CINXE.COM
約翰福音 21:15 他們吃完了早飯,耶穌對西門彼得說:「約翰的兒子西門,你愛我比這些更深嗎?」彼得說:「主啊,是的,你知道我愛你。」耶穌對他說:「你餵養我的小羊。」
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>約翰福音 21:15 他們吃完了早飯,耶穌對西門彼得說:「約翰的兒子西門,你愛我比這些更深嗎?」彼得說:「主啊,是的,你知道我愛你。」耶穌對他說:「你餵養我的小羊。」</title><link rel="canonical" href="https://cnbible.com/john/21-15.htm" /><link rel="stylesheet" href="/5007.css" type="text/css" media="Screen" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 4800px), only screen and (max-device-width: 4800px)" href="/4807.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1550px), only screen and (max-device-width: 1550px)" href="/1557.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1250px), only screen and (max-device-width: 1250px)" href="/1257.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1050px), only screen and (max-device-width: 1050px)" href="/1057.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 900px), only screen and (max-device-width: 900px)" href="/907.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 800px), only screen and (max-device-width: 800px)" href="/807.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 575px), only screen and (max-device-width: 575px)" href="/507.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-height: 450px), only screen and (max-device-height: 450px)" href="/h457.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/john/21-15.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/combine/john/21-15.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">聖經</a> > <a href="/john/1.htm">約翰福音</a> > <a href="/john/21.htm">章 21</a> > 聖經金句 15</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" width="100%"><tr><td><iframe src="/ad.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="/john/21-14.htm" title="約翰福音 21:14">◄</a> 約翰福音 21:15 <a href="/john/21-16.htm" title="約翰福音 21:16">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">平行經文 (Parallel Verses)</div><div id="par"><span class="versiontext"><a href="/csbt/john/21.htm">中文標準譯本 (CSB Traditional)</a></span><br />大家吃完早飯後,耶穌就問西門彼得:「約翰的兒子西門,你愛我勝過這些嗎?」彼得說:「是的,主啊!你知道我喜愛你。」耶穌對他說:「餵養我的小羊。」<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csbs/john/21.htm">中文标准译本 (CSB Simplified)</a></span><br />大家吃完早饭后,耶稣就问西门彼得:“约翰的儿子西门,你爱我胜过这些吗?”彼得说:“是的,主啊!你知道我喜爱你。”耶稣对他说:“喂养我的小羊。”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cuvmpt/john/21.htm">現代標點和合本 (CUVMP Traditional)</a></span><br />他們吃完了早飯,耶穌對西門彼得說:「約翰的兒子西門,你愛我比這些更深嗎?」彼得說:「主啊,是的,你知道我愛你。」耶穌對他說:「你餵養我的小羊。」<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cuvmps/john/21.htm">现代标点和合本 (CUVMP Simplified)</a></span><br />他们吃完了早饭,耶稣对西门彼得说:“约翰的儿子西门,你爱我比这些更深吗?”彼得说:“主啊,是的,你知道我爱你。”耶稣对他说:“你喂养我的小羊。”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cnvt/john/21.htm">聖經新譯本 (CNV Traditional)</a></span><br />他們吃了早飯,耶穌問西門.彼得:「約翰的兒子西門,你愛我比這些更深嗎?」他回答:「主啊,是的,你知道我愛你。」耶穌說:「你餵養我的小羊。」<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cnvs/john/21.htm">圣经新译本 (CNV Simplified)</a></span><br />他们吃了早饭,耶稣问西门.彼得:「约翰的儿子西门,你爱我比这些更深吗?」他回答:「主啊,是的,你知道我爱你。」耶稣说:「你喂养我的小羊。」<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cu/john/21.htm">繁體中文和合本 (CUV Traditional)</a></span><br />他 們 吃 完 了 早 飯 , 耶 穌 對 西 門 彼 得 說 : 約 翰 ( 在 太16 :17 稱 約 拿 ) 的 兒 子 西 門 , 你 愛 我 比 這 些 更 深 麼 ? 彼 得 說 : 主 阿 , 是 的 , 你 知 道 我 愛 你 。 耶 穌 對 他 說 : 你 餵 養 我 的 小 羊 。<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cus/john/21.htm">简体中文和合本 (CUV Simplified)</a></span><br />他 们 吃 完 了 早 饭 , 耶 稣 对 西 门 彼 得 说 : 约 翰 ( 在 太16 :17 称 约 拿 ) 的 儿 子 西 门 , 你 爱 我 比 这 些 更 深 麽 ? 彼 得 说 : 主 阿 , 是 的 , 你 知 道 我 爱 你 。 耶 稣 对 他 说 : 你 喂 养 我 的 小 羊 。<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/john/21.htm">John 21:15 King James Bible</a></span><br />So when they had dined, Jesus saith to Simon Peter, Simon, <i>son</i> of Jonas, lovest thou me more than these? He saith unto him, Yea, Lord; thou knowest that I love thee. He saith unto him, Feed my lambs.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/john/21.htm">John 21:15 English Revised Version</a></span><br />So when they had broken their fast, Jesus saith to Simon Peter, Simon, son of John, lovest thou me more than these? He saith unto him, Yea, Lord; thou knowest that I love thee. He saith unto him, Feed my lambs.</div><div class="vheading2">聖經寶庫 (Treasury of Scripture)</div><p class="hdg">son.</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/john/21-16.htm">約翰福音 21:16,17</a></span><br />耶穌第二次又對他說:「約翰的兒子西門,你愛我嗎?」彼得說:「主啊,是的,你知道我愛你。」耶穌說:「你牧養我的羊。」…</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/john/1-42.htm">約翰福音 1:42</a></span><br />於是領他去見耶穌。耶穌看著他說:「你是約翰的兒子西門,你要稱為磯法。」(「磯法」翻出來就是「彼得」。)</p><p class="hdg">Jona.</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/matthew/16-17.htm">馬太福音 16:17</a></span><br />耶穌對他說:「西門‧巴約拿,你是有福的,因為這不是屬血肉的指示你的,乃是我在天上的父指示的。</p><p class="hdg">Bar-jona.</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/john/8-42.htm">約翰福音 8:42</a></span><br />耶穌說:「倘若神是你們的父,你們就必愛我。因為我本是出於神,也是從神而來;並不是由著自己來,乃是他差我來。</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/john/14-15.htm">約翰福音 14:15-24</a></span><br />你們若愛我,就必遵守我的命令。…</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/john/16-27.htm">約翰福音 16:27</a></span><br />父自己愛你們,因為你們已經愛我,又信我是從父出來的。</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/matthew/10-37.htm">馬太福音 10:37</a></span><br />愛父母過於愛我的,不配做我的門徒;愛兒女過於愛我的,不配做我的門徒;</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/matthew/25-34.htm">馬太福音 25:34-45</a></span><br />於是,王要向那右邊的說:『你們這蒙我父賜福的,可來承受那創世以來為你們所預備的國。…</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/1_corinthians/16-21.htm">哥林多前書 16:21,22</a></span><br />我保羅親筆問安。…</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/2_corinthians/5-14.htm">哥林多後書 5:14,15</a></span><br />原來基督的愛激勵我們,因我們想:一人既替眾人死,眾人就都死了;…</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/galatians/5-6.htm">加拉太書 5:6</a></span><br />原來在基督耶穌裡,受割禮不受割禮全無功效,唯獨使人生發仁愛的信心才有功效。</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/ephesians/6-24.htm">以弗所書 6:24</a></span><br />並願所有誠心愛我們主耶穌基督的人都蒙恩惠!</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/1_peter/1-8.htm">彼得前書 1:8</a></span><br />你們雖然沒有見過他,卻是愛他;如今雖不得看見,卻因信他就有說不出來、滿有榮光的大喜樂,</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/1_john/4-19.htm">約翰一書 4:19</a></span><br />我們愛,因為神先愛我們。</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/1_john/5-1.htm">約翰一書 5:1</a></span><br />凡信耶穌是基督的,都是從神而生;凡愛生他之神的,也必愛從神生的。</p><p class="hdg">more.</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/john/21-7.htm">約翰福音 21:7</a></span><br />耶穌所愛的那門徒對彼得說:「是主!」那時西門彼得赤著身子,一聽見是主,就束上一件外衣,跳在海裡。</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/matthew/26-33.htm">馬太福音 26:33,35</a></span><br />彼得說:「眾人雖然為你的緣故跌倒,我卻永不跌倒。」…</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/mark/14-29.htm">馬可福音 14:29</a></span><br />彼得說:「眾人雖然跌倒,我總不能。」</p><p class="hdg">thou knowest.</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/john/21-17.htm">約翰福音 21:17</a></span><br />第三次對他說:「約翰的兒子西門,你愛我嗎?」彼得因為耶穌第三次對他說「你愛我嗎」,就憂愁,對耶穌說:「主啊,你是無所不知的,你知道我愛你。」耶穌說:「你餵養我的羊。</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/2_samuel/7-20.htm">撒母耳記下 7:20</a></span><br />主耶和華啊,我還有何言可以對你說呢?因為你知道你的僕人。</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/2_kings/20-3.htm">列王紀下 20:3</a></span><br />「耶和華啊,求你記念我在你面前怎樣存完全的心,按誠實行事,又做你眼中所看為善的。」希西家就痛哭了。</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/hebrews/4-13.htm">希伯來書 4:13</a></span><br />並且被造的沒有一樣在他面前不顯然的,原來萬物在那與我們有關係的主眼前,都是赤露敞開的。</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/revelation/2-23.htm">啟示錄 2:23</a></span><br />我又要殺死她的黨類,叫眾教會知道我是那察看人肺腑心腸的,並要照你們的行為報應你們各人。</p><p class="hdg">Feed.</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/psalms/78-70.htm">詩篇 78:70-72</a></span><br />又揀選他的僕人大衛,從羊圈中將他召來,…</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/jeremiah/3-15.htm">耶利米書 3:15</a></span><br />我也必將合我心的牧者賜給你們,他們必以知識和智慧牧養你們。</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/jeremiah/23-4.htm">耶利米書 23:4</a></span><br />我必設立照管他們的牧人牧養他們,他們不再懼怕,不再驚惶,也不缺少一個。」這是耶和華說的。</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/ezekiel/34-2.htm">以西結書 34:2-10,23</a></span><br />「人子啊,你要向以色列的牧人發預言攻擊他們,說:『主耶和華如此說:禍哉,以色列的牧人!只知牧養自己。牧人豈不當牧養群羊嗎?…</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/acts/20-28.htm">使徒行傳 20:28</a></span><br />聖靈立你們做全群的監督,你們就當為自己謹慎,也為全群謹慎,牧養神的教會,就是他用自己血所買來的。</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/1_timothy/4-15.htm">提摩太前書 4:15,16</a></span><br />這些事你要殷勤去做,並要在此專心,使眾人看出你的長進來。…</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/hebrews/13-20.htm">希伯來書 13:20</a></span><br />但願賜平安的神,就是那憑永約之血使群羊的大牧人我主耶穌從死裡復活的神,</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/1_peter/2-25.htm">彼得前書 2:25</a></span><br />你們從前好像迷路的羊,如今卻歸到你們靈魂的牧人監督了。</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/1_peter/5-1.htm">彼得前書 5:1-4</a></span><br />我這做長老、做基督受苦的見證、同享後來所要顯現之榮耀的,勸你們中間與我同做長老的人:…</p><p class="hdg">lambs.</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/genesis/33-13.htm">創世記 33:13</a></span><br />雅各對他說:「我主知道孩子們年幼嬌嫩,牛羊也正在乳養的時候,若是催趕一天,群畜都必死了。</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/isaiah/40-11.htm">以賽亞書 40:11</a></span><br />他必像牧人牧養自己的羊群,用膀臂聚集羊羔抱在懷中,慢慢引導那乳養小羊的。</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/matthew/18-10.htm">馬太福音 18:10,11</a></span><br />你們要小心,不可輕看這小子裡的一個。我告訴你們,他們的使者在天上,常見我天父的面。…</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/luke/22-32.htm">路加福音 22:32</a></span><br />但我已經為你祈求,叫你不至於失了信心。你回頭以後,要堅固你的弟兄。」</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/romans/14-1.htm">羅馬書 14:1</a></span><br />信心軟弱的,你們要接納,但不要辯論所疑惑的事。</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/romans/15-1.htm">羅馬書 15:1</a></span><br />我們堅固的人,應該擔代不堅固人的軟弱,不求自己的喜悅。</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/1_corinthians/3-1.htm">哥林多前書 3:1-3</a></span><br />弟兄們,我從前對你們說話,不能把你們當做屬靈的,只得把你們當做屬肉體、在基督裡為嬰孩的。…</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/1_corinthians/8-11.htm">哥林多前書 8:11</a></span><br />因此,基督為他死的那軟弱弟兄,也就因你的知識沉淪了。</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/ephesians/4-14.htm">以弗所書 4:14</a></span><br />使我們不再做小孩子,中了人的詭計和欺騙的法術,被一切異教之風搖動飄來飄去,就隨從各樣的異端,</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/hebrews/12-12.htm">希伯來書 12:12,13</a></span><br />所以,你們要把下垂的手、發痠的腿挺起來,…</p><p class="tskverse2"><span class="tskref"><a href="/1_peter/2-2.htm">彼得前書 2:2</a></span><br />就要愛慕那純淨的靈奶,像才生的嬰孩愛慕奶一樣,叫你們因此漸長,以至得救。</p><div class="vheading2">鏈接 (Links)</div><a href="/interlinear/john/21-15.htm">約翰福音 21:15 雙語聖經 (Interlinear)</a> • <a href="/multi/john/21-15.htm">約翰福音 21:15 多種語言 (Multilingual)</a> • <a href="//bibliaparalela.com/john/21-15.htm">Juan 21:15 西班牙人 (Spanish)</a> • <a href="//saintebible.com/john/21-15.htm">Jean 21:15 法國人 (French)</a> • <a href="//bibeltext.com/john/21-15.htm">Johannes 21:15 德語 (German)</a> • <a href="//cnbible.com/john/21-15.htm">約翰福音 21:15 中國語文 (Chinese)</a> • <a href="//biblehub.com/john/21-15.htm">John 21:15 英語 (English)</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="//chinesestandardbible.com/">中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="//chinesestandardbible.com/">中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="//chinesestandardbible.com/">現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="//chinesestandardbible.com/">现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="//wwbibleus.org/">聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="//wwbibleus.org/">圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.</a><span class="p"><br /><br /></span></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div class="vheading">背景 (Context)</div><div id="context"><span class="hdg"><a href="/cuvmpt/john/21.htm">查彼得愛主之心</a></span><br /><span class="reftext"><a href="/john/21-15.htm">15</a></span><span class="highl">他們吃完了早飯,耶穌對西門彼得說:「約翰的兒子西門,你愛我比這些更深嗎?」彼得說:「主啊,是的,你知道我愛你。」耶穌對他說:「你餵養我的小羊。」</span> <span class="reftext"><a href="/john/21-16.htm">16</a></span>耶穌第二次又對他說:「約翰的兒子西門,你愛我嗎?」彼得說:「主啊,是的,你知道我愛你。」耶穌說:「你牧養我的羊。」…</div><div class="vheading2">交叉引用 (Cross Ref)</div><div id="crf"><span class="crossverse"><a href="/ezekiel/34-2.htm">以西結書 34:2</a></span><br />「人子啊,你要向以色列的牧人發預言攻擊他們,說:『主耶和華如此說:禍哉,以色列的牧人!只知牧養自己。牧人豈不當牧養群羊嗎?<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/matthew/16-17.htm">馬太福音 16:17</a></span><br />耶穌對他說:「西門‧巴約拿,你是有福的,因為這不是屬血肉的指示你的,乃是我在天上的父指示的。<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/matthew/26-33.htm">馬太福音 26:33</a></span><br />彼得說:「眾人雖然為你的緣故跌倒,我卻永不跌倒。」<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/mark/14-29.htm">馬可福音 14:29</a></span><br />彼得說:「眾人雖然跌倒,我總不能。」<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/luke/12-32.htm">路加福音 12:32</a></span><br />你們這小群,不要懼怕,因為你們的父樂意把國賜給你們。<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/luke/22-32.htm">路加福音 22:32</a></span><br />但我已經為你祈求,叫你不至於失了信心。你回頭以後,要堅固你的弟兄。」<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/john/1-42.htm">約翰福音 1:42</a></span><br />於是領他去見耶穌。耶穌看著他說:「你是約翰的兒子西門,你要稱為磯法。」(「磯法」翻出來就是「彼得」。)<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/john/13-37.htm">約翰福音 13:37</a></span><br />彼得說:「主啊,我為什麼現在不能跟你去?我願意為你捨命!」<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/john/21-12.htm">約翰福音 21:12</a></span><br />耶穌說:「你們來吃早飯。」門徒中沒有一個敢問他「你是誰?」,因為知道是主。<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/john/21-17.htm">約翰福音 21:17</a></span><br />第三次對他說:「約翰的兒子西門,你愛我嗎?」彼得因為耶穌第三次對他說「你愛我嗎」,就憂愁,對耶穌說:「主啊,你是無所不知的,你知道我愛你。」耶穌說:「你餵養我的羊。<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/20-28.htm">使徒行傳 20:28</a></span><br />聖靈立你們做全群的監督,你們就當為自己謹慎,也為全群謹慎,牧養神的教會,就是他用自己血所買來的。<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/20-29.htm">使徒行傳 20:29</a></span><br />我知道我去之後,必有凶暴的豺狼進入你們中間,不愛惜羊群。<span class="p"><br /><br /></span></div></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="/john/21-14.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="約翰福音 21:14"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="約翰福音 21:14" /></a></div><div id="right"><a href="/john/21-16.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="約翰福音 21:16"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="約翰福音 21:16" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="返回頁首 (Top of Page)"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="返回頁首 (Top of Page)" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="返回頁首 (Top of Page)"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="返回頁首 (Top of Page)" /></a></div><div id="rightbox"><div class="padright"><div id="pic"><iframe width="100%" height="860" scrolling="no" src="/scan/john/21-15.htm" frameborder="0"></iframe></div></div></div><div id="rightbox4"><div class="padright2"><div id="spons1"><iframe width="100%" height="860" scrolling="no" src="../sidemenu.htm" frameborder="0"></iframe></div></div></div><div id="bot"><div align="center"><br /><br /><script async src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js"></script> <!-- Chinese Bible 200 x 200 --> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="6754527938"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /></div><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhpar.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>