CINXE.COM

Romans 8:3 Parallel: For what the law could not do, in that it was weak through the flesh, God sending his own Son in the likeness of sinful flesh, and for sin, condemned sin in the flesh:

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Romans 8:3 Parallel: For what the law could not do, in that it was weak through the flesh, God sending his own Son in the likeness of sinful flesh, and for sin, condemned sin in the flesh:</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/romans/8-3.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/romans/8-3.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/romans/8-3.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Romans 8:3</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../romans/8-2.htm" title="Romans 8:2">&#9668;</a> Romans 8:3 <a href="../romans/8-4.htm" title="Romans 8:4">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations">&nbsp;CLA&nbsp;</a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations">&nbsp;LIT&nbsp;</a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations">&nbsp;CAT&nbsp;</a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic">&nbsp;ARA&nbsp;</a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's">&nbsp;STR&nbsp;</a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/romans/8.htm">New International Version</a></span><br />For what the law was powerless to do because it was weakened by the flesh, God did by sending his own Son in the likeness of sinful flesh to be a sin offering. And so he condemned sin in the flesh,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/romans/8.htm">New Living Translation</a></span><br />The law of Moses was unable to save us because of the weakness of our sinful nature. So God did what the law could not do. He sent his own Son in a body like the bodies we sinners have. And in that body God declared an end to sin&#8217;s control over us by giving his Son as a sacrifice for our sins.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/romans/8.htm">English Standard Version</a></span><br />For God has done what the law, weakened by the flesh, could not do. By sending his own Son in the likeness of sinful flesh and for sin, he condemned sin in the flesh,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/romans/8.htm">Berean Study Bible</a></span><br />For what the law was powerless to do in that it was weakened by the flesh, God did by sending His own Son in the likeness of sinful man, as an offering for sin. He thus condemned sin in the flesh,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/romans/8.htm">New American Standard Bible</a></span><br />For what the Law could not do, weak as it was through the flesh, God <i>did:</i> sending His own Son in the likeness of sinful flesh and <i>as an offering</i> for sin, He condemned sin in the flesh,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/romans/8.htm">NASB 1995</a></span><br />For what the Law could not do, weak as it was through the flesh, God did: sending His own Son in the likeness of sinful flesh and as an offering for sin, He condemned sin in the flesh,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/romans/8.htm">NASB 1977 </a></span><br />For what the Law could not do, weak as it was through the flesh, God <i>did:</i> sending His own Son in the likeness of sinful flesh and <i>as an offering</i> for sin, He condemned sin in the flesh,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/romans/8.htm">Amplified Bible</a></span><br />For what the Law could not do [that is, overcome sin and remove its penalty, its power] being weakened by the flesh [man&#8217;s nature without the Holy Spirit], God did: He sent His own Son in the likeness of sinful man as an offering for sin. And He condemned sin in the flesh [subdued it and overcame it in the person of His own Son],<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/romans/8.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />For what the law could not do since it was weakened by the flesh, God did. He condemned sin in the flesh by sending his own Son in the likeness of sinful flesh as a sin offering,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/romans/8.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />What the law could not do since it was limited by the flesh, God did. He condemned sin in the flesh by sending His own Son in flesh like ours under sin's domain, and as a sin offering,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/romans/8.htm">Contemporary English Version</a></span><br />The Law of Moses cannot do this, because our selfish desires make the Law weak. But God set you free when he sent his own Son to be like us sinners and to be a sacrifice for our sin. God used Christ's body to condemn sin. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/romans/8.htm">Good News Translation</a></span><br />What the Law could not do, because human nature was weak, God did. He condemned sin in human nature by sending his own Son, who came with a nature like our sinful nature, to do away with sin. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/romans/8.htm">GOD'S WORD&reg; Translation</a></span><br />It is impossible to do what God's standards demand because of the weakness our human nature has. But God sent his Son to have a human nature as sinners have and to pay for sin. That way God condemned sin in our corrupt nature.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/romans/8.htm">International Standard Version</a></span><br />For what the Law was powerless to do in that it was weakened by the flesh, God did. By sending his own Son in the form of humanity, he condemned sin by being incarnate, <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/romans/8.htm">NET Bible</a></span><br />For God achieved what the law could not do because it was weakened through the flesh. By sending his own Son in the likeness of sinful flesh and concerning sin, he condemned sin in the flesh,</div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/romans/8.htm">King James Bible</a></span><br />For what the law could not do, in that it was weak through the flesh, God sending his own Son in the likeness of sinful flesh, and for sin, condemned sin in the flesh:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/romans/8.htm">New King James Version</a></span><br />For what the law could not do in that it was weak through the flesh, God <i>did</i> by sending His own Son in the likeness of sinful flesh, on account of sin: He condemned sin in the flesh,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/romans/8.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />For what the law could not do, in that it was weak through the flesh, God sending his own Son in the likeness of sinful flesh, and for sin, condemned sin in the flesh:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/romans/8.htm">New Heart English Bible</a></span><br />For what the law could not do, in that it was weak through the flesh, God did, sending his own Son in the likeness of sinful flesh and for sin, he condemned sin in the flesh;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/romans/8.htm">World English Bible</a></span><br />For what the law couldn't do, in that it was weak through the flesh, God did, sending his own Son in the likeness of sinful flesh and for sin, he condemned sin in the flesh;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/romans/8.htm">American King James Version</a></span><br />For what the law could not do, in that it was weak through the flesh, God sending his own Son in the likeness of sinful flesh, and for sin, condemned sin in the flesh:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/romans/8.htm">American Standard Version</a></span><br />For what the law could not do, in that it was weak through the flesh, God, sending his own Son in the likeness of sinful flesh and for sin, condemned sin in the flesh:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/romans/8.htm">A Faithful Version</a></span><br />For what <i>was</i> impossible for the law to do, in that it was weak through the flesh, God, having sent His own Son in <i>the</i> likeness of sinful flesh, and for sin, condemned sin in the flesh;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/romans/8.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />For what the law could not do, in that it was weak through the flesh, God, having sent his own Son, in likeness of flesh of sin, and for sin, has condemned sin in the flesh,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/romans/8.htm">English Revised Version</a></span><br />For what the law could not do, in that it was weak through the flesh, God, sending his own Son in the likeness of sinful flesh and as an offering for sin, condemned sin in the flesh:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/romans/8.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />For what the law could not do, in that it was weak through the flesh, God, sending his own Son in the likeness of sinful flesh, and for sin, condemned sin in the flesh:<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/romans/8.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />For (that that was impossible to ye Lawe, in as much as it was weake, because of ye flesh) God sending his owne Sonne, in ye similitude of sinful flesh, & for sinne, condened sinne in the flesh,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/romans/8.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />For what the lawe coulde not do, in as much as it was weake through the fleshe, God sendyng his owne sonne, in the similitude of sinfull fleshe, euen by sinne, condempned sinne in the fleshe:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/romans/8.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />For what vnpossible was vnto ye lawe (in as moch as it was weake because of the flesh) yt perfourmed God, & sent his sonne in ye similitude of synfull flesh,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/tyndale/romans/8.htm">Tyndale Bible of 1526</a></span><br />For what the lawe coulde not doo in as moche it was weake because of the flesshe: that performed God and sent his sonne in the similitude of synfull flesshe and by synne daned synne in ye flesshe:</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/romans/8.htm">Literal Standard Version</a></span><br />for what the Law was not able to do, in that it was weak through the flesh, God, His own Son having sent in the likeness of sinful flesh, and for sin, condemned sin in the flesh,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/romans/8.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />For of the Law <i>being</i> powerless in that it was weak through the flesh, God, having sent His Son in likeness of sin of flesh and for sin, condemned sin in the flesh,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/romans/8.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> for what the law was not able to do, in that it was weak through the flesh, God, His own Son having sent in the likeness of sinful flesh, and for sin, did condemn the sin in the flesh,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/romans/8.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />For the impossibility of the law, in that it was weak by the flesh, God having sent his own Son in the likeness of the flesh of sin, and for sin, condemned sin in the flesh:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/let/romans/8.htm">Literal Emphasis Translation</a></span><br />For in that the law being powerless to do, in that it was weak through the flesh, God having sent His own Son, in likeness of sinful flesh, and concerning sin, gave judgment against sin in the flesh.<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/romans/8.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />For what the law could not do, in that it was weak through the flesh; God sending his own Son, in the likeness of sinful flesh and of sin, hath condemned sin in the flesh; <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/romans/8.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />For though this was impossible under the law, because it was weakened by the flesh, God sent his own Son in the likeness of sinful flesh and because of sin, in order to condemn sin in the flesh,<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/romans/8.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />For because The Written Law was weak through the sickliness of the flesh, God sent his Son in the form of sinful flesh, because of sin, to condemn sin in his flesh,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/romans/8.htm">Lamsa Bible</a></span><br />For the law was weak through the weakness of the flesh, so God sent his own Son in the likeness of sinful flesh, on account of sin, in order to condemn sin by means of his flesh:<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/romans/8.htm">Anderson New Testament</a></span><br />For what the law could not do, because it was weak through the flesh, God has done, who, sending his own son in the likeness of sinful flesh, and for a sin-offering, condemned sin in the flesh,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/romans/8.htm">Godbey New Testament</a></span><br />For there was an impotency of the law, in which it was weak through depravity, God having sent his own Son in the likeness of the sin of depravity and for sin, condemned sin in depravity:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/romans/8.htm">Haweis New Testament</a></span><br />For that which was impossible by the law, inasmuch as it was impotent through the flesh, God having sent his own Son in the likeness of sinful flesh, and for sin, condemned sin in that flesh:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/romans/8.htm">Mace New Testament</a></span><br />God having sent his own son invested with a body like that of sinful men, as a sacrifice for sin, thereby destroyed its power; which the law could not effect, human nature being in such a corrupted state.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/romans/8.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />For what was impossible to the Law--powerless as it was because it acted through frail humanity--God effected. Sending His own Son in a body like that of sinful human nature and as a sacrifice for sin, He pronounced sentence upon sin in human nature;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/romans/8.htm">Worrell New Testament</a></span><br />For, what <i>was</i> impossible under law, wherein it was weak through the flesh. God, sending His Own Son in likeness of sinful flesh, and, respecting sin, condemned sin in the flesh;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/romans/8.htm">Worsley New Testament</a></span><br />For that which was impossible for the law <i>to do, and</i> in which it was weak through <i>the corruption of</i> the flesh, God <i>by</i> sending his own Son in the likeness of sinful flesh <i>to be a sacrifice</i> for sin, hath <i>done; that is,</i> hath condemned sin in the flesh:</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/romans/8.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/1063.htm" title="1063: gar (Conj) -- For. A primary particle; properly, assigning a reason.">For</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: to (Art-ANS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">what</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou (Art-GMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/3551.htm" title="3551: nomou (N-GMS) -- From a primary nemo; law, genitive case, specially, (including the volume); also of the Gospel), or figuratively.">law</a> <a href="/greek/102.htm" title="102: adynaton (Adj-ANS) -- Of persons: incapable; of things: impossible; either the inability, or that which is impossible. Passively, impossible.">was powerless to do</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en (Prep) -- In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; in, at, on, by, etc.">in</a> <a href="/greek/3739.htm" title="3739: h&#333; (RelPro-DNS) -- Who, which, what, that. ">that</a> <a href="/greek/770.htm" title="770: &#275;sthenei (V-IIA-3S) -- To be weak (physically: then morally), To be sick. From asthenes; to be feeble.">it was weakened</a> <a href="/greek/1223.htm" title="1223: dia (Prep) -- A primary preposition denoting the channel of an act; through.">by</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: t&#275;s (Art-GFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/4561.htm" title="4561: sarkos (N-GFS) -- Flesh, body, human nature, materiality; kindred. ">flesh,</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho (Art-NMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/2316.htm" title="2316: Theos (N-NMS) -- A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.">God did</a> <a href="/greek/3992.htm" title="3992: pempsas (V-APA-NMS) -- To send, transmit, permit to go, put forth. ">by sending</a> <a href="/greek/1438.htm" title="1438: heautou (RefPro-GM3S) -- Himself, herself, itself. ">His</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ton (Art-AMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">own</a> <a href="/greek/5207.htm" title="5207: Huion (N-AMS) -- A son, descendent. Apparently a primary word; a son, used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship.">Son</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en (Prep) -- In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; in, at, on, by, etc.">in</a> <a href="/greek/3667.htm" title="3667: homoi&#333;mati (N-DNS) -- From homoioo; a form; abstractly, resemblance.">the likeness</a> <a href="/greek/266.htm" title="266: hamartias (N-GFS) -- From hamartano; a sin.">of sinful</a> <a href="/greek/4561.htm" title="4561: sarkos (N-GFS) -- Flesh, body, human nature, materiality; kindred. ">man,</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. "></a> <a href="/greek/4012.htm" title="4012: peri (Prep) -- From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.">as an offering for</a> <a href="/greek/266.htm" title="266: hamartias (N-GFS) -- From hamartano; a sin.">sin.</a> <a href="/greek/2632.htm" title="2632: katekrinen (V-AIA-3S) -- To condemn, judge worthy of punishment. From kata and krino; to judge against, i.e. Sentence.">He thus condemned</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: t&#275;n (Art-AFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/266.htm" title="266: hamartian (N-AFS) -- From hamartano; a sin.">sin</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en (Prep) -- In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; in, at, on, by, etc.">in</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: t&#275; (Art-DFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/4561.htm" title="4561: sarki (N-DFS) -- Flesh, body, human nature, materiality; kindred. ">flesh,</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/romans/8.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/1063.htm" title="1063. gar (gar) -- for, indeed (a conjunc. used to express cause, explanation, inference or continuation)">for</a><a href="/greek/3588.htm" title="3588. ho (ho) -- the"> what</a><a href="/greek/3588.htm" title="3588. ho (ho) -- the"> the</a><a href="/greek/3551.htm" title="3551. nomos (nom'-os) -- that which is assigned, hence usage, law"> law</a><a href="/greek/102.htm" title="102. adunatos (ad-oo'-nat-os) -- unable, powerless"> was not able to do</a><a href="/greek/1722.htm" title="1722. en (en) -- in, on, at, by, with">, in</a><a href="/greek/3739.htm" title="3739. hos (hos) -- usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that"> that</a><a href="/greek/770.htm" title="770. astheneo (as-then-eh'-o) -- to be weak, feeble"> it was weak</a><a href="/greek/1223.htm" title="1223. dia (dee-ah') -- through, on account of, because of"> through</a><a href="/greek/3588.htm" title="3588. ho (ho) -- the"> the</a><a href="/greek/4561.htm" title="4561. sarx (sarx) -- flesh"> flesh</a><a href="/greek/2316.htm" title="2316. theos (theh'-os) -- God, a god">, God</a><a href="/greek/1438.htm" title="1438. heautou (heh-ow-too') -- of himself, herself, itself">, His own</a><a href="/greek/5207.htm" title="5207. huios (hwee-os') -- a son"> Son</a><a href="/greek/3992.htm" title="3992. pempo (pem'-po) -- to send"> having sent</a><a href="/greek/1722.htm" title="1722. en (en) -- in, on, at, by, with"> in</a><a href="/greek/3667.htm" title="3667. homoioma (hom-oy'-o-mah) -- that which is made like (something)"> the likeness</a><a href="/greek/266.htm" title="266. hamartia (ham-ar-tee'-ah) -- a sin, failure"> of sinful</a><a href="/greek/4561.htm" title="4561. sarx (sarx) -- flesh"> flesh</a><a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">, and</a><a href="/greek/4012.htm" title="4012. peri (per-ee') -- about, concerning, around (denotes place, cause or subject)"> for</a><a href="/greek/266.htm" title="266. hamartia (ham-ar-tee'-ah) -- a sin, failure"> sin</a><a href="/greek/2632.htm" title="2632. katakrino (kat-ak-ree'-no) -- to give judgment against">, did condemn</a><a href="/greek/3588.htm" title="3588. ho (ho) -- the"> the</a><a href="/greek/266.htm" title="266. hamartia (ham-ar-tee'-ah) -- a sin, failure"> sin</a><a href="/greek/1722.htm" title="1722. en (en) -- in, on, at, by, with"> in</a><a href="/greek/3588.htm" title="3588. ho (ho) -- the"> the</a><a href="/greek/4561.htm" title="4561. sarx (sarx) -- flesh"> flesh,</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/romans/8.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/greek/3588.htm" title="&#8001; ra -asn- 3588">What</a> <a href="/greek/3588.htm" title="&#8001; ra -gsm- 3588"> the</a> <a href="/greek/3551.htm" title="&#957;&#8057;&#956;&#959;&#962; n- -gsm- 3551"> law</a> <a href="/greek/102.htm" title="&#7936;&#948;&#8059;&#957;&#945;&#964;&#959;&#962; a- -asn- 102"> could not do</a> <a href="/greek/1722.htm" title="&#7952;&#957; p- 1722"> since</a> <a href="/greek/3739.htm" title="&#8005;&#962; rr -dsn- 3739"></a> <a href="/greek/770.htm" title="&#7936;&#963;&#952;&#949;&#957;&#8051;&#969; v- 3-s--iai 770"> it was limited</a> <a href="/greek/1223.htm" title="&#948;&#953;&#8049; p- 1223"> by</a> <a href="/greek/3588.htm" title="&#8001; ra -gsf- 3588"> the</a> <a href="/greek/4561.htm" title="&#963;&#8049;&#961;&#958; n- -gsf- 4561"> flesh</a>, <a href="/greek/2316.htm" title="&#952;&#949;&#8057;&#962; n- -nsm- 2316"> God</a> <a href="/greek/2632.htm" title="&#954;&#945;&#964;&#945;&#954;&#961;&#8055;&#957;&#969; v- 3-s--aai 2632"> did. He condemned</a> <a href="/greek/266.htm" title="&#7937;&#956;&#945;&#961;&#964;&#8055;&#945; n- -asf- 266"> sin</a> <a href="/greek/1722.htm" title="&#7952;&#957; p- 1722"> in</a> <a href="/greek/3588.htm" title="&#8001; ra -dsf- 3588"> the</a> <a href="/greek/4561.htm" title="&#963;&#8049;&#961;&#958; n- -dsf- 4561"> flesh</a> <a href="/greek/3992.htm" title="&#960;&#8051;&#956;&#960;&#969; v- -nsm-aap 3992"> by sending</a> <a href="/greek/1438.htm" title="&#7953;&#945;&#965;&#964;&#959;&#8166; rp -gsm- 1438"> His own</a> <a href="/greek/5207.htm" title="&#965;&#7985;&#8057;&#962; n- -asm- 5207"> Son</a> <a href="/greek/1722.htm" title="&#7952;&#957; p- 1722"> in</a> <a href="/greek/4561.htm" title="&#963;&#8049;&#961;&#958; n- -gsf- 4561"> flesh</a> <a href="/greek/3667.htm" title="&#8001;&#956;&#959;&#8055;&#969;&#956;&#945; n- -dsn- 3667"> like</a> ours <a href="/greek/266.htm" title="&#7937;&#956;&#945;&#961;&#964;&#8055;&#945; n- -gsf- 266"> under sin&rsquo;s</a> domain, <a href="/greek/2532.htm" title="&#954;&#945;&#8055; c- 2532"> and</a> <a href="/greek/4012.htm" title="&#960;&#949;&#961;&#8055; p- 4012"> as</a> <a href="/greek/266.htm" title="&#7937;&#956;&#945;&#961;&#964;&#8055;&#945; n- -gsf- 266"> a sin offering</a>,</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/romans/8.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/102.htm" title="102. adunatos (ad-oo'-nat-os) -- unable, powerless">For what</a> <a href="/greek/3551.htm" title="3551. nomos (nom'-os) -- that which is assigned, hence usage, law">the Law</a> <a href="/greek/102.htm" title="102. adunatos (ad-oo'-nat-os) -- unable, powerless">could</a> <a href="/greek/770.htm" title="770. astheneo (as-then-eh'-o) -- to be weak, feeble">not do, weak</a> <a href="/greek/1223.htm" title="1223. dia (dee-ah') -- through, on account of, because of">as it was through</a> <a href="/greek/4561.htm" title="4561. sarx (sarx) -- flesh">the flesh,</a> <a href="/greek/2316.htm" title="2316. theos (theh'-os) -- God, a god">God</a> <a href="/greek/3992.htm" title="3992. pempo (pem'-po) -- to send">[did]: sending</a> <a href="/greek/1438.htm" title="1438. heautou (heh-ow-too') -- of himself, herself, itself">His own</a> <a href="/greek/5207.htm" title="5207. huios (hwee-os') -- a son">Son</a> <a href="/greek/3667.htm" title="3667. homoioma (hom-oy'-o-mah) -- that which is made like (something)">in the likeness</a> <a href="/greek/266.htm" title="266. hamartia (ham-ar-tee'-ah) -- a sin, failure">of sinful</a> <a href="/greek/4561.htm" title="4561. sarx (sarx) -- flesh">flesh</a> <a href="/greek/266.htm" title="266. hamartia (ham-ar-tee'-ah) -- a sin, failure">and [as an offering] for sin,</a> <a href="/greek/2632.htm" title="2632. katakrino (kat-ak-ree'-no) -- to give judgment against">He condemned</a> <a href="/greek/266.htm" title="266. hamartia (ham-ar-tee'-ah) -- a sin, failure">sin</a> <a href="/greek/4561.htm" title="4561. sarx (sarx) -- flesh">in the flesh,</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/romans/8.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/1063.htm" title="1063. gar (gar) -- for, indeed (a conjunc. used to express cause, explanation, inference or continuation)">For</a> <a href="/greek/3551.htm" title="3551. nomos (nom'-os) -- that which is assigned, hence usage, law">what the law</a> <a href="/greek/102.htm" title="102. adunatos (ad-oo'-nat-os) -- unable, powerless">could not do,</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722. en (en) -- in, on, at, by, with">in</a> <a href="/greek/3739.htm" title="3739. hos (hos) -- usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that">that</a> <a href="/greek/770.htm" title="770. astheneo (as-then-eh'-o) -- to be weak, feeble">it was weak</a> <a href="/greek/1223.htm" title="1223. dia (dee-ah') -- through, on account of, because of">through</a> <a href="/greek/4561.htm" title="4561. sarx (sarx) -- flesh">the flesh,</a> <a href="/greek/2316.htm" title="2316. theos (theh'-os) -- God, a god">God</a> <a href="/greek/3992.htm" title="3992. pempo (pem'-po) -- to send">sending</a> <a href="/greek/1438.htm" title="1438. heautou (heh-ow-too') -- of himself, herself, itself">his own</a> <a href="/greek/5207.htm" title="5207. huios (hwee-os') -- a son">Son</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722. en (en) -- in, on, at, by, with">in</a> <a href="/greek/3667.htm" title="3667. homoioma (hom-oy'-o-mah) -- that which is made like (something)">the likeness</a> <a href="/greek/266.htm" title="266. hamartia (ham-ar-tee'-ah) -- a sin, failure">of sinful</a> <a href="/greek/4561.htm" title="4561. sarx (sarx) -- flesh">flesh,</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">and</a> <a href="/greek/4012.htm" title="4012. peri (per-ee') -- about, concerning, around (denotes place, cause or subject)">for</a> <a href="/greek/266.htm" title="266. hamartia (ham-ar-tee'-ah) -- a sin, failure">sin,</a> <a href="/greek/2632.htm" title="2632. katakrino (kat-ak-ree'-no) -- to give judgment against">condemned</a> <a href="/greek/266.htm" title="266. hamartia (ham-ar-tee'-ah) -- a sin, failure">sin</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722. en (en) -- in, on, at, by, with">in</a> <a href="/greek/4561.htm" title="4561. sarx (sarx) -- flesh">the flesh:</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../romans/8-2.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Romans 8:2"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Romans 8:2" /></a></div><div id="right"><a href="../romans/8-4.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Romans 8:4"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Romans 8:4" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10