CINXE.COM
Mark 10:12 Parallel: And if a woman shall put away her husband, and be married to another, she committeth adultery.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Mark 10:12 Parallel: And if a woman shall put away her husband, and be married to another, she committeth adultery.</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/mark/10-12.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/mark/10-12.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/mark/10-12.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Mark 10:12</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../mark/10-11.htm" title="Mark 10:11">◄</a> Mark 10:12 <a href="../mark/10-13.htm" title="Mark 10:13">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations"> CLA </a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations"> LIT </a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations"> CAT </a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic"> ARA </a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's"> STR </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/mark/10.htm">New International Version</a></span><br />And if she divorces her husband and marries another man, she commits adultery."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/mark/10.htm">New Living Translation</a></span><br />And if a woman divorces her husband and marries someone else, she commits adultery.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/mark/10.htm">English Standard Version</a></span><br />and if she divorces her husband and marries another, she commits adultery.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/mark/10.htm">Berean Study Bible</a></span><br />And if a woman divorces her husband and marries another man, she commits adultery.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/mark/10.htm">New American Standard Bible</a></span><br />and if she herself divorces her husband and marries another man, she is committing adultery.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/mark/10.htm">NASB 1995</a></span><br />and if she herself divorces her husband and marries another man, she is committing adultery."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/mark/10.htm">NASB 1977 </a></span><br />and if she herself divorces her husband and marries another man, she is committing adultery.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/mark/10.htm">Amplified Bible</a></span><br />and if a woman divorces her husband and marries another man, she commits adultery.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/mark/10.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />Also, if she divorces her husband and marries another, she commits adultery.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/mark/10.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />Also, if she divorces her husband and marries another, she commits adultery." <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/mark/10.htm">Contemporary English Version</a></span><br />A woman who divorces her husband and marries again is also unfaithful." <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/mark/10.htm">Good News Translation</a></span><br />In the same way, a woman who divorces her husband and marries another man commits adultery." <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/mark/10.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />If a wife divorces her husband and marries another man, she is committing adultery."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/mark/10.htm">International Standard Version</a></span><br />And if a woman divorces her husband and marries another man, she commits adultery."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/mark/10.htm">NET Bible</a></span><br />And if she divorces her husband and marries another, she commits adultery." </div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/mark/10.htm">King James Bible</a></span><br />And if a woman shall put away her husband, and be married to another, she committeth adultery.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/mark/10.htm">New King James Version</a></span><br />And if a woman divorces her husband and marries another, she commits adultery.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/mark/10.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />And if a woman shall put away her husband, and be married to another, she commits adultery.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/mark/10.htm">New Heart English Bible</a></span><br />If she herself divorces her husband, and marries another, she commits adultery."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/mark/10.htm">World English Bible</a></span><br />If a woman herself divorces her husband, and marries another, she commits adultery."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/mark/10.htm">American King James Version</a></span><br />And if a woman shall put away her husband, and be married to another, she commits adultery.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/mark/10.htm">American Standard Version</a></span><br />and if she herself shall put away her husband, and marry another, she committeth adultery.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/mark/10.htm">A Faithful Version</a></span><br />And if a woman shall divorce her husband, and be married to another, she commits adultery."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/mark/10.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />And if a woman put away her husband and shall marry another, she commits adultery.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/mark/10.htm">English Revised Version</a></span><br />and if she herself shall put away her husband, and marry another, she committeth adultery.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/mark/10.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />And if a woman shall put away her husband, and be married to another, she committeth adultery.<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/mark/10.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />And if a woman put away her husband, & be married to another, she committeth adulterie.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/mark/10.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />And yf a woman put away her husbande, and be maryed to another, she committeth adulterie.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/mark/10.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />And yf a woma forsake hir hussbande, & be maried to another, she comitteth aduoutrie.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/tyndale/mark/10.htm">Tyndale Bible of 1526</a></span><br />And yf a woman forsake her husband and be maryed to another she comitteth advoutrie.</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/mark/10.htm">Literal Standard Version</a></span><br />and if a woman may put away her husband, and is married to another, she commits adultery.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/mark/10.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />And if a woman, having divorced her husband, should marry another, she commits adultery."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/mark/10.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> and if a woman may put away her husband, and is married to another, she committeth adultery.'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/mark/10.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />And if a woman should loose her husband, and be married to another, she commits adultery.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/let/mark/10.htm">Literal Emphasis Translation</a></span><br />And if a woman has divorced the husband herself and should marry to another, she commits adultery.<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/mark/10.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />And if the wife shall put away her husband, and be married to another, she committeth adultery. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/mark/10.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />And if a wife dismisses her husband, and is married to another, she commits adultery.”<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/mark/10.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />“And if a woman divorces her husband and another man shall have her, she commits adultery.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/mark/10.htm">Lamsa Bible</a></span><br />And if a woman divorces her husband, and marries another, she commits adultery.<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/mark/10.htm">Anderson New Testament</a></span><br />and if a woman puts away her husband, and is married to another, she commits adultery.<CM><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/mark/10.htm">Godbey New Testament</a></span><br /><FR>And if she having sent away her husband, may marry another, she commits adultery.<Fr><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/mark/10.htm">Haweis New Testament</a></span><br />and if a wife put away her husband, and marrieth another, she committeth adultery.<CM><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/mark/10.htm">Mace New Testament</a></span><br />and if a woman quits her husband and is married to another, she committeth adultery.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/mark/10.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />and if a woman puts away her husband and marries another man, she commits adultery."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/mark/10.htm">Worrell New Testament</a></span><br /><FR>and, if she herself, having put away her husband, marries another, she commits adultery."<Fr><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/mark/10.htm">Worsley New Testament</a></span><br /><FR>And if a woman be divorced from her husband, and be married to another, she committeth adultery.<Fr></div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/mark/10.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">And</a> <a href="/greek/1437.htm" title="1437: ean (Conj) -- If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.">if</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autē (PPro-NF3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">a woman</a> <a href="/greek/630.htm" title="630: apolysasa (V-APA-NFS) -- From apo and luo; to free fully, i.e. relieve, release, dismiss, or let die, pardon or divorce.">divorces</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autēs (PPro-GF3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">her</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ton (Art-AMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/435.htm" title="435: andra (N-AMS) -- A male human being; a man, husband. A primary word; a man.">husband</a> <a href="/greek/1060.htm" title="1060: gamēsē (V-ASA-3S) -- To marry, used of either sex. From gamos; to wed.">and marries</a> <a href="/greek/243.htm" title="243: allon (Adj-AMS) -- Other, another (of more than two), different. A primary word; else, i.e. Different.">another man,</a> <a href="/greek/3429.htm" title="3429: moichatai (V-PIM/P-3S) -- To commit adultery, not only of a married woman but of a married man. From moichos; to commit adultery.">she commits adultery.” </a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/mark/10.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">and</a><a href="/greek/1437.htm" title="1437. ean (eh-an') -- if"> if</a><a href="/greek/630.htm" title="630. apoluo (ap-ol-oo'-o) -- to set free, release"> a woman may put away</a><a href="/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same"> her</a><a href="/greek/435.htm" title="435. aner (an'-ayr) -- a man"> husband</a><a href="/greek/1060.htm" title="1060. gameo (gam-eh'-o) -- to marry">, and is married</a><a href="/greek/243.htm" title="243. allos (al'-los) -- other, another"> to another</a><a href="/greek/3429.htm" title="3429. moichao (moy-khah'-o) -- to commit adultery with">, she committeth adultery.’</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/mark/10.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/greek/2532.htm" title="καί c- 2532"><span class="red">Also</span></a>, <a href="/greek/1437.htm" title="ἐάν c- 1437"><span class="red">if</span></a> <a href="/greek/846.htm" title="αὐτός rp -nsf- 846"><span class="red"> she</span></a> <a href="/greek/630.htm" title="ἀπολύω v- -nsf-aap 630"><span class="red"> divorces</span></a> <a href="/greek/846.htm" title="αὐτός rp -gsf- 846"><span class="red"> her</span></a> <a href="/greek/435.htm" title="ἀνήρ n- -asm- 435"><span class="red"> husband</span></a> <a href="/greek/1060.htm" title="γαμέω v- 3-s--aas 1060"><span class="red"> and marries</span></a> <a href="/greek/243.htm" title="ἄλλος a- -asm- 243"><span class="red"> another</span></a>, <a href="/greek/3429.htm" title="μοιχάομαι v- 3-s--pmi 3429"><span class="red">she commits adultery</span></a><span class="red">.”</span></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/mark/10.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/1437.htm" title="1437. ean (eh-an') -- if">and if</a> <a href="/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same">she herself</a> <a href="/greek/630.htm" title="630. apoluo (ap-ol-oo'-o) -- to set free, release">divorces</a> <a href="/greek/435.htm" title="435. aner (an'-ayr) -- a man">her husband</a> <a href="/greek/1060.htm" title="1060. gameo (gam-eh'-o) -- to marry">and marries</a> <a href="/greek/243.htm" title="243. allos (al'-los) -- other, another">another man,</a> <a href="/greek/3431.htm" title="3431. moicheuo (moy-khyoo'-o) -- to commit adultery">she is committing</a> <a href="/greek/3429.htm" title="3429. moichao (moy-khah'-o) -- to commit adultery with">adultery."</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/mark/10.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">And</a> <a href="/greek/1437.htm" title="1437. ean (eh-an') -- if">if</a> <a href="/greek/1135.htm" title="1135. gune (goo-nay') -- a woman">a woman</a> <a href="/greek/630.htm" title="630. apoluo (ap-ol-oo'-o) -- to set free, release">shall put away</a> <a href="/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same">her</a> <a href="/greek/435.htm" title="435. aner (an'-ayr) -- a man">husband,</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">and</a> <a href="/greek/1060.htm" title="1060. gameo (gam-eh'-o) -- to marry">be married</a> <a href="/greek/243.htm" title="243. allos (al'-los) -- other, another">to another,</a> <a href="/greek/3429.htm" title="3429. moichao (moy-khah'-o) -- to commit adultery with">she committeth adultery.</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../mark/10-11.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Mark 10:11"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Mark 10:11" /></a></div><div id="right"><a href="../mark/10-13.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Mark 10:13"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Mark 10:13" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>