CINXE.COM

Mark 3:9 Parallel: And he spake to his disciples, that a small ship should wait on him because of the multitude, lest they should throng him.

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Mark 3:9 Parallel: And he spake to his disciples, that a small ship should wait on him because of the multitude, lest they should throng him.</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/mark/3-9.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/mark/3-9.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/mark/3-9.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Mark 3:9</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../mark/3-8.htm" title="Mark 3:8">&#9668;</a> Mark 3:9 <a href="../mark/3-10.htm" title="Mark 3:10">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations">&nbsp;CLA&nbsp;</a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations">&nbsp;LIT&nbsp;</a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations">&nbsp;CAT&nbsp;</a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic">&nbsp;ARA&nbsp;</a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's">&nbsp;STR&nbsp;</a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/mark/3.htm">New International Version</a></span><br />Because of the crowd he told his disciples to have a small boat ready for him, to keep the people from crowding him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/mark/3.htm">New Living Translation</a></span><br />Jesus instructed his disciples to have a boat ready so the crowd would not crush him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/mark/3.htm">English Standard Version</a></span><br />And he told his disciples to have a boat ready for him because of the crowd, lest they crush him,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/mark/3.htm">Berean Study Bible</a></span><br />Jesus asked His disciples to have a boat ready for Him so that the crowd would not crush Him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/mark/3.htm">New American Standard Bible</a></span><br />And He told His disciples <i>to see</i> that a boat would be ready for Him because of the masses, so that they would not crowd Him;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/mark/3.htm">NASB 1995</a></span><br />And He told His disciples that a boat should stand ready for Him because of the crowd, so that they would not crowd Him;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/mark/3.htm">NASB 1977 </a></span><br />And He told His disciples that a boat should stand ready for Him because of the multitude, in order that they might not crowd Him;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/mark/3.htm">Amplified Bible</a></span><br />And He told His disciples to have a small boat stand ready for Him because of the many people, so that they would not crowd Him;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/mark/3.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />Then he told his disciples to have a small boat ready for him, so that the crowd wouldn&#8217;t crush him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/mark/3.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />Then He told His disciples to have a small boat ready for Him, so the crowd would not crush Him. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/mark/3.htm">Contemporary English Version</a></span><br />He even had to tell his disciples to get a boat ready to keep him from being crushed by the crowds. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/mark/3.htm">Good News Translation</a></span><br />The crowd was so large that Jesus told his disciples to get a boat ready for him, so that the people would not crush him. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/mark/3.htm">GOD'S WORD&reg; Translation</a></span><br />Jesus told his disciples to have a boat ready so that the crowd would not crush him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/mark/3.htm">International Standard Version</a></span><br />Jesus told his disciples to have a boat ready for him so that the crowd wouldn't crush him, <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/mark/3.htm">NET Bible</a></span><br />Because of the crowd, he told his disciples to have a small boat ready for him so the crowd would not press toward him.</div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/mark/3.htm">King James Bible</a></span><br />And he spake to his disciples, that a small ship should wait on him because of the multitude, lest they should throng him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/mark/3.htm">New King James Version</a></span><br />So He told His disciples that a small boat should be kept ready for Him because of the multitude, lest they should crush Him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/mark/3.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />And he spoke to his disciples, that a small ship should wait on him because of the multitude, lest they should throng him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/mark/3.htm">New Heart English Bible</a></span><br />And he told his disciples that a small boat should stay near him because of the crowd, so that they would not press on him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/mark/3.htm">World English Bible</a></span><br />He spoke to his disciples that a little boat should stay near him because of the crowd, so that they wouldn't press on him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/mark/3.htm">American King James Version</a></span><br />And he spoke to his disciples, that a small ship should wait on him because of the multitude, lest they should throng him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/mark/3.htm">American Standard Version</a></span><br />And he spake to his disciples, that a little boat should wait on him because of the crowd, lest they should throng him:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/mark/3.htm">A Faithful Version</a></span><br />Then He told His disciples to have a small ship wait for Him on account of the multitude, in order that they might not press upon Him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/mark/3.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />And he spoke to his disciples, in order that a little ship should wait upon him on account of the crowd, that they might not press upon him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/mark/3.htm">English Revised Version</a></span><br />And he spake to his disciples, that a little boat should wait on him because of the crowd, lest they should throng him:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/mark/3.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />And he spoke to his disciples, that a small boat should wait on him, because of the multitude, lest they should throng him.<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/mark/3.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />And he commanded his disciples, that a litle shippe should waite for him, because of the multitude, lest they shoulde throng him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/mark/3.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />And Iesus comaunded his disciples, that a shippe shoulde wayte on hym, because of the people, leste they shoulde thronge hym.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/mark/3.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />And he spake vnto his disciples yt they shulde kepe a shyppe for him because of the people, lest they shulde thrunge him:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/tyndale/mark/3.htm">Tyndale Bible of 1526</a></span><br />And he comaunded his disciples yt a shippe shuld wayte on him because of the people leste they shuld througe him.</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/mark/3.htm">Literal Standard Version</a></span><br />And He said to His disciples that a little boat may wait on Him, because of the multitude, that they may not press on Him,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/mark/3.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />And He spoke to His disciples, that a boat might wait upon Him, on account of the crowd, that they might not press upon Him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/mark/3.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> And he said to his disciples that a little boat may wait on him, because of the multitude, that they may not press upon him,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/mark/3.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />And he said to his disciples, that a small vessel should remain for him, on account of the crowd, that they might not press him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/let/mark/3.htm">Literal Emphasis Translation</a></span><br />And He spoke to His disciples, so that a boat might wait for Him on account of the crowd, so that they might not press on Him.<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/mark/3.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />And he spoke to his disciples that a small ship should wait on him because of the multitude, lest they should throng him. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/mark/3.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />And he told his disciples that a small boat would be useful to him, because of the crowd, lest they press upon him.<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/mark/3.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />And he told his disciples that they should bring him a ship because of the crowds, lest they would throng him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/mark/3.htm">Lamsa Bible</a></span><br />And he said to his disciples to bring the boat near to him, because of the crowds, so that they might not press on him.<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/mark/3.htm">Anderson New Testament</a></span><br />And he spoke to his disciples, that a small ship should continue near him, because of the multitude, that they might not press upon him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/mark/3.htm">Godbey New Testament</a></span><br />And He said to His disciples, that a little boat should wait on Him in order that they may not tread on Him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/mark/3.htm">Haweis New Testament</a></span><br />And he spoke to his disciples that a little boat should be ready for him, because of the crowd, lest they should press upon him:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/mark/3.htm">Mace New Testament</a></span><br />wherefore, to avoid the inconveniences of the crowd, he order'd his disciples to get a small vessel ready to attend him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/mark/3.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />So He gave directions to His disciples to keep a small boat in constant attendance on Him because of the throng--to prevent their crushing Him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/mark/3.htm">Worrell New Testament</a></span><br />And He spake to His disciples, that a little boat should wait, on Him, lest they should throng Him;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/mark/3.htm">Worsley New Testament</a></span><br />Therefore He spake to his disciples, that there might be a small vessel attending Him, because of the multitude, least they should throng Him: for He <i>had</i> healed many,</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/mark/3.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/2532.htm" title="2532: Kai (Conj) -- And, even, also, namely. "></a> <a href="/greek/2036.htm" title="2036: eipen (V-AIA-3S) -- Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.">Jesus asked</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tois (Art-DMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autou (PPro-GM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">His</a> <a href="/greek/3101.htm" title="3101: math&#275;tais (N-DMP) -- A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.">disciples</a> <a href="/greek/2443.htm" title="2443: hina (Conj) -- In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.">to</a> <a href="/greek/4142.htm" title="4142: ploiarion (N-NNS) -- (a little boat, hence) a boat. Neuter of a presumed derivative of ploion; a boat.">have a boat</a> <a href="/greek/4342.htm" title="4342: proskarter&#275; (V-PSA-3S) -- To persist, persevere in, continue steadfast in; I wait upon. ">ready</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: aut&#333; (PPro-DM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">for Him</a> <a href="/greek/2443.htm" title="2443: hina (Conj) -- In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.">so that</a> <a href="/greek/1223.htm" title="1223: dia (Prep) -- A primary preposition denoting the channel of an act; through."></a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ton (Art-AMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/3793.htm" title="3793: ochlon (N-AMS) -- From a derivative of echo; a throng; by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot.">crowd</a> <a href="/greek/3361.htm" title="3361: m&#275; (Adv) -- Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether."></a> <a href="/greek/2346.htm" title="2346: thlib&#333;sin (V-PSA-3P) -- (a) I make narrow (strictly: by pressure); I press upon, (b) I persecute, press hard. Akin to the base of tribos; to crowd.">would not crush</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: auton (PPro-AM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">Him.</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/mark/3.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">And</a><a href="/greek/2036.htm" title="2036. epo (ep'-o) -- answer, bid, bring word, command"> he said</a><a href="/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same"> to his</a><a href="/greek/3101.htm" title="3101. mathetes (math-ay-tes') -- a disciple"> disciples</a><a href="/greek/2443.htm" title="2443. hina (hin'-ah) -- in order that, that, so that"> that</a><a href="/greek/4142.htm" title="4142. ploiarion (ploy-ar'-ee-on) -- a little boat"> a little boat</a><a href="/greek/4342.htm" title="4342. proskartereo (pros-kar-ter-eh'-o) -- to attend constantly"> may wait on</a><a href="/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same"> him</a><a href="/greek/1223.htm" title="1223. dia (dee-ah') -- through, on account of, because of">, because of</a><a href="/greek/3588.htm" title="3588. ho (ho) -- the"> the</a><a href="/greek/3793.htm" title="3793. ochlos (okh'los) -- a crowd, multitude, the common people"> multitude</a><a href="/greek/2443.htm" title="2443. hina (hin'-ah) -- in order that, that, so that">, that</a><a href="/greek/3361.htm" title="3361. me (may) -- not, that...not, lest (used for qualified negation)"> they may not</a><a href="/greek/2346.htm" title="2346. thlibo (thlee'-bo) -- to press, afflict"> press upon</a><a href="/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same"> him,</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/mark/3.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/greek/2532.htm" title="&#954;&#945;&#8055; c- 2532">Then</a> <a href="/greek/2036.htm" title="&#955;&#8051;&#947;&#969; v- 3-s--aai 2036"> He told</a> <a href="/greek/846.htm" title="&#945;&#8016;&#964;&#8057;&#962; rp -gsm- 846"> His</a> <a href="/greek/3101.htm" title="&#956;&#945;&#952;&#951;&#964;&#8053;&#962; n- -dpm- 3101"> disciples</a> <a href="/greek/2443.htm" title="&#7989;&#957;&#945; c- 2443"> to</a> <a href="/greek/4142.htm" title="&#960;&#955;&#959;&#953;&#8049;&#961;&#953;&#959;&#957; n- -nsn- 4142"> have a small boat</a> <a href="/greek/4342.htm" title="&#960;&#961;&#959;&#963;&#954;&#945;&#961;&#964;&#949;&#961;&#8051;&#969; v- 3-s--pas 4342"> ready</a> <a href="/greek/846.htm" title="&#945;&#8016;&#964;&#8057;&#962; rp -dsm- 846"> for Him</a>, <a href="/greek/2443.htm" title="&#7989;&#957;&#945; c- 2443">so</a> <a href="/greek/3588.htm" title="&#8001; ra -asm- 3588"> the</a> <a href="/greek/3793.htm" title="&#8004;&#967;&#955;&#959;&#962; n- -asm- 3793"> crowd</a> <a href="/greek/3361.htm" title="&#956;&#8053; d- 3361"> would not</a> <a href="/greek/2346.htm" title="&#952;&#955;&#8055;&#946;&#969; v- 3-p--pas 2346"> crush</a> <a href="/greek/846.htm" title="&#945;&#8016;&#964;&#8057;&#962; rp -asm- 846"> Him</a>. </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/mark/3.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/3004.htm" title="3004. lego (leg'-o) -- to say">And He told</a> <a href="/greek/3101.htm" title="3101. mathetes (math-ay-tes') -- a disciple">His disciples</a> <a href="/greek/4142.htm" title="4142. ploiarion (ploy-ar'-ee-on) -- a little boat">that a boat</a> <a href="/greek/4342.htm" title="4342. proskartereo (pros-kar-ter-eh'-o) -- to attend constantly">should stand ready</a> <a href="/greek/1223.htm" title="1223. dia (dee-ah') -- through, on account of, because of">for Him because</a> <a href="/greek/2346.htm" title="2346. thlibo (thlee'-bo) -- to press, afflict">of the crowd,</a> <a href="/greek/2443.htm" title="2443. hina (hin'-ah) -- in order that, that, so that">so</a> <a href="/greek/2346.htm" title="2346. thlibo (thlee'-bo) -- to press, afflict">that they would not crowd</a> <a href="/strongs.htm" title="Strong's">Him;</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/mark/3.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">And</a> <a href="/greek/2036.htm" title="2036. epo (ep'-o) -- answer, bid, bring word, command">he spake</a> <a href="/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same">to his</a> <a href="/greek/3101.htm" title="3101. mathetes (math-ay-tes') -- a disciple">disciples,</a> <a href="/greek/2443.htm" title="2443. hina (hin'-ah) -- in order that, that, so that">that</a> <a href="/greek/4142.htm" title="4142. ploiarion (ploy-ar'-ee-on) -- a little boat">a small ship</a> <a href="/greek/4342.htm" title="4342. proskartereo (pros-kar-ter-eh'-o) -- to attend constantly">should wait on</a> <a href="/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same">him</a> <a href="/greek/1223.htm" title="1223. dia (dee-ah') -- through, on account of, because of">because</a> <a href="/greek/3793.htm" title="3793. ochlos (okh'los) -- a crowd, multitude, the common people">of the multitude,</a> <a href="/greek/3363.htm" title="3363. hina me (hin'-ah may) -- albeit not, lest, that">lest</a> <a href="/greek/2346.htm" title="2346. thlibo (thlee'-bo) -- to press, afflict">they should throng</a> <a href="/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same">him.</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../mark/3-8.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Mark 3:8"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Mark 3:8" /></a></div><div id="right"><a href="../mark/3-10.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Mark 3:10"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Mark 3:10" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10