CINXE.COM

Strong's Greek: 4704. σπουδάζω (spoudazó) -- to make haste, hence to give diligence

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width; initial-scale=1"/><title>Strong's Greek: 4704. σπουδάζω (spoudazó) -- to make haste, hence to give diligence</title></title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/greek/4704.htm" /><link rel="stylesheet" href="/5007.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 4800px), only screen and (max-device-width: 4800px)" href="/4807.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1550px), only screen and (max-device-width: 1550px)" href="/1557.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1250px), only screen and (max-device-width: 1250px)" href="/1257.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1050px), only screen and (max-device-width: 1050px)" href="/1057.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 900px), only screen and (max-device-width: 900px)" href="/907.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 800px), only screen and (max-device-width: 800px)" href="/807.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 575px), only screen and (max-device-width: 575px)" href="/507.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-height: 450px), only screen and (max-device-height: 450px)" href="/h457.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/interlinear/vmenus/matthew/27-1.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx3"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx4"><tr><td><iframe width="100%" height="85" scrolling="no" src="homescreenbh.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="40" scrolling="no" src="/alphboxgrk.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr><tr><td><iframe width="100%" height="40" scrolling="no" src="/strongsmenu/greek/4704.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr><tr><td><iframe width="100%" height="33" scrolling="no" src="/uk/matthew/27-1.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/strongs.htm">Strong's</a> > <a href="/englishmans_greek.htm">Greek</a> > 4704</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../greek/4703.htm" title="4703">&#9668;</a> 4704. spoudazó <a href="../greek/4705.htm" title="4705">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Strong's Concordance</div><div align="left"><span class="toptitle2">spoudazó: to make haste, hence to give diligence</span></div><span class="tophdg">Original Word: </span><span class="greek">σπουδάζω</span><br><span class="tophdg">Part of Speech: </span>Verb<br><span class="tophdg">Transliteration: </span>spoudazó<br><span class="tophdg">Phonetic Spelling: </span>(spoo-dad'-zo)<br><span class="tophdg">Short Definition: </span>I hasten<br><span class="tophdg">Definition: </span>I hasten, am eager, am zealous.<div class="vheading2">HELPS Word-studies</div><p class="discovery"><b>Cognate: 4704</b> <i>spoudázō</i> – properly, be swift (go fast, be <i>speedy</i>); (figuratively) to move speedily by showing <i>full diligence</i> (<i>fully</i> applying oneself); acting <i>fervently</i> (<i>speedy</i> commitment) to accomplish all that God assigns through faith (&quot;His inbirthed <i>persuasion</i>&quot;). Accordingly, <a href="/greek/4704.htm">4704</a> (<i>spoudázō</i>) and faith (<a href="/greek/4102.htm">4102</a> <i>/pístis</i>) are directly linked (see Eph 4:3-5; 2 Tim 4:7-9). <a href="/greek/4710.htm">See 4710</a> (<i>spoudē</i>).</p><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/discovery.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">Thayer's Greek Lexicon</div><span class="maintitle">STRONGS NT 4704: σπουδάζω</span><br><br><span class="arttitle"><span class="grktitle">σπουδάζω</span></span>; future <span class="greek2">σπουδάσω</span> (a later form for the early <span class="greek2">σπουδάσομαι</span>, cf. <span class="abbreviation">Krüger</span>, § 40, under the word, vol. i, p. 190; <span class="abbreviation">Buttmann</span>, 53 (46); (<span class="abbreviation">Winer</span>s Grammar, 89 (85); <span class="abbreviation">Veitch</span>, under the word)); 1 aorist <span class="greek2">ἐσπούδασα</span>; (<span class="greek2">σπουδή</span>, which see); from <span class="abbreviation">Sophocles</span> and <span class="abbreviation">Aristophanes</span> down; <p><span class="emphasized">a.</span> <span class="accented">to hasten, make haste</span>: followed by an infinitive (cf. <span class="greek2"><span class="lexref">σπεύδω</span></span>, 1), <a href="/interlinear/2_timothy/4-9.htm">2 Timothy 4:9, 21</a>; <a href="/interlinear/titus/3-12.htm">Titus 3:12</a> (others refer these examples to b.; but cf. Holtzmann's Commentary on <a href="/interlinear/2_timothy/2-15.htm">2 Timothy 2:15</a>). <p><span class="emphasized">b.</span> <span class="accented">to exert oneself, endeavor, give difference</span>: followed by an infinitive, <a href="/interlinear/galatians/2-10.htm">Galatians 2:10</a>; <a href="/interlinear/ephesians/4-3.htm">Ephesians 4:3</a>; <a href="/interlinear/1_thessalonians/2-17.htm">1 Thessalonians 2:17</a>; <a href="/interlinear/2_timothy/2-15.htm">2 Timothy 2:15</a>; <a href="/interlinear/hebrews/4-11.htm">Hebrews 4:11</a>; <a href="/interlinear/2_peter/1-10.htm">2 Peter 1:10</a>; <a href="/interlinear/2_peter/3-14.htm">2 Peter 3:14</a>; followed by an accusative with an infinitive <a href="/interlinear/2_peter/1-15.htm">2 Peter 1:15</a>.<FOOTNOTE:1> <br><br><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/bsoft.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">Strong's Exhaustive Concordance</div>be eager, hasten<p>From <a href="/greek/4710.htm">spoude</a>; to use speed, i.e. To make effort, be prompt or earnest -- do (give) diligence, be diligent (forward), endeavour, labour, study. <p>see GREEK <a href="/greek/4710.htm">spoude</a> <div class="vheading2">Forms and Transliterations</div>εσπούδαζον εσπούδακα εσπούδακεν εσπουδασα εσπούδασα ἐσπούδασα εσπουδασαμεν εσπουδάσαμεν ἐσπουδάσαμεν εσπούδασας εσπούδασε εσπούδασέ σπουδαζοντες σπουδάζοντες σπουδασατε σπουδάσατε σπουδάσης σπουδασον σπούδασον σπουδασω σπουδάσω Σπουδασωμεν Σπουδάσωμεν espoudasa espoúdasa espoudasamen espoudásamen spoudasate spoudásate spoudaso spoudasō spoudáso spoudásō Spoudasomen Spoudasōmen Spoudásomen Spoudásōmen spoudason spoúdason spoudazontes spoudázontes<div class="vheading2">Links</div><a href="/interlinear/matthew/1-1.htm">Interlinear Greek</a> • <a href="/interlinear/genesis/1-1.htm">Interlinear Hebrew</a> • <a href="/strongs.htm">Strong's Numbers</a> • <a href="/englishmans_greek.htm">Englishman's Greek Concordance</a> • <a href="/englishmans_hebrew.htm">Englishman's Hebrew Concordance</a> • <a href="/texts/matthew/1-1.htm">Parallel Texts</a></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div class="vheading">Englishman's Concordance</div><b><a href="/greek/4704.htm">Strong's Greek 4704</a><br><a href="/greek/strongs_4704.htm">11 Occurrences</a></b><br><br><a href="/greek/espoudasa_4704.htm">ἐσπούδασα &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/espoudasamen_4704.htm">ἐσπουδάσαμεν &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/spoudasate_4704.htm">σπουδάσατε &#8212; 2 Occ.</a><br><a href="/greek/spoudaso__4704.htm">σπουδάσω &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/spoudaso_men_4704.htm">Σπουδάσωμεν &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/spoudason_4704.htm">σπούδασον &#8212; 4 Occ.</a><br><a href="/greek/spoudazontes_4704.htm">σπουδάζοντες &#8212; 1 Occ.</a><br><br><b><a href="/text/galatians/2-10.htm" title="Biblos Lexicon">Galatians 2:10</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 1st Person Singular">V-AIA-1S</a></b><br><a href="/interlinear/galatians/2.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ὃ καὶ <b>ἐσπούδασα</b> αὐτὸ τοῦτο</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/galatians/2.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> the very thing I also <span class="itali">was eager</span> to do.<br><a href="/kjvs/galatians/2.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> I also <span class="itali">was forward</span> to do.<br><a href="/interlinear/galatians/2-10.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> which also <span class="itali">I was earnest</span> the same this<p><b><a href="/text/ephesians/4-3.htm" title="Biblos Lexicon">Ephesians 4:3</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Plural">V-PPA-NMP</a></b><br><a href="/interlinear/ephesians/4.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3"><b>σπουδάζοντες</b> τηρεῖν τὴν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/ephesians/4.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> <span class="itali">being diligent</span> to preserve the unity<br><a href="/kjvs/ephesians/4.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> <span class="itali">Endeavouring</span> to keep the unity<br><a href="/interlinear/ephesians/4-3.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> <span class="itali">being diligent</span> to keep the<p><b><a href="/text/1_thessalonians/2-17.htm" title="Biblos Lexicon">1 Thessalonians 2:17</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 1st Person Plural">V-AIA-1P</a></b><br><a href="/interlinear/1_thessalonians/2.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">καρδίᾳ περισσοτέρως <b>ἐσπουδάσαμεν</b> τὸ πρόσωπον</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/1_thessalonians/2.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> were all the more <span class="itali">eager</span> with great<br><a href="/kjvs/1_thessalonians/2.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> in heart, <span class="itali">endeavoured</span> the more abundantly<br><a href="/interlinear/1_thessalonians/2-17.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> in heart more abundantly <span class="itali">were earnest</span> the person<p><b><a href="/text/2_timothy/2-15.htm" title="Biblos Lexicon">2 Timothy 2:15</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Imperative Active - 2nd Person Singular">V-AMA-2S</a></b><br><a href="/interlinear/2_timothy/2.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3"><b>σπούδασον</b> σεαυτὸν δόκιμον</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/2_timothy/2.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> <span class="itali">Be diligent</span> to present yourself<br><a href="/kjvs/2_timothy/2.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> <span class="itali">Study</span> to shew thyself<br><a href="/interlinear/2_timothy/2-15.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> <span class="itali">Be earnest</span> yourself approved<p><b><a href="/text/2_timothy/4-9.htm" title="Biblos Lexicon">2 Timothy 4:9</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Imperative Active - 2nd Person Singular">V-AMA-2S</a></b><br><a href="/interlinear/2_timothy/4.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3"><b>Σπούδασον</b> ἐλθεῖν πρός</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/2_timothy/4.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> <span class="itali">Make every effort</span> to come to me soon;<br><a href="/kjvs/2_timothy/4.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> <span class="itali">Do thy diligence</span> to come shortly<br><a href="/interlinear/2_timothy/4-9.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> <span class="itali">Be diligent</span> to come to<p><b><a href="/text/2_timothy/4-21.htm" title="Biblos Lexicon">2 Timothy 4:21</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Imperative Active - 2nd Person Singular">V-AMA-2S</a></b><br><a href="/interlinear/2_timothy/4.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3"><b>Σπούδασον</b> πρὸ χειμῶνος</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/2_timothy/4.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> <span class="itali">Make every effort</span> to come before<br><a href="/kjvs/2_timothy/4.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> <span class="itali">Do thy diligence</span> to come before<br><a href="/interlinear/2_timothy/4-21.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> <span class="itali">Be earnest</span> before winter<p><b><a href="/text/titus/3-12.htm" title="Biblos Lexicon">Titus 3:12</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Imperative Active - 2nd Person Singular">V-AMA-2S</a></b><br><a href="/interlinear/titus/3.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἢ Τύχικον <b>σπούδασον</b> ἐλθεῖν πρός</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/titus/3.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> Tychicus <span class="itali">to you, make every effort</span> to come<br><a href="/kjvs/titus/3.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> or Tychicus, <span class="itali">be diligent</span> to come unto<br><a href="/interlinear/titus/3-12.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> or Tychicus <span class="itali">be diligent</span> to come to<p><b><a href="/text/hebrews/4-11.htm" title="Biblos Lexicon">Hebrews 4:11</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Subjunctive Active - 1st Person Plural">V-ASA-1P</a></b><br><a href="/interlinear/hebrews/4.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3"><b>Σπουδάσωμεν</b> οὖν εἰσελθεῖν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/hebrews/4.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> Therefore <span class="itali">let us be diligent</span> to enter<br><a href="/kjvs/hebrews/4.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> <span class="itali">Let us labour</span> therefore to enter<br><a href="/interlinear/hebrews/4-11.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> <span class="itali">We should be earnest</span> therefore to enter<p><b><a href="/text/2_peter/1-10.htm" title="Biblos Lexicon">2 Peter 1:10</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Imperative Active - 2nd Person Plural">V-AMA-2P</a></b><br><a href="/interlinear/2_peter/1.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">μᾶλλον ἀδελφοί <b>σπουδάσατε</b> βεβαίαν ὑμῶν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/2_peter/1.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> be all the more <span class="itali">diligent</span> to make<br><a href="/kjvs/2_peter/1.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> brethren, <span class="itali">give diligence</span> to make<br><a href="/interlinear/2_peter/1-10.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> rather brothers <span class="itali">be earnest</span> sure your<p><b><a href="/text/2_peter/1-15.htm" title="Biblos Lexicon">2 Peter 1:15</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Future Indicative Active - 1st Person Singular">V-FIA-1S</a></b><br><a href="/interlinear/2_peter/1.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3"><b>σπουδάσω</b> δὲ καὶ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/2_peter/1.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> And I will also <span class="itali">be diligent</span> that at any time<br><a href="/kjvs/2_peter/1.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> Moreover <span class="itali">I will endeavour</span> that ye<br><a href="/interlinear/2_peter/1-15.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> <span class="itali">I will be earnest</span> moreover also<p><b><a href="/text/2_peter/3-14.htm" title="Biblos Lexicon">2 Peter 3:14</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Imperative Active - 2nd Person Plural">V-AMA-2P</a></b><br><a href="/interlinear/2_peter/3.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ταῦτα προσδοκῶντες <b>σπουδάσατε</b> ἄσπιλοι καὶ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/2_peter/3.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> for these things, <span class="itali">be diligent</span> to be found<br><a href="/kjvs/2_peter/3.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> such things, <span class="itali">be diligent</span> that ye may be found<br><a href="/interlinear/2_peter/3-14.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> these things expecting <span class="itali">be earnest</span> without spot and<p><b><a href="/greek/strongs_4704.htm">11 Occurrences</a></b><br><br></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="/greek/4703.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="4703"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="4703" /></a></div><div id="right"><a href="/greek/4705.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="4705"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="4705" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div></td></tr></table></div><div id="rightbox"><div class="padright"><div id="pic"><iframe width="100%" height="860" scrolling="no" src="/strongsleft.htm" frameborder="0"></iframe></div></div></div><div id="rightbox4"><div class="padright2"><div id="spons1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr><td class="sp1"><iframe width="122" height="860" scrolling="no" src="/strongsright.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhchap.htm" frameborder="0"></iframe></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10