CINXE.COM
約翰福音 1:42 於是領他去見耶穌。耶穌看著他說:「你是約翰的兒子西門,你要稱為磯法。」(「磯法」翻出來就是「彼得」。)
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>約翰福音 1:42 於是領他去見耶穌。耶穌看著他說:「你是約翰的兒子西門,你要稱為磯法。」(「磯法」翻出來就是「彼得」。)</title><link rel="canonical" href="https://cnbible.com/john/1-42.htm" /><link rel="stylesheet" href="/5007.css" type="text/css" media="Screen" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 4800px), only screen and (max-device-width: 4800px)" href="/4807.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1550px), only screen and (max-device-width: 1550px)" href="/1557.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1250px), only screen and (max-device-width: 1250px)" href="/1257.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1050px), only screen and (max-device-width: 1050px)" href="/1057.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 900px), only screen and (max-device-width: 900px)" href="/907.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 800px), only screen and (max-device-width: 800px)" href="/807.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 575px), only screen and (max-device-width: 575px)" href="/507.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-height: 450px), only screen and (max-device-height: 450px)" href="/h457.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/john/1-42.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/combine/john/1-42.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">聖經</a> > <a href="/john/1.htm">約翰福音</a> > <a href="/john/1.htm">章 1</a> > 聖經金句 42</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" width="100%"><tr><td><iframe src="/ad.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="/john/1-41.htm" title="約翰福音 1:41">◄</a> 約翰福音 1:42 <a href="/john/1-43.htm" title="約翰福音 1:43">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">平行經文 (Parallel Verses)</div><div id="par"><span class="versiontext"><a href="/csbt/john/1.htm">中文標準譯本 (CSB Traditional)</a></span><br />他就帶西門到耶穌那裡。耶穌注視著他,說:「你是約翰的兒子西門,你將被稱為磯法。」——「磯法」翻譯出來就是「彼得」。<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csbs/john/1.htm">中文标准译本 (CSB Simplified)</a></span><br />他就带西门到耶稣那里。耶稣注视着他,说:“你是约翰的儿子西门,你将被称为矶法。”——“矶法”翻译出来就是“彼得”。<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cuvmpt/john/1.htm">現代標點和合本 (CUVMP Traditional)</a></span><br />於是領他去見耶穌。耶穌看著他說:「你是約翰的兒子西門,你要稱為磯法。」(「磯法」翻出來就是「彼得」。)<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cuvmps/john/1.htm">现代标点和合本 (CUVMP Simplified)</a></span><br />于是领他去见耶稣。耶稣看着他说:“你是约翰的儿子西门,你要称为矶法。”(“矶法”翻出来就是“彼得”。)<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cnvt/john/1.htm">聖經新譯本 (CNV Traditional)</a></span><br />安得烈就帶他到耶穌那裡。耶穌定睛看著他,說:「你是約翰的兒子西門,你要稱為磯法。」(「磯法」翻譯出來就是「彼得」。)<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cnvs/john/1.htm">圣经新译本 (CNV Simplified)</a></span><br />安得烈就带他到耶稣那里。耶稣定睛看着他,说:「你是约翰的儿子西门,你要称为矶法。」(「矶法」翻译出来就是「彼得」。)<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cu/john/1.htm">繁體中文和合本 (CUV Traditional)</a></span><br />於 是 領 他 去 見 耶 穌 。 耶 穌 看 著 他 , 說 : 「 你 是 約 翰 的 兒 子 西 門 ( 約 翰 在 馬 太16 :17 稱 約 拿 ) , 你 要 稱 為 磯 法 。 」 ( 磯 法 翻 出 來 就 是 彼 得 。 )<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cus/john/1.htm">简体中文和合本 (CUV Simplified)</a></span><br />於 是 领 他 去 见 耶 稣 。 耶 稣 看 着 他 , 说 : 「 你 是 约 翰 的 儿 子 西 门 ( 约 翰 在 马 太16 :17 称 约 拿 ) , 你 要 称 为 矶 法 。 」 ( 矶 法 翻 出 来 就 是 彼 得 。 )<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/john/1.htm">John 1:42 King James Bible</a></span><br />And he brought him to Jesus. And when Jesus beheld him, he said, Thou art Simon the son of Jona: thou shalt be called Cephas, which is by interpretation, A stone.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/john/1.htm">John 1:42 English Revised Version</a></span><br />He brought him unto Jesus. Jesus looked upon him, and said, Thou art Simon the son of John: thou shalt be called Cephas (which is by interpretation, Peter).</div><div class="vheading2">聖經寶庫 (Treasury of Scripture)</div><p class="hdg">Thou art.</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/john/1-47.htm">約翰福音 1:47,48</a></span><br />耶穌看見拿但業來,就指著他說:「看哪,這是個真以色列人,他心裡是沒有詭詐的!」…</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/john/2-24.htm">約翰福音 2:24,25</a></span><br />耶穌卻不將自己交託他們,因為他知道萬人,…</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/john/6-70.htm">約翰福音 6:70,71</a></span><br />耶穌說:「我不是揀選了你們十二個門徒嗎?但你們中間有一個是魔鬼。」…</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/john/13-18.htm">約翰福音 13:18</a></span><br />「我這話不是指著你們眾人說的,我知道我所揀選的是誰。現在要應驗經上的話說:『同我吃飯的人用腳踢我。』</p><p class="hdg">the son.</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/john/21-15.htm">約翰福音 21:15-17</a></span><br />他們吃完了早飯,耶穌對西門彼得說:「約翰的兒子西門,你愛我比這些更深嗎?」彼得說:「主啊,是的,你知道我愛你。」耶穌對他說:「你餵養我的小羊。」…</p><p class="hdg">Jonas.</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/matthew/16-17.htm">馬太福音 16:17</a></span><br />耶穌對他說:「西門‧巴約拿,你是有福的,因為這不是屬血肉的指示你的,乃是我在天上的父指示的。</p><p class="hdg">Barjona.</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/1_corinthians/1-12.htm">哥林多前書 1:12</a></span><br />我的意思就是,你們各人說「我是屬保羅的」、「我是屬亞波羅的」、「我是屬磯法的」、「我是屬基督的」。</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/1_corinthians/3-22.htm">哥林多前書 3:22</a></span><br />或保羅,或亞波羅,或磯法,或世界,或生,或死,或現今的事,或將來的事,全是你們的;</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/1_corinthians/9-5.htm">哥林多前書 9:5</a></span><br />難道我們沒有權柄娶信主的姐妹為妻,帶著一同往來,彷彿其餘的使徒和主的弟兄並磯法一樣嗎?</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/1_corinthians/15-5.htm">哥林多前書 15:5</a></span><br />並且顯給磯法看,然後顯給十二使徒看;</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/galatians/2-9.htm">加拉太書 2:9</a></span><br />又知道所賜給我的恩典,那稱為教會柱石的雅各、磯法、約翰,就向我和巴拿巴用右手行相交之禮,叫我們往外邦人那裡去,他們往受割禮的人那裡去;</p><p class="hdg">A stone.</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/john/21-2.htm">約翰福音 21:2</a></span><br />有西門彼得和稱為低土馬的多馬,並加利利的迦拿人拿但業,還有西庇太的兩個兒子,又有兩個門徒,都在一處。</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/matthew/10-2.htm">馬太福音 10:2</a></span><br />這十二使徒的名:頭一個叫西門,又稱彼得,還有他兄弟安得烈,西庇太的兒子雅各和雅各的兄弟約翰,</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/matthew/16-18.htm">馬太福音 16:18</a></span><br />我還告訴你:你是彼得,我要把我的教會建造在這磐石上,陰間的權柄不能勝過他。</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/mark/3-16.htm">馬可福音 3:16</a></span><br />這十二個人有西門,耶穌又給他起名叫彼得;</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/luke/5-8.htm">路加福音 5:8</a></span><br />西門彼得看見,就俯伏在耶穌膝前,說:「主啊!離開我,我是個罪人!」</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/luke/6-14.htm">路加福音 6:14</a></span><br />這十二個人有西門,耶穌又給他起名叫彼得,還有他兄弟安得烈,又有雅各和約翰,腓力和巴多羅買,</p><div class="vheading2">鏈接 (Links)</div><a href="/interlinear/john/1-42.htm">約翰福音 1:42 雙語聖經 (Interlinear)</a> • <a href="/multi/john/1-42.htm">約翰福音 1:42 多種語言 (Multilingual)</a> • <a href="//bibliaparalela.com/john/1-42.htm">Juan 1:42 西班牙人 (Spanish)</a> • <a href="//saintebible.com/john/1-42.htm">Jean 1:42 法國人 (French)</a> • <a href="//bibeltext.com/john/1-42.htm">Johannes 1:42 德語 (German)</a> • <a href="//cnbible.com/john/1-42.htm">約翰福音 1:42 中國語文 (Chinese)</a> • <a href="//biblehub.com/john/1-42.htm">John 1:42 英語 (English)</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="//chinesestandardbible.com/">中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="//chinesestandardbible.com/">中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="//chinesestandardbible.com/">現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="//chinesestandardbible.com/">现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="//wwbibleus.org/">聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="//wwbibleus.org/">圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.</a><span class="p"><br /><br /></span></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div class="vheading">背景 (Context)</div><div id="context"><span class="hdg"><a href="/cuvmpt/john/1.htm">約翰的兩個門徒跟從耶穌</a></span><br />…<span class="reftext"><a href="/john/1-41.htm">41</a></span>他先找著自己的哥哥西門,對他說:「我們遇見彌賽亞了!」(「彌賽亞」翻出來就是「基督」。) <span class="reftext"><a href="/john/1-42.htm">42</a></span><span class="highl">於是領他去見耶穌。耶穌看著他說:「你是約翰的兒子西門,你要稱為磯法。」(「磯法」翻出來就是「彼得」。)</span></div><div class="vheading2">交叉引用 (Cross Ref)</div><div id="crf"><span class="crossverse"><a href="/matthew/16-17.htm">馬太福音 16:17</a></span><br />耶穌對他說:「西門‧巴約拿,你是有福的,因為這不是屬血肉的指示你的,乃是我在天上的父指示的。<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/matthew/16-18.htm">馬太福音 16:18</a></span><br />我還告訴你:你是彼得,我要把我的教會建造在這磐石上,陰間的權柄不能勝過他。<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/john/2-25.htm">約翰福音 2:25</a></span><br />也用不著誰見證人怎樣,因他知道人心裡所存的。<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/john/21-15.htm">約翰福音 21:15</a></span><br />他們吃完了早飯,耶穌對西門彼得說:「約翰的兒子西門,你愛我比這些更深嗎?」彼得說:「主啊,是的,你知道我愛你。」耶穌對他說:「你餵養我的小羊。」<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_corinthians/1-12.htm">哥林多前書 1:12</a></span><br />我的意思就是,你們各人說「我是屬保羅的」、「我是屬亞波羅的」、「我是屬磯法的」、「我是屬基督的」。<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_corinthians/3-22.htm">哥林多前書 3:22</a></span><br />或保羅,或亞波羅,或磯法,或世界,或生,或死,或現今的事,或將來的事,全是你們的;<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_corinthians/9-5.htm">哥林多前書 9:5</a></span><br />難道我們沒有權柄娶信主的姐妹為妻,帶著一同往來,彷彿其餘的使徒和主的弟兄並磯法一樣嗎?<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_corinthians/15-5.htm">哥林多前書 15:5</a></span><br />並且顯給磯法看,然後顯給十二使徒看;<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/galatians/1-18.htm">加拉太書 1:18</a></span><br />過了三年才上耶路撒冷去見磯法,和他同住了十五天。<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/galatians/2-9.htm">加拉太書 2:9</a></span><br />又知道所賜給我的恩典,那稱為教會柱石的雅各、磯法、約翰,就向我和巴拿巴用右手行相交之禮,叫我們往外邦人那裡去,他們往受割禮的人那裡去;<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/galatians/2-11.htm">加拉太書 2:11</a></span><br />後來磯法到了安提阿,因他有可責之處,我就當面抵擋他。<span class="p"><br /><br /></span></div></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="/john/1-41.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="約翰福音 1:41"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="約翰福音 1:41" /></a></div><div id="right"><a href="/john/1-43.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="約翰福音 1:43"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="約翰福音 1:43" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="返回頁首 (Top of Page)"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="返回頁首 (Top of Page)" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="返回頁首 (Top of Page)"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="返回頁首 (Top of Page)" /></a></div><div id="rightbox"><div class="padright"><div id="pic"><iframe width="100%" height="860" scrolling="no" src="/scan/john/1-42.htm" frameborder="0"></iframe></div></div></div><div id="rightbox4"><div class="padright2"><div id="spons1"><iframe width="100%" height="860" scrolling="no" src="../sidemenu.htm" frameborder="0"></iframe></div></div></div><div id="bot"><div align="center"><br /><br /><script async src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js"></script> <!-- Chinese Bible 200 x 200 --> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="6754527938"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /></div><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhpar.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>