CINXE.COM
Strong's Greek: 5342. φέρω (pheró) -- To bear, carry, bring, lead
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width; initial-scale=1"/><title>Strong's Greek: 5342. φέρω (pheró) -- To bear, carry, bring, lead</title></title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/greek/5342.htm" /><link rel="stylesheet" href="/strongsnew2.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/interlinear/vmenus/matthew/25-15.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmstrongs/greek/5342.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/strongs.htm">Strong's</a> > <a href="/englishmans_greek.htm">Greek</a> > 5342</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../greek/5341.htm" title="5341">◄</a> 5342. pheró <a href="../greek/5343.htm" title="5343">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Strong's Lexicon</div><div align="left"><span class="toptitle2">pheró: To bear, carry, bring, lead</span></div><p><span class="tophdg">Original Word: </span><span class="greek">φέρω</span><br><span class="tophdg">Part of Speech: </span>Verb<br><span class="tophdg">Transliteration: </span>pheró<br><span class="tophdg">Pronunciation: </span>feh'-ro<br><span class="tophdg">Phonetic Spelling: </span>(fer'-o)<br><span class="tophdg">Definition: </span>To bear, carry, bring, lead<br><span class="tophdg">Meaning: </span>I carry, bear, bring; I conduct, lead; perhaps: I make publicly known.<p><span class="tophdg">Word Origin: </span>A primary verb<p><span class="tophdg">Corresponding Greek / Hebrew Entries: </span>The Hebrew equivalent often used in similar contexts is נָשָׂא (nasa, Strong's H5375), which also means to lift, carry, or bear.<p><span class="tophdg">Usage: </span>The Greek verb "φέρω" (pheró) primarily means to bear or carry. It can refer to the physical act of carrying something, as well as more abstract concepts such as bearing responsibility or bringing forth results. In the New Testament, it is used in various contexts, including carrying physical objects, bearing burdens, and producing fruit.<p><span class="tophdg">Cultural and Historical Background: </span>In the Greco-Roman world, the concept of bearing or carrying was often associated with servitude and responsibility. The act of carrying something could symbolize the acceptance of a duty or burden. In Jewish culture, bearing fruit was a common metaphor for living a life that reflects one's faith and obedience to God. The New Testament writers, influenced by these cultural understandings, used "φέρω" to convey both literal and metaphorical meanings.<div class="vheading2">HELPS Word-studies</div><p class="discovery"><b>5342</b> <i>phérō</i> ("allied to German <i>fahren</i>, Scotch <i>bairn</i>, 'bear,' " J. Thayer, Curtis) – properly, to bear, carry (bring) along, especially temporarily or to a definite (prescribed) conclusion (defined by the individual context). See also <a href="/greek/5409.htm">5409</a> <i>/phoréō</i> ("habitual bearing").</p><p class="discovery">(1 Pet 1:13) <i>being brought</i> (<a href="/greek/5342.htm">5342</a> <i>/phérō</i>) – 1 Pet 1:13 commands us to "<i>completely</i> (<a href="/greek/5049.htm">5049</a> <i>/teleíōs</i>) <i>hope on the grace now being brought</i> (present, passive participle of <a href="/greek/5342.htm">5342</a> <i>/phérō</i>) <i>in</i> (<i>en</i>) <i>revelation</i> (no article) <i>of Jesus Christ</i>."</p><p class="discovery">The following is a fuller expanded rendering of the Greek text, "<i>Wherefore</i> [in view of the meaning of salvation that extends to glorification, 1 Pet 1:9] <i>having girded up the loins of your mind, being radically-moderate, completely hope on the grace being carried along</i> (<a href="/greek/5342.htm">5342</a> <i>/phérō</i>)<i> to you, in revelation, concerning Jesus Christ</i>."</p><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/discovery.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">NAS Exhaustive Concordance</div><span class="hdg">Word Origin</span><br>a prim. word<br><span class="hdg">Definition</span><br>to bear, carry, bring forth<br><span class="hdg">NASB Translation</span><br>bear (6), bearing (1), bears (3), bring (16), bringing (7), brought (14), carry (1), carrying (1), driven (2), endured (1), leads (1), made (3), moved (1), press (1), produce (2), produced (1), reach (2), rushing (1), take (1), took (1), upholds (1).<p><div align="center"><span class="smalltext"><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/nasec.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe></span></div><div class="vheading2">Thayer's Greek Lexicon</div><span class="maintitle">STRONGS NT 5342: ἐνέγκω</span><br><br><span class="arttitle"><span class="grktitle">ἐνέγκω</span></span>, see <span class="greek2"><span class="lexref">φέρω</span></span>. <p><span class="maintitle">STRONGS NT 5342: οἴσω</span><span class="arttitle"><span class="grktitle">οἴσω</span></span> see <span class="greek2"><span class="lexref">φέρω</span></span>. <p><span class="maintitle">STRONGS NT 5342: φέρω</span><span class="arttitle"><span class="grktitle">φέρω</span></span>; (allied to German <span class="foreign">führen. fahren</span> (English <span class="accented">bear,</span> etc. Scotch bairn, etc. etc.; cf. <span class="abbreviation">Curtius</span>, § 411)); imperfect <span class="greek2">ἔφερον</span>; passive, present <span class="greek2">φέρομαι</span>; imperfect <span class="greek2">ἐφερομην</span>; future active <span class="greek2">οἴσω</span> (<a href="/interlinear/john/21-18.htm">John 21:18</a>; <a href="/interlinear/revelation/21-26.htm">Revelation 21:26</a>); 1 aorist <span class="greek2">ἤνεγκα</span>, participle <span class="greek2">ἐνέγκας</span>; 2 aorist infinitive <span class="greek2">ἐνεγκεῖν</span> (<a href="/interlinear/matthew/7-18.htm">Matthew 7:18</a> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">WH</span>); 1 aorist passive <span class="greek2">ἠνέχθην</span> (<a href="/interlinear/2_peter/1-17.htm">2 Peter 1:17, 21</a>); (cf. <span class="manuref">WH</span>s Appendix, p. 164; <span class="abbreviation">Buttmann</span>, 68 (60); <span class="abbreviation">Winer</span>s Grammar, 90 (85f); especially <span class="abbreviation">Veitch</span>, p. 668f); from <span class="abbreviation">Homer</span> down; the <span class="manuref">Sept.</span> for <span class="hebrew">הֵבִיא</span> and <span class="hebrew">נָשָׂא</span>; <span class="accented">to bear,</span> i. e.: <p><span class="textheading">1.</span> <span class="accented">to carry</span>; <p><span class="emphasized">a.</span> <span class="accented">to carry some burden</span>: <span class="greek2">τόν</span> <span class="greek2">σταυρόν</span> <span class="greek2">ὄπισθεν</span> <span class="greek2">τίνος</span>, <a href="/interlinear/luke/23-26.htm">Luke 23:26</a>; <span class="accented">to bear with oneself</span> (which the Greek writings express by the middle) (<span class="abbreviation">A. V.</span> <span class="accented">to bring</span>): <span class="greek2">τί</span>, <a href="/interlinear/luke/24-1.htm">Luke 24:1</a>; <a href="/interlinear/john/19-39.htm">John 19:39</a>. <p><span class="emphasized">b.</span> <span class="accented">to move by bearing</span>; passive, like the Latin<span class="latin">feror</span> equivalent to<span class="latin">moveor</span>, <span class="accented">to be conveyed or borne,</span> with a suggestion of speed or force (often so in secular authors from <span class="abbreviation">Homer</span> down): of persons borne in a ship over the sea (<span class="abbreviation">A. V.</span> <span class="accented">to be driven</span>), <a href="/interlinear/acts/27-15.htm">Acts 27:15, 17</a>; of a gust of wind, <span class="accented">to rush,</span> <a href="/interlinear/acts/2-2.htm">Acts 2:2</a> (cf. <a href="/interlinear/jeremiah/18-14.htm">Jeremiah 18:14</a>); <span class="greek2">φωνή</span> <span class="greek2">ἐνεχθεισα</span>, was brought, came, <a href="/interlinear/2_peter/1-17.htm">2 Peter 1:17, 18</a> (see <span class="greek2"><span class="lexref">ὑπό</span></span>, I. 2 a.); of the mind, to be moved inwardly, prompted, <span class="greek2">ὑπό</span> <span class="greek2">πνεύματος</span> <span class="greek2">ἁγίου</span>, <a href="/interlinear/2_peter/1-21.htm">2 Peter 1:21</a>; <span class="greek2">φέρομαι</span> <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τί</span> (<span class="abbreviation">R. V.</span> <span class="accented">press on</span>), <a href="/interlinear/hebrews/6-1.htm">Hebrews 6:1</a>. <p><span class="emphasized">c.</span> according to a less frequent use <span class="accented">to bear up, i. e. uphold</span> (keep from falling): <span class="greek2">φέρων</span> <span class="greek2">τά</span> <span class="greek2">πάντα</span> <span class="greek2">τῷ</span> <span class="greek2">ῤήματι</span> <span class="greek2">τῆς</span> <span class="greek2">δυνάμεως</span> <span class="greek2">αὐτοῦ</span>, of God (the Son) <span class="accented">the preserver</span> of the universe, <a href="/interlinear/hebrews/1-3.htm">Hebrews 1:3</a> (so in the Targums and rabbinical writings <span class="hebrew">סְבַל</span> is often used, e. g. <span class="hebrew">עולָמו</span> <span class="hebrew">סובֵל</span>, of God; <span class="greek2">οὐ</span> <span class="greek2">δυνήσομαι</span> <span class="greek2">ἐγώ</span> <span class="greek2">μόνος</span> <span class="greek2">φέρειν</span> <span class="greek2">τόν</span> <span class="greek2">λαόν</span> <span class="greek2">τοῦτον</span>, <a href="/interlinear/numbers/11-14.htm">Numbers 11:14</a>, cf. 11; add, <a href="/interlinear/deuteronomy/1-9.htm">Deuteronomy 1:9</a>, for <span class="hebrew">נָשָׂא</span>; <span class="greek2">ὁ</span> <span class="greek2">τά</span> <span class="greek2">μή</span> (<span class="greek2">μέν</span>) <span class="greek2">ὄντα</span> <span class="greek2">φέρων</span> <span class="greek2">καί</span> <span class="greek2">τά</span> <span class="greek2">πάντα</span> <span class="greek2">γεννων</span>, <span class="abbreviation">Philo</span>, rer. div. haer. § 7; from native Greek writings we have <span class="greek2">φέρειν</span> <span class="greek2">τήν</span> <span class="greek2">πόλιν</span>, <span class="abbreviation">Plutarch</span>, Lucull. 6; cf. Bleek, Brief a. d. Hebrew ii. 1, p. 70f). <p><span class="textheading">2.</span> <span class="accented">to bear i. e. endure</span> (examples without number in Greek writings from <span class="abbreviation">Homer</span> down; cf. <span class="abbreviation">Passow</span>, under the word, B. I. 3; (Liddell and Scott, under the word A. III.)): <span class="greek2">τόν</span> <span class="greek2">ὀνειδισμόν</span>, <a href="/interlinear/hebrews/13-13.htm">Hebrews 13:13</a>; <span class="greek2">τί</span>, to endure the rigor of a thing, <a href="/interlinear/hebrews/12-20.htm">Hebrews 12:20</a>; <span class="greek2">τινα</span>, to bear patiently one's conduct, or to spare one (abstain from punishing or destroying), <a href="/interlinear/romans/9-22.htm">Romans 9:22</a>. <p><span class="textheading">3.</span> <span class="accented">to bring, bring to, bring forward</span>; <p><span class="emphasized">a.</span> properly: <span class="greek2">τινα</span>, <a href="/interlinear/acts/5-16.htm">Acts 5:16</a>; <span class="greek2">τί</span>, Mark (<BIBLE/CHAPTER_VERSE:Mark 6:27> <span class="manuref">R</span> <span class="manuref">G</span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span>); <BIBLE/CHAPTER_VERSE:Acts 11:2> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span>, <BIBLE/CHAPTER_VERSE:Mark 12:16>; <a href="/interlinear/luke/15-23.htm">Luke 15:23</a>; <a href="/interlinear/acts/4-34.htm">Acts 4:34, 37</a>; <a href="/interlinear/acts/5-2.htm">Acts 5:2</a>; <a href="/interlinear/2_timothy/4-13.htm">2 Timothy 4:13</a>; <span class="greek2">τινα</span> <span class="greek2">πρός</span> <span class="greek2">τινα</span>, <a href="/interlinear/mark/1-32.htm">Mark 1:32</a>; <a href="/interlinear/mark/2-3.htm">Mark 2:3</a> (<span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> marginal reading <span class="manuref">WH</span>); <BIBLE/CHAPTER_VERSE:Mark 9:17> (<span class="abbreviation">Winer</span>'s Grammar, 278 (262)), 19f; (<span class="greek2">τινα</span> <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τινα</span>, <a href="/interlinear/luke/12-11.htm">Luke 12:11</a> <span class="manuref">Tr</span> marginal reading); <span class="greek2">τινα</span> <span class="greek2">τίνι</span>, <a href="/interlinear/mark/7-32.htm">Mark 7:32</a>; <a href="/interlinear/mark/8-22.htm">Mark 8:22</a>; (<span class="greek2">τινα</span> <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τίνος</span>, <a href="/interlinear/luke/5-18.htm">Luke 5:18</a>); <span class="greek2">τί</span> <span class="greek2">τίνι</span>, <a href="/interlinear/mark/12-15.htm">Mark 12:15</a>; <a href="/interlinear/john/2-8.htm">John 2:8</a>; with <span class="greek2">ὧδε</span> added, <a href="/interlinear/matthew/14-18.htm">Matthew 14:18</a> (here <span class="manuref">Tr</span> marginal reading brackets <span class="greek2">ὧδε</span>); <BIBLE/CHAPTER_VERSE:Matthew 17:17>; <span class="greek2">τί</span> <span class="greek2">πρός</span> <span class="greek2">τινα</span>, <a href="/interlinear/mark/11-7.htm">Mark 11:7</a> (<span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span>); <span class="greek2">τί</span> <span class="greek2">εἰς</span> with an accusative of the place, <a href="/interlinear/revelation/21-24.htm">Revelation 21:24, 26</a>; <span class="greek2">τί</span> <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">πίνακι</span>, <a href="/interlinear/matthew/14-11.htm">Matthew 14:11</a>; <a href="/interlinear/mark/6-28.htm">Mark 6:28</a> (<a href="/interlinear/mark/6-27.htm">Mark 6:27</a>, Lachmann); <span class="greek2">ἀπό</span> <span class="greek2">τίνος</span> (a part of (see <span class="greek2"><span class="lexref">ἀπό</span></span>, I. 3)), <a href="/interlinear/john/21-10.htm">John 21:10</a>; <span class="greek2">φέρω</span> <span class="greek2">τίνι</span> <span class="greek2">φαγεῖν</span>, An. 4:33. <p><span class="emphasized">b.</span> <span class="accented">to move to, apply</span>: <span class="greek2">τόν</span> <span class="greek2">δάκτυλόν</span>, <span class="greek2">τήν</span> <span class="greek2">χεῖρα</span>, <span class="greek2">ὧδε</span>, <span class="greek2">εἰς</span> with an accusative of the place (<span class="abbreviation">A. V.</span> <span class="accented">reach</span>), <a href="/interlinear/john/20-27.htm">John 20:27</a>. figuratively, <span class="greek2">φέρεται</span> <span class="greek2">ὑμῖν</span> <span class="greek2">τί</span>, a thing is offered (literally, 'is being brought') to you: <span class="greek2">ἡ</span> <span class="greek2">χάρις</span>, <a href="/interlinear/1_peter/1-13.htm">1 Peter 1:13</a>. <p><span class="emphasized">c.</span> <span class="accented">to bring by announcing</span>: <span class="greek2">διδαχήν</span>, <a href="/interlinear/2_john/1-10.htm">2 John 1:10</a> (<span class="greek2">τίνι</span> <span class="greek2">ἀγγελιην</span>, <span class="greek2">μυθον</span>, <span class="greek2">λόγον</span>, <span class="greek2">φημην</span>, etc., in <span class="abbreviation">Homer</span>, <span class="abbreviation">Pindar</span>, others); <span class="accented">to announce</span> (see <span class="abbreviation">Passow</span>, under the word, p. 2231b; (Liddell and Scott, under the word, A. IV. 4)): <span class="greek2">θάνατον</span>, <a href="/interlinear/hebrews/9-16.htm">Hebrews 9:16</a>. <p><span class="emphasized">d.</span> <span class="accented">to bear</span> i. e. <span class="accented">bring forth, produce</span>; <span class="greek2">α</span>. properly: <span class="greek2">καρπόν</span> (<a href="/interlinear/matthew/7-18.htm">Matthew 7:18</a>a <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">WH</span>, 18b <span class="manuref">T</span>); <a href="/interlinear/mark/9-8.htm">Mark 9:8</a> (on <span class="greek2">ἐν</span> <span class="greek2">ἑξήκοντα</span>, etc. <span class="manuref">WH</span> text, see <span class="greek2"><span class="lexref">ἐν</span></span>, I. 5 f.); <a href="/interlinear/john/12-24.htm">John 12:24</a>; <a href="/interlinear/john/15-2.htm">John 15:2, 4f, 8, 16</a>; (<span class="abbreviation">Homer</span>, Odyssey 4, 229; <span class="abbreviation">Hesiod</span>, Works, 117; <span class="abbreviation">Xenophon</span>, mem. 2, 1, 28; others). <span class="greek2">β</span>. <span class="accented">to bring forward in speech</span>: <span class="greek2">προφητεία</span>, <a href="/interlinear/2_peter/1-21.htm">2 Peter 1:21</a> (<span class="abbreviation">A. V.</span> <span class="accented">came</span>); <span class="greek2">κρίσιν</span> <span class="greek2">κατά</span> <span class="greek2">τίνος</span>, <a href="/interlinear/2_peter/2-11.htm">2 Peter 2:11</a>; (<span class="greek2">κατηγορίαν</span> <span class="greek2">κατά</span> <span class="greek2">τίνος</span>, <a href="/interlinear/john/18-29.htm">John 18:29</a> <span class="manuref">R</span> <span class="manuref">G</span> <span class="manuref">L</span> <span class="manuref">Tr</span> (but here <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">WH</span> omit <span class="greek2">κατά</span>)); <span class="greek2">αἰτιώματα</span> <span class="greek2">κατά</span> <span class="greek2">τίνος</span>, <a href="/interlinear/acts/25-7.htm">Acts 25:7</a> <span class="manuref">R</span> <span class="manuref">G</span> (but <span class="manuref">G</span> omits <span class="greek2">κατά</span> <span class="greek2">τίνος</span>); <span class="greek2">αἰτίαν</span>, <a href="/interlinear/acts/25-18.htm">Acts 25:18</a> <span class="manuref">L</span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span>; (<span class="greek2">τασας</span> <span class="greek2">αἰτίας</span>, reasons, <span class="abbreviation">Demosthenes</span>, p. 1328, 22; <span class="greek2">ἀπολογισμους</span>, <span class="abbreviation">Polybius</span> 1, 32, 4). <p><span class="emphasized">e.</span> <span class="accented">to lead, conduct</span> (<span class="abbreviation">A. V.</span> <span class="accented">bring, carry,</span> etc. (German <span class="foreign">führen</span>)): <span class="greek2">ἐπί</span> with an accusative of the place, <a href="/interlinear/mark/15-22.htm">Mark 15:22</a>; <a href="/interlinear/acts/14-13.htm">Acts 14:13</a>; (<span class="greek2">ἐκεῖ</span>) <span class="greek2">ὅπου</span>, <a href="/interlinear/john/21-18.htm">John 21:18</a>; metaphorically, a gate is said <span class="greek2">φέρειν</span> (Latin<span class="latin">ferre</span> (English <span class="accented">lead</span>)) <span class="greek2">εἰς</span> <span class="greek2">τήν</span> <span class="greek2">πόλιν</span>, <a href="/interlinear/acts/12-10.htm">Acts 12:10</a> (<span class="greek2">ὁδός</span> <span class="greek2">φέρουσαν</span> <span class="greek2">εἰς</span> <span class="greek2">ἱρόν</span>, <span class="abbreviation">Herodotus</span> 2, 122; <span class="greek2">διά</span> <span class="greek2">τῆς</span> <span class="greek2">ἀγορᾶς</span> <span class="greek2">ἐς</span> <span class="greek2">τό</span> <span class="greek2">πρός</span> <span class="greek2">ἠω</span>, id. 2, 138 (cf. Liddell and Scott, under the word, A. VII.)). (Compare: <span class="greek2">ἀναφέρω</span>, <span class="greek2">ἀποφέρω</span>, <span class="greek2">διαφέρω</span>, <span class="greek2">εἰσφέρω</span>, <span class="greek2">παρεισφέρω</span>, <span class="greek2">ἐκφέρω</span>, <span class="greek2">ἐπιφέρω</span>, <span class="greek2">καταφέρω</span>, <span class="greek2">παραφέρω</span>, <span class="greek2">περιφέρω</span>, <span class="greek2">προφέρω</span>, <span class="greek2">προσφέρω</span>, <span class="greek2">συνφέρω</span>, <span class="greek2">ὑποφέρω</span>. Synonym: cf. <span class="abbreviation">Schmidt</span>, chapter 105.)<FOOTNOTE:1> <br><br><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/bsoft.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">Strong's Exhaustive Concordance</div>carry, bear, bring<p>A primary verb -- for which other, and apparently not cognate ones are used in certain tenses only; namely, oio (oy'-o); and enegko (en-eng'-ko) to "bear" or carry (in a very wide application, literally and figuratively, as follows) <div class="vheading2">Forms and Transliterations</div>ενεγκαι ενέγκαι ἐνέγκαι ενέγκαισαν ενέγκαντες ενέγκαντος ενεγκας ενέγκας ἐνέγκας Ενεγκατε ενέγκατε Ἐνέγκατε ενεγκάτωσαν ένεγκέ ενεγκειν ενεγκείν ἐνεγκεῖν ενέγκη ενέγκητέ ένεγκόν ενέγκωσι ενέγκωσιν ενεχθεισαν ενεχθείσαν ἐνεχθεῖσαν ενεχθεισης ενεχθείσης ἐνεχθείσης ενεχθέντος ενεχθήναι ενήνοχα ενήνοχά ενήνοχε ενήνοχεν έφερε εφερεν έφερεν ἔφερεν εφερομεθα εφερόμεθα ἐφερόμεθα εφερον έφερον ἔφερον εφεροντο εφέροντο ἐφέροντο ηνεγκα ήνεγκα ήνεγκά ἤνεγκα ηνέγκαμεν ηνεγκαν ήνεγκαν ἤνεγκαν ήνεγκας ήνεγκάς ηνέγκατε ήνεγκε ηνεγκεν ήνεγκεν ἤνεγκεν ηνεχθη ηνέχθη ἠνέχθη ηνέχθησαν οισει οίσει οἴσει οίσεις οίσετε οίσομεν οίσουσι οισουσιν οίσουσιν οἴσουσιν οίσω ποιεῖν Φερε Φέρε φερει φέρει φερειν φέρειν φερεσθαι φέρεσθαι φερετε φέρετε Φέρετέ φερη φέρη φέρῃ φερητε φέρητε φερομένη φερομενην φερομένην φερομενης φερομένης φερομενοι φερόμενοι φερόμενον φερόμενος φερομένου φερομένους φερομένω φερον φέρον φέροντα φέροντας φεροντες φέροντες φερόντων φερουμενα φέρουσα φερουσαι φέρουσαι φερουσαν φέρουσαν φερούσης φέρουσι φερουσιν φέρουσιν φέρω φερωμεθα φερώμεθα φερων φέρων φέρωσιν enechthe enéchthe ēnechthē ēnéchthē enechtheisan enechtheîsan enechtheises enechtheisēs enechtheíses enechtheísēs enenka ēnenka ḗnenka enenkai enénkai enenkan ēnenkan ḗnenkan enenkas enénkas Enenkate Enénkate enenken ēnenken ḗnenken epheren épheren epherometha epherómetha epheron épheron epheronto ephéronto oisei oísei oisousin oísousin Phere pherē Phére pherei phérei phérēi pherein phérein pheresthai phéresthai pherete pherēte phérete Phéreté phérēte pheromenen pheromenēn pheroménen pheroménēn pheromenes pheromenēs pheroménes pheroménēs pheromenoi pherómenoi pherometha pherōmetha pherṓmetha pheron pherōn phéron phérōn pherontes phérontes pherousai phérousai pherousan phérousan pherousin phérousin poiein poieîn<div class="vheading2">Links</div><a href="/interlinear/matthew/1-1.htm">Interlinear Greek</a> • <a href="/interlinear/genesis/1-1.htm">Interlinear Hebrew</a> • <a href="/strongs.htm">Strong's Numbers</a> • <a href="/englishmans_greek.htm">Englishman's Greek Concordance</a> • <a href="/englishmans_hebrew.htm">Englishman's Hebrew Concordance</a> • <a href="/texts/matthew/1-1.htm">Parallel Texts</a></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div class="vheading">Englishman's Concordance</div><b><a href="/text/matthew/14-11.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 14:11</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Passive - 3rd Person Singular">V-AIP-3S</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/14.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">καὶ <b>ἠνέχθη</b> ἡ κεφαλὴ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/14.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> And his head <span class="itali">was brought</span> on a platter<br><a href="/kjvs/matthew/14.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> his head <span class="itali">was brought</span> in a charger,<br><a href="/interlinear/matthew/14-11.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> And <span class="itali">was brought</span> the head<p><b><a href="/text/matthew/14-11.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 14:11</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular">V-AIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/14.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">κορασίῳ καὶ <b>ἤνεγκεν</b> τῇ μητρὶ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/14.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> to the girl, <span class="itali">and she brought</span> it to her mother.<br><a href="/kjvs/matthew/14.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> and <span class="itali">she brought</span> [it] to her<br><a href="/interlinear/matthew/14-11.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> girl and <span class="itali">she brought [it]</span> to [the] mother<p><b><a href="/text/matthew/14-18.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 14:18</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Imperative Active - 2nd Person Plural">V-PMA-2P</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/14.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">δὲ εἶπεν <b>Φέρετέ</b> μοι ὧδε</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/14.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> And He said, <span class="itali">Bring</span> them here to Me.<br><a href="/kjvs/matthew/14.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> He said, <span class="itali">Bring</span> them hither<br><a href="/interlinear/matthew/14-18.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> moreover he said <span class="itali">Bring</span> to me here<p><b><a href="/text/matthew/17-17.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 17:17</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Imperative Active - 2nd Person Plural">V-PMA-2P</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/17.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἀνέξομαι ὑμῶν <b>φέρετέ</b> μοι αὐτὸν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/17.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> shall I put <span class="itali">up with you? Bring</span> him here<br><a href="/kjvs/matthew/17.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> shall I suffer you? <span class="itali">bring</span> him hither<br><a href="/interlinear/matthew/17-17.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> will I bear with you <span class="itali">Bring</span> to me him<p><b><a href="/text/mark/1-32.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 1:32</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Imperfect Indicative Active - 3rd Person Plural">V-IIA-3P</a></b><br><a href="/interlinear/mark/1.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ὁ ἥλιος <b>ἔφερον</b> πρὸς αὐτὸν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/1.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> had set, <span class="itali">they [began] bringing</span> to Him all<br><a href="/kjvs/mark/1.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> the sun did set, <span class="itali">they brought</span> unto him<br><a href="/interlinear/mark/1-32.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> the sun <span class="itali">they brought</span> to him<p><b><a href="/text/mark/2-3.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 2:3</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Plural">V-PPA-NMP</a></b><br><a href="/interlinear/mark/2.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">καὶ ἔρχονται <b>φέροντες</b> πρὸς αὐτὸν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/2.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> And they came, <span class="itali">bringing</span> to Him a paralytic,<br><a href="/kjvs/mark/2.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> him, <span class="itali">bringing</span> one sick of the palsy,<br><a href="/interlinear/mark/2-3.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> And they come <span class="itali">bringing</span> to him<p><b><a href="/text/mark/4-8.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 4:8</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Imperfect Indicative Active - 3rd Person Singular">V-IIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/mark/4.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">αὐξανόμενα καὶ <b>ἔφερεν</b> ἓν τριάκοντα</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/4.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> a crop <span class="itali">and produced</span> thirty,<br><a href="/kjvs/mark/4.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> and <span class="itali">brought forth,</span> some<br><a href="/interlinear/mark/4-8.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> increasing and <span class="itali">bore</span> to thirtyfold<p><b><a href="/text/mark/6-27.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 6:27</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Infinitive Active">V-ANA</a></b><br><a href="/interlinear/mark/6.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">σπεκουλάτορα ἐπέταξεν <b>ἐνέγκαι</b> τὴν κεφαλὴν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/6.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> and commanded <span class="itali">[him] to bring</span> [back] his head.<br><a href="/kjvs/mark/6.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> his head <span class="itali">to be brought:</span> and he went<br><a href="/interlinear/mark/6-27.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> an executioner he commanded <span class="itali">to be brought</span> the head<p><b><a href="/text/mark/6-28.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 6:28</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular">V-AIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/mark/6.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">καὶ <b>ἤνεγκεν</b> τὴν κεφαλὴν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/6.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> <span class="itali">and brought</span> his head on a platter,<br><a href="/kjvs/mark/6.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> And <span class="itali">brought</span> his head<br><a href="/interlinear/mark/6-28.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> and <span class="itali">brought</span> the head<p><b><a href="/text/mark/7-32.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 7:32</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Plural">V-PIA-3P</a></b><br><a href="/interlinear/mark/7.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">Καὶ <b>φέρουσιν</b> αὐτῷ κωφὸν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/7.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> <span class="itali">They brought</span> to Him one who was deaf<br><a href="/kjvs/mark/7.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> And <span class="itali">they bring</span> unto him<br><a href="/interlinear/mark/7-32.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> And <span class="itali">they bring</span> to him a deaf man<p><b><a href="/text/mark/8-22.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 8:22</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Plural">V-PIA-3P</a></b><br><a href="/interlinear/mark/8.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">Βηθσαιδάν Καὶ <b>φέρουσιν</b> αὐτῷ τυφλὸν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/8.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> to Bethsaida. <span class="itali">And they brought</span> a blind man<br><a href="/kjvs/mark/8.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> and <span class="itali">they bring</span> a blind man<br><a href="/interlinear/mark/8-22.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> Bethsaida and <span class="itali">they bring</span> to him a blind [man]<p><b><a href="/text/mark/9-17.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 9:17</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 1st Person Singular">V-AIA-1S</a></b><br><a href="/interlinear/mark/9.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ὄχλου Διδάσκαλε <b>ἤνεγκα</b> τὸν υἱόν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/9.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> Him, Teacher, <span class="itali">I brought</span> You my son,<br><a href="/kjvs/mark/9.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> Master, <span class="itali">I have brought</span> unto<br><a href="/interlinear/mark/9-17.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> crowd Teacher <span class="itali">I brought</span> the son<p><b><a href="/text/mark/9-19.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 9:19</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Imperative Active - 2nd Person Plural">V-PMA-2P</a></b><br><a href="/interlinear/mark/9.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἀνέξομαι ὑμῶν <b>φέρετε</b> αὐτὸν πρός</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/9.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> shall I put <span class="itali">up with you? Bring</span> him to Me!<br><a href="/kjvs/mark/9.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> shall I suffer you? <span class="itali">bring</span> him unto<br><a href="/interlinear/mark/9-19.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> will I bear with you <span class="itali">Bring</span> him to<p><b><a href="/text/mark/9-20.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 9:20</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Plural">V-AIA-3P</a></b><br><a href="/interlinear/mark/9.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">καὶ <b>ἤνεγκαν</b> αὐτὸν πρὸς</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/9.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> <span class="itali">They brought</span> the boy to Him. When<br><a href="/kjvs/mark/9.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> And <span class="itali">they brought</span> him unto<br><a href="/interlinear/mark/9-20.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> And <span class="itali">they brought</span> him to<p><b><a href="/text/mark/11-2.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 11:2</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Imperative Active - 2nd Person Plural">V-PMA-2P</a></b><br><a href="/interlinear/mark/11.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">αὐτὸν καὶ <b>φέρετε</b> </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/11.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> sat; untie <span class="itali">it and bring</span> it [here].<br><a href="/interlinear/mark/11-2.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> it also <span class="itali">bring [it]</span><p><b><a href="/text/mark/11-7.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 11:7</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Plural">V-PIA-3P</a></b><br><a href="/interlinear/mark/11.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">καὶ <b>φέρουσιν</b> τὸν πῶλον</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/11.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> <span class="itali">They brought</span> the colt to Jesus<br><a href="/interlinear/mark/11-7.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> And <span class="itali">they led</span> the colt<p><b><a href="/text/mark/12-15.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 12:15</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Imperative Active - 2nd Person Plural">V-PMA-2P</a></b><br><a href="/interlinear/mark/12.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">με πειράζετε <b>φέρετέ</b> μοι δηνάριον</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/12.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> are you testing <span class="itali">Me? Bring</span> Me a denarius<br><a href="/kjvs/mark/12.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> tempt ye me? <span class="itali">bring</span> me a penny,<br><a href="/interlinear/mark/12-15.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> me do you tempt <span class="itali">Bring</span> me a denarius<p><b><a href="/text/mark/12-16.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 12:16</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Plural">V-AIA-3P</a></b><br><a href="/interlinear/mark/12.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">οἱ δὲ <b>ἤνεγκαν</b> καὶ λέγει</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/12.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> <span class="itali">They brought</span> [one]. And He said<br><a href="/kjvs/mark/12.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> And <span class="itali">they brought</span> [it]. And<br><a href="/interlinear/mark/12-16.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> and <span class="itali">they brought [it]</span> And he says<p><b><a href="/text/mark/15-22.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 15:22</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Plural">V-PIA-3P</a></b><br><a href="/interlinear/mark/15.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">καὶ <b>φέρουσιν</b> αὐτὸν ἐπὶ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/15.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> Then <span class="itali">they brought</span> Him to the place<br><a href="/kjvs/mark/15.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> And <span class="itali">they bring</span> him unto<br><a href="/interlinear/mark/15-22.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> And <span class="itali">they bring</span> him to<p><b><a href="/text/luke/5-18.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 5:18</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Plural">V-PPA-NMP</a></b><br><a href="/interlinear/luke/5.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἰδοὺ ἄνδρες <b>φέροντες</b> ἐπὶ κλίνης</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/5.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> And [some] men <span class="itali">[were] carrying</span> on a bed<br><a href="/kjvs/luke/5.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> behold, men <span class="itali">brought</span> in a bed<br><a href="/interlinear/luke/5-18.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> behold men <span class="itali">carrying</span> upon a mat<p><b><a href="/text/luke/15-23.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 15:23</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Imperative Active - 2nd Person Plural">V-PMA-2P</a></b><br><a href="/interlinear/luke/15.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">καὶ <b>φέρετε</b> τὸν μόσχον</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/15.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> <span class="itali">and bring</span> the fattened calf,<br><a href="/kjvs/luke/15.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> And <span class="itali">bring hither</span> the fatted calf,<br><a href="/interlinear/luke/15-23.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> and <span class="itali">having brought</span> the calf<p><b><a href="/text/luke/23-26.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 23:26</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Infinitive Active">V-PNA</a></b><br><a href="/interlinear/luke/23.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τὸν σταυρὸν <b>φέρειν</b> ὄπισθεν τοῦ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/23.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> on him the cross <span class="itali">to carry</span> behind<br><a href="/kjvs/luke/23.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> the cross, <span class="itali">that he might bear</span> [it] after<br><a href="/interlinear/luke/23-26.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> the cross <span class="itali">to carry [it]</span> behind<p><b><a href="/text/luke/24-1.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 24:1</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Participle Active - Nominative Feminine Plural">V-PPA-NFP</a></b><br><a href="/interlinear/luke/24.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">μνῆμα ἦλθον <b>φέρουσαι</b> ἃ ἡτοίμασαν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/24.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> to the tomb <span class="itali">bringing</span> the spices<br><a href="/kjvs/luke/24.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> the sepulchre, <span class="itali">bringing</span> the spices<br><a href="/interlinear/luke/24-1.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> tomb they came <span class="itali">bringing</span> that which they had prepared<p><b><a href="/text/john/2-8.htm" title="Biblos Lexicon">John 2:8</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Imperative Active - 2nd Person Plural">V-PMA-2P</a></b><br><a href="/interlinear/john/2.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">νῦν καὶ <b>φέρετε</b> τῷ ἀρχιτρικλίνῳ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/john/2.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> [some] out now <span class="itali">and take</span> it to the headwaiter.<br><a href="/kjvs/john/2.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> and <span class="itali">bear</span> unto the governor of the feast.<br><a href="/interlinear/john/2-8.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> now and <span class="itali">carry</span> to the master of the feast<p><b><a href="/text/john/2-8.htm" title="Biblos Lexicon">John 2:8</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Plural">V-AIA-3P</a></b><br><a href="/interlinear/john/2.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">οἱ δὲ <b>ἤνεγκαν</b> </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/john/2.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> So <span class="itali">they took</span> it [to him].<br><a href="/kjvs/john/2.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> And <span class="itali">they bare</span> [it].<br><a href="/interlinear/john/2-8.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> and <span class="itali">they carried [it]</span><p><b><a href="/greek/5342.htm">Strong's Greek 5342</a><br><a href="/greek/strongs_5342.htm">66 Occurrences</a></b><br><br><a href="/greek/e_nechthe__5342.htm">ἠνέχθη — 2 Occ.</a><br><a href="/greek/e_nenka_5342.htm">ἤνεγκα — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/e_nenkan_5342.htm">ἤνεγκαν — 3 Occ.</a><br><a href="/greek/e_nenken_5342.htm">ἤνεγκεν — 5 Occ.</a><br><a href="/greek/enechtheisan_5342.htm">ἐνεχθεῖσαν — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/enechtheise_s_5342.htm">ἐνεχθείσης — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/enenkai_5342.htm">ἐνέγκαι — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/enenkas_5342.htm">ἐνέγκας — 2 Occ.</a><br><a href="/greek/enenkate_5342.htm">Ἐνέγκατε — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/epheren_5342.htm">ἔφερεν — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/epherometha_5342.htm">ἐφερόμεθα — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/epheron_5342.htm">ἔφερον — 4 Occ.</a><br><a href="/greek/epheronto_5342.htm">ἐφέροντο — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/oisei_5342.htm">οἴσει — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/oisousin_5342.htm">οἴσουσιν — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/phere_5342.htm">Φέρε — 3 Occ.</a><br><a href="/greek/phere__5342.htm">φέρῃ — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/phere_te_5342.htm">φέρητε — 2 Occ.</a><br><a href="/greek/pherei_5342.htm">φέρει — 3 Occ.</a><br><a href="/greek/pherein_5342.htm">φέρειν — 2 Occ.</a><br><a href="/greek/pheresthai_5342.htm">φέρεσθαι — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/pherete_5342.htm">Φέρετέ — 8 Occ.</a><br><a href="/greek/phero_metha_5342.htm">φερώμεθα — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/phero_n_5342.htm">φέρων — 2 Occ.</a><br><a href="/greek/pheromene_n_5342.htm">φερομένην — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/pheromene_s_5342.htm">φερομένης — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/pheromenoi_5342.htm">φερόμενοι — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/pheron_5342.htm">φέρον — 2 Occ.</a><br><a href="/greek/pherontes_5342.htm">φέροντες — 4 Occ.</a><br><a href="/greek/pherousai_5342.htm">φέρουσαι — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/pherousan_5342.htm">φέρουσαν — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/pherousin_5342.htm">φέρουσιν — 6 Occ.</a><br><br></div></div></td></tr></table></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <div id="left"><a href="/greek/5341.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="5341"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="5341" /></a></div><div id="right"><a href="/greek/5343.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="5343"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="5343" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhchap.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>