CINXE.COM
Mark 7:12 he is no longer permitted to do anything for his father or mother.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Mark 7:12 he is no longer permitted to do anything for his father or mother.</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/mark/7-12.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new9.css" type="text/css" media="Screen" /><meta property="og:image" content="https://biblehub.com/visuals/16/41_Mrk_07_12.jpg" /><meta property="og:title" content="Mark 7:12 - Tradition and Worship" /><meta property="og:site_name" content="Bible Hub" /><meta property="og:description" content="he is no longer permitted to do anything for his father or mother." /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/vmenus/mark/7-12.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmc/mark/7-12.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/mark/">Mark</a> > <a href="/mark/7.htm">Chapter 7</a> > Verse 12</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad12.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="/mark/7-11.htm" title="Mark 7:11">◄</a> Mark 7:12 <a href="/mark/7-13.htm" title="Mark 7:13">►</a></div></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#audio" class="clickchap2" title="Context and Audio Bible"> Audio </a> <a href="#crossref" class="clickchap2" title="Cross References"> Cross </a> <a href="#study" class="clickchap2" title="Study Bible"> Study </a> <a href="#commentary" class="clickchap2" title="Commentary"> Comm </a> <a href="#lexicon" class="clickchap2" title="Lexicon"> Greek </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheadingv"><b>Verse</b><a href="/bsb/mark/7.htm" class="clickchap" style="color:#001320" title="Click any translation name for full chapter"> (Click for Chapter)</a></div><div id="par"><span class="versiontext"><a href="/niv/mark/7.htm">New International Version</a></span><br />then you no longer let them do anything for their father or mother.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/mark/7.htm">New Living Translation</a></span><br />In this way, you let them disregard their needy parents.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/mark/7.htm">English Standard Version</a></span><br />then you no longer permit him to do anything for his father or mother,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/mark/7.htm">Berean Standard Bible</a></span><br />he is no longer permitted to do anything for his father or mother.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/mark/7.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />no longer do you permit him to do anything for the father or the mother,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/mark/7.htm">King James Bible</a></span><br />And ye suffer him no more to do ought for his father or his mother;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/mark/7.htm">New King James Version</a></span><br />then you no longer let him do anything for his father or his mother,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/mark/7.htm">New American Standard Bible</a></span><br />you no longer allow him to do anything for <i>his</i> father or <i>his</i> mother;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/mark/7.htm">NASB 1995</a></span><br />you no longer permit him to do anything for his father or his mother;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/mark/7.htm">NASB 1977 </a></span><br />you no longer permit him to do anything for <i>his</i> father or <i>his</i> mother;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lsb/mark/7.htm">Legacy Standard Bible </a></span><br />you no longer leave him to do anything for <i>his</i> father or <i>his</i> mother;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/mark/7.htm">Amplified Bible</a></span><br />then you no longer let him do anything for his father or mother [since helping them would violate his vow of Corban];<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/mark/7.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />“you no longer let him do anything for his father or mother.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/mark/7.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />“you no longer let him do anything for his father or mother. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/mark/7.htm">American Standard Version</a></span><br />ye no longer suffer him to do aught for his father or his mother;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/mark/7.htm">Contemporary English Version</a></span><br />You won't let those people help their parents. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/mark/7.htm">English Revised Version</a></span><br />ye no longer suffer him to do aught for his father or his mother;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/mark/7.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />he no longer has to do anything for his father or mother.'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/mark/7.htm">Good News Translation</a></span><br />they are excused from helping their father or mother. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/mark/7.htm">International Standard Version</a></span><br />you no longer let him do anything for his father or mother.' <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/msb/mark/7.htm">Majority Standard Bible</a></span><br />he is no longer permitted to do anything for his father or mother.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/mark/7.htm">NET Bible</a></span><br />then you no longer permit him to do anything for his father or mother.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/mark/7.htm">New Heart English Bible</a></span><br />then you no longer allow him to do anything for his father or his mother,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/mark/7.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />And ye suffer him no more to do aught for his father or his mother;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/mark/7.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />And so you no longer allow him to do anything for his father or mother,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/mark/7.htm">World English Bible</a></span><br />“then you no longer allow him to do anything for his father or his mother, <div class="vheading2"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/mark/7.htm">Literal Standard Version</a></span><br />and you no longer permit him to do anything for his father or for his mother,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/mark/7.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />no longer do you permit him to do anything for the father or the mother,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/mark/7.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> and no more do ye suffer him to do anything for his father or for his mother,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/mark/7.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />And ye permit him to do nothing more for his father or his mother.<div class="vheading2"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/mark/7.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />And further you suffer him not to do any thing for his father or mother, <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/mark/7.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />then you do not release him to do anything for his father or mother,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nabre/mark/7.htm">New American Bible</a></span><br />you allow him to do nothing more for his father or mother.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nrsvce/mark/7.htm">New Revised Standard Version</a></span><br />then you no longer permit doing anything for a father or mother,<div class="vheading2"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/lamsa/mark/7.htm">Lamsa Bible</a></span><br />And yet you do not let him do anything for his father or mother.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/mark/7.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />Then you do not allow him to do anything for his father or his mother.<div class="vheading2"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/mark/7.htm">Anderson New Testament</a></span><br />you no longer suffer him to do any thing for his father or mother,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/mark/7.htm">Godbey New Testament</a></span><br /><FR>and you no longer permit him to do anything for his father or mother;<Fr><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/mark/7.htm">Haweis New Testament</a></span><br />then ye permit him no more to do any thing for his father, or his mother;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/mark/7.htm">Mace New Testament</a></span><br />you discharge him from the obligation of doing any thing for his father or his mother.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/mark/7.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />And so you no longer allow him to do anything for his father or mother,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/mark/7.htm">Worrell New Testament</a></span><br /><FR>ye no longer suffer him to do anything for his father or his mother;<Fr><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/mark/7.htm">Worsley New Testament</a></span><br /><FR>and <Fr><i>so</i><FR> ye allow him to do nothing more for his father or his mother:<Fr><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/parallel/mark/7-12.htm">Additional Translations ...</a></span></div></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="audio" id="audio"></a><div class="vheadingv"><b>Audio Bible</b></div><iframe width="100%" src="https://www.youtube.com/embed/DmwDTC71zvQ?start=2156" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen></iframe><span class="p"><br /><br /><br /></span><div class="vheadingv"><b>Context</b></div><span class="hdg"><a href="/bsb/mark/7.htm">Tradition and Worship</a></span><br>…<span class="reftext">11</span>But you say that if a man says to his father or mother, ‘Whatever you would have received from me is Corban’ (that is, a gift devoted to God), <span class="reftext">12</span><span class="highl"><a href="/greek/846.htm" title="846: auton (PPro-AM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">he is</a> <a href="/greek/3765.htm" title="3765: ouketi (Adv) -- No longer, no more. Also ouk eti from ou and eti; not yet, no longer.">no longer</a> <a href="/greek/863.htm" title="863: aphiete (V-PIA-2P) -- From apo and hiemi; to send forth, in various applications.">permitted</a> <a href="/greek/4160.htm" title="4160: poiēsai (V-ANA) -- (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.">to do</a> <a href="/greek/3762.htm" title="3762: ouden (Adj-ANS) -- No one, none, nothing. ">anything</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tō (Art-DMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">for his</a> <a href="/greek/3962.htm" title="3962: patri (N-DMS) -- Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a father.">father</a> <a href="/greek/2228.htm" title="2228: ē (Conj) -- Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.">or</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tē (Art-DFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/3384.htm" title="3384: mētri (N-DFS) -- A mother. Apparently a primary word; a mother.">mother.</a> </span> <span class="reftext">13</span>Thus you nullify the word of God by the tradition you have handed down. And you do so in many such matters.”…<div class="cred"><a href="//berean.bible">Berean Standard Bible</a> · <a href="//berean.bible/downloads.htm">Download</a></div><span class="p"><br /><br /></span><a name="crossref" id="crossref"></a><div class="vheading">Cross References</div><div id="crf"><span class="crossverse"><a href="/matthew/15-5.htm">Matthew 15:5-6</a></span><br />But you say that if anyone says to his father or mother, ‘Whatever you would have received from me is a gift devoted to God,’ / he need not honor his father or mother with it. Thus you nullify the word of God for the sake of your tradition.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/exodus/20-12.htm">Exodus 20:12</a></span><br />Honor your father and mother, so that your days may be long in the land that the LORD your God is giving you.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/deuteronomy/5-16.htm">Deuteronomy 5:16</a></span><br />Honor your father and your mother, as the LORD your God has commanded you, so that your days may be long and that it may go well with you in the land that the LORD your God is giving you.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/ephesians/6-2.htm">Ephesians 6:2-3</a></span><br />“Honor your father and mother” (which is the first commandment with a promise), / “that it may go well with you and that you may have a long life on the earth.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/proverbs/28-24.htm">Proverbs 28:24</a></span><br />He who robs his father or mother, saying, “It is not wrong,” is a companion to the man who destroys.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_timothy/5-4.htm">1 Timothy 5:4</a></span><br />But if a widow has children or grandchildren, they must first learn to show godliness to their own family and repay their parents, for this is pleasing in the sight of God.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/isaiah/29-13.htm">Isaiah 29:13</a></span><br />Therefore the Lord said: “These people draw near to Me with their mouths and honor Me with their lips, but their hearts are far from Me. Their worship of Me is but rules taught by men.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/colossians/2-8.htm">Colossians 2:8</a></span><br />See to it that no one takes you captive through philosophy and empty deception, which are based on human tradition and the spiritual forces of the world rather than on Christ.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/matthew/23-16.htm">Matthew 23:16-18</a></span><br />Woe to you, blind guides! You say, ‘If anyone swears by the temple, it means nothing; but if anyone swears by the gold of the temple, he is bound by his oath.’ / You blind fools! Which is greater: the gold, or the temple that makes it sacred? / And you say, ‘If anyone swears by the altar, it means nothing; but if anyone swears by the gift on it, he is bound by his oath.’<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_samuel/15-22.htm">1 Samuel 15:22-23</a></span><br />But Samuel declared: “Does the LORD delight in burnt offerings and sacrifices as much as in obedience to His voice? Behold, obedience is better than sacrifice, and attentiveness is better than the fat of rams. / For rebellion is like the sin of divination, and arrogance is like the wickedness of idolatry. Because you have rejected the word of the LORD, He has rejected you as king.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/jeremiah/35-15.htm">Jeremiah 35:15-17</a></span><br />Again and again I have sent you all My servants the prophets, proclaiming: ‘Turn now, each of you, from your wicked ways, and correct your actions. Do not go after other gods to serve them. Live in the land that I have given to you and your fathers.’ But you have not inclined your ear or listened to Me. / Yes, the sons of Jonadab son of Rechab carried out the command their forefather gave them, but these people have not listened to Me. / Therefore this is what the LORD God of Hosts, the God of Israel, says: ‘Behold, I will bring to Judah and to all the residents of Jerusalem all the disaster I have pronounced against them, because I have spoken to them but they have not obeyed, and I have called to them but they have not answered.’”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/malachi/1-6.htm">Malachi 1:6</a></span><br />“A son honors his father, and a servant his master. But if I am a father, where is My honor? And if I am a master, where is your fear of Me?” says the LORD of Hosts to you priests who despise My name. “But you ask, ‘How have we despised Your name?’<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/luke/11-42.htm">Luke 11:42</a></span><br />Woe to you Pharisees! For you pay tithes of mint, rue, and every herb, but you disregard justice and the love of God. You should have practiced the latter without neglecting the former.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/romans/3-31.htm">Romans 3:31</a></span><br />Do we, then, nullify the law by this faith? Certainly not! Instead, we uphold the law.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/galatians/1-14.htm">Galatians 1:14</a></span><br />I was advancing in Judaism beyond many of my contemporaries and was extremely zealous for the traditions of my fathers.</div><span class="p"><br /><br /></span><a name="tsk" id="tsk"><div class="vheading">Treasury of Scripture</div><p class="tsk2">And you suffer him no more to do ought for his father or his mother;</p><div class="vheading">Jump to Previous</div><a href="/mark/5-19.htm">Allow</a> <a href="/matthew/21-3.htm">Aught</a> <a href="/mark/5-36.htm">Longer</a> <a href="/mark/7-11.htm">Mother</a> <a href="/matthew/25-27.htm">Ought</a> <a href="/mark/1-34.htm">Permit</a> <a href="/mark/5-37.htm">Suffer</a><div class="vheading2">Jump to Next</div><a href="/mark/10-14.htm">Allow</a> <a href="/mark/8-23.htm">Aught</a> <a href="/mark/9-8.htm">Longer</a> <a href="/mark/10-7.htm">Mother</a> <a href="/mark/8-23.htm">Ought</a> <a href="/mark/10-14.htm">Permit</a> <a href="/mark/7-27.htm">Suffer</a><div class="vheading2">Mark 7</div><span class="reftext">1. </span><span class="outlinetext"><a href="/mark/7-1.htm">The Pharisees find fault with the disciples for eating with unwashed hands.</a></span><br><span class="reftext">8. </span><span class="outlinetext"><a href="/mark/7-8.htm">They break the commandment of God by the traditions of men.</a></span><br><span class="reftext">14. </span><span class="outlinetext"><a href="/mark/7-14.htm">Food defiles not the man.</a></span><br><span class="reftext">24. </span><span class="outlinetext"><a href="/mark/7-24.htm">He heals the Syrophenician woman's daughter of an unclean spirit;</a></span><br><span class="reftext">31. </span><span class="outlinetext"><a href="/mark/7-31.htm">and one that was deaf, and stammered in his speech.</a></span><br></div></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> </td></tr></table></div></div></div><div id="combox"><div class="padcom"><a name="study" id="study"></a><div class="vheading"><table width="100%"><tr><td width="99%" valign="top"><a href="/study/mark/7.htm">Study Bible</a></td><td width="1%" valign="top"><a href="/study/mark/" title="Book Summary and Study">Book ◦</a> <a href="/study/chapters/mark/7.htm" title="Chapter summary and Study">Chapter </a></tr></table></div><b>he is no longer permitted</b><br>This phrase highlights the Pharisaic tradition that allowed individuals to declare their possessions as "Corban," meaning dedicated to God, which in practice meant they were no longer available for ordinary use, including supporting one's parents. This tradition effectively nullified the commandment to honor one's father and mother, as found in <a href="/exodus/20-12.htm">Exodus 20:12</a> and <a href="/deuteronomy/5-16.htm">Deuteronomy 5:16</a>. The Pharisees' interpretation of the law often prioritized ritual over moral obligations, which Jesus criticizes here.<p><b>to do anything</b><br>The phrase underscores the totality of the restriction imposed by the tradition of Corban. It reflects a legalistic approach that prioritizes human traditions over divine commandments. This is a recurring theme in Jesus' ministry, where He challenges the religious leaders for their focus on external observances rather than the heart of the law, as seen in <a href="/matthew/23-23.htm">Matthew 23:23-28</a>.<p><b>for his father or mother</b><br>This part of the verse emphasizes the specific commandment being violated. The cultural context of first-century Judaism placed a high value on family and the responsibility of children to care for their aging parents. By allowing the tradition of Corban to override this duty, the religious leaders were undermining a fundamental aspect of the Mosaic Law. This critique aligns with Jesus' broader mission to fulfill the law by restoring its true intent, as He states in <a href="/matthew/5-17.htm">Matthew 5:17</a>.<div class="vheading2">Persons / Places / Events</div>1. <b><a href="/topical/j/jesus_christ.htm">Jesus Christ</a></b><br>The central figure in this passage, Jesus is addressing the Pharisees and scribes, challenging their adherence to human traditions over God's commandments.<br><br>2. <b><a href="/topical/p/pharisees_and_scribes.htm">Pharisees and Scribes</a></b><br>Religious leaders of the time who are known for their strict observance of the law and traditions. They are the ones being rebuked by Jesus for prioritizing human traditions over divine commandments.<br><br>3. <b><a href="/topical/c/corban.htm">Corban</a></b><br>A term used in the preceding verses (<a href="/mark/7-11.htm">Mark 7:11</a>) referring to a vow dedicating something to God, which the Pharisees used to justify not supporting their parents, thus violating the commandment to honor one's father and mother.<br><br>4. <b><a href="/topical/t/tradition.htm">Tradition</a></b><br>The customs and practices handed down by the Jewish elders, which in this context, are being criticized by Jesus for taking precedence over God's word.<br><br>5. <b><a href="/topical/w/word_of_god.htm">Word of God</a></b><br>Refers to the commandments and teachings given by God, which Jesus emphasizes should not be overridden by human traditions.<div class="vheading2">Teaching Points</div><b><a href="/topical/p/prioritizing_god's_word.htm">Prioritizing God's Word</a></b><br>Believers must ensure that their practices and traditions do not contradict or nullify the teachings of Scripture. God's Word should always take precedence over human customs.<br><br><b><a href="/topical/u/understanding_true_worship.htm">Understanding True Worship</a></b><br>True worship involves aligning our hearts and actions with God's commandments, not merely following external rituals or traditions.<br><br><b><a href="/topical/e/evaluating_traditions.htm">Evaluating Traditions</a></b><br>It is important to regularly evaluate our traditions and practices to ensure they are in line with biblical teachings and do not hinder our obedience to God.<br><br><b><a href="/topical/h/honoring_parents.htm">Honoring Parents</a></b><br>The command to honor one's parents is a timeless principle that should not be circumvented by any tradition or vow. It reflects a broader call to love and respect others.<br><br><b><a href="/topical/g/guarding_against_hypocrisy.htm">Guarding Against Hypocrisy</a></b><br>Believers are called to live authentically, ensuring that their outward actions reflect their inner commitment to God, avoiding the hypocrisy that Jesus condemned in the Pharisees.<div class="vheading2">Lists and Questions</div><a href="/top10/lessons_from_mark_7.htm">Top 10 Lessons from Mark 7</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/what_does_the_bible_say_on_elder_care.htm">What guidance does the Bible offer on elder care?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/what_does_'corban'_mean.htm">What does 'Corban' mean?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/honor_parents_or_not_(ex._20_12_vs._lk._14_26).htm">Should we honor our parents? (Exodus 20:12 vs. Luke 14:26)</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/what_is_the_wms_church_of_god.htm">What is the World Mission Society Church of God?</a><a name="commentary" id="commentary"></a><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/commentaries/mark/7-12.htm">Parallel Commentaries ...</a></span><span class="p"><br /><br /><br /></span><a name="lexicon" id="lexicon"></a><div class="vheading">Greek</div><span class="word">he [is]</span><br /><span class="grk">αὐτὸν</span> <span class="translit">(auton)</span><br /><span class="parse">Personal / Possessive Pronoun - Accusative Masculine 3rd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_846.htm">Strong's 846: </a> </span><span class="str2">He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.</span><br /><br /><span class="word">no longer</span><br /><span class="grk">οὐκέτι</span> <span class="translit">(ouketi)</span><br /><span class="parse">Adverb<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3765.htm">Strong's 3765: </a> </span><span class="str2">No longer, no more. Also ouk eti from ou and eti; not yet, no longer.</span><br /><br /><span class="word">permitted</span><br /><span class="grk">ἀφίετε</span> <span class="translit">(aphiete)</span><br /><span class="parse">Verb - Present Indicative Active - 2nd Person Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_863.htm">Strong's 863: </a> </span><span class="str2">From apo and hiemi; to send forth, in various applications.</span><br /><br /><span class="word">to do</span><br /><span class="grk">ποιῆσαι</span> <span class="translit">(poiēsai)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Infinitive Active<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_4160.htm">Strong's 4160: </a> </span><span class="str2">(a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.</span><br /><br /><span class="word">anything</span><br /><span class="grk">οὐδὲν</span> <span class="translit">(ouden)</span><br /><span class="parse">Adjective - Accusative Neuter Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3762.htm">Strong's 3762: </a> </span><span class="str2">No one, none, nothing. </span><br /><br /><span class="word">for his</span><br /><span class="grk">τῷ</span> <span class="translit">(tō)</span><br /><span class="parse">Article - Dative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3588.htm">Strong's 3588: </a> </span><span class="str2">The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.</span><br /><br /><span class="word">father</span><br /><span class="grk">πατρὶ</span> <span class="translit">(patri)</span><br /><span class="parse">Noun - Dative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3962.htm">Strong's 3962: </a> </span><span class="str2">Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a 'father'.</span><br /><br /><span class="word">or</span><br /><span class="grk">ἢ</span> <span class="translit">(ē)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2228.htm">Strong's 2228: </a> </span><span class="str2">Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.</span><br /><br /><span class="word">mother.</span><br /><span class="grk">μητρί</span> <span class="translit">(mētri)</span><br /><span class="parse">Noun - Dative Feminine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3384.htm">Strong's 3384: </a> </span><span class="str2">A mother. Apparently a primary word; a 'mother'.</span><br /><span class="p"><br /><br /></span><div class="vheading">Links</div><a href="/niv/mark/7-12.htm">Mark 7:12 NIV</a><br /><a href="/nlt/mark/7-12.htm">Mark 7:12 NLT</a><br /><a href="/esv/mark/7-12.htm">Mark 7:12 ESV</a><br /><a href="/nasb/mark/7-12.htm">Mark 7:12 NASB</a><br /><a href="/kjv/mark/7-12.htm">Mark 7:12 KJV</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="//bibleapps.com/mark/7-12.htm">Mark 7:12 BibleApps.com</a><br /><a href="//bibliaparalela.com/mark/7-12.htm">Mark 7:12 Biblia Paralela</a><br /><a href="//holybible.com.cn/mark/7-12.htm">Mark 7:12 Chinese Bible</a><br /><a href="//saintebible.com/mark/7-12.htm">Mark 7:12 French Bible</a><br /><a href="/catholic/mark/7-12.htm">Mark 7:12 Catholic Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/mark/7-12.htm">NT Gospels: Mark 7:12 Then you no longer allow him (Mar Mk Mr) </a></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="/mark/7-11.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Mark 7:11"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Mark 7:11" /></a></div><div id="right"><a href="/mark/7-13.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Mark 7:13"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Mark 7:13" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>