CINXE.COM
Strong's Greek: 3583. ξηραίνω (xérainó) -- To dry up, wither
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width; initial-scale=1"/><title>Strong's Greek: 3583. ξηραίνω (xérainó) -- To dry up, wither</title></title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/greek/3583.htm" /><link rel="stylesheet" href="/strongsnew2.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/interlinear/vmenus/acts/2-20.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmstrongs/greek/3583.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/strongs.htm">Strong's</a> > <a href="/englishmans_greek.htm">Greek</a> > 3583</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../greek/3582.htm" title="3582">◄</a> 3583. xérainó <a href="../greek/3584.htm" title="3584">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Strong's Lexicon</div><div align="left"><span class="toptitle2">xérainó: To dry up, wither</span></div><p><span class="tophdg">Original Word: </span><span class="greek">ξηραίνω</span><br><span class="tophdg">Part of Speech: </span>Verb<br><span class="tophdg">Transliteration: </span>xérainó<br><span class="tophdg">Pronunciation: </span>ksay-rah'-ee-no<br><span class="tophdg">Phonetic Spelling: </span>(xay-rah'-ee-no)<br><span class="tophdg">Definition: </span>To dry up, wither<br><span class="tophdg">Meaning: </span>I dry up, parch, am ripened, wither, waste away.<p><span class="tophdg">Word Origin: </span>From the Greek word ξηρός (xéros), meaning "dry."<p><span class="tophdg">Corresponding Greek / Hebrew Entries: </span> - <b>H3001 (יָבֵשׁ, yabesh):</b> To be dry, dried up, or withered.<p> - <b>H3220 (יָם, yam):</b> While primarily meaning "sea," it can also refer to the drying up of bodies of water in certain contexts.<p><span class="tophdg">Usage: </span>The verb "xérainó" primarily means to dry up or to cause to wither. It is used in the New Testament to describe both physical and metaphorical drying or withering. This can refer to the drying up of natural elements, such as water or plants, as well as the withering of human faculties or spiritual vitality.<p><span class="tophdg">Cultural and Historical Background: </span>In the agrarian society of ancient Israel and the broader Greco-Roman world, the concept of withering or drying up was a powerful metaphor. It often symbolized judgment, desolation, or the loss of life and vitality. The drying up of water sources or crops could mean disaster for communities dependent on agriculture. Spiritually, it could represent a state of barrenness or divine judgment.<div class="vheading2">NAS Exhaustive Concordance</div><span class="hdg">Word Origin</span><br>from <a href="/greek/3584.htm">xéros</a><br><span class="hdg">Definition</span><br>to dry up, waste away<br><span class="hdg">NASB Translation</span><br>dried (2), dries (1), ripe (1), stiffens (1), wither (1), withered (4), withered away (3), withers (2).<p><div align="center"><span class="smalltext"><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/nasec.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe></span></div><div class="vheading2">Thayer's Greek Lexicon</div><span class="maintitle">STRONGS NT 3583: ξηραίνω</span><br><br><span class="arttitle"><span class="grktitle">ξηραίνω</span></span>: 1 aorist <span class="greek2">ἐξηρανα</span> (<a href="/interlinear/james/1-11.htm">James 1:11</a>); passive, present <span class="greek2">ξηραίνομαι</span>; perfect 3 person singular <span class="greek2">ἐξήρανται</span> (<a href="/interlinear/mark/11-21.htm">Mark 11:21</a>), participle <span class="greek2">ἐξηραμμενος</span>; 1 aorist <span class="greek2">ἐξηράνθην</span>; cf. <span class="abbreviation">Buttmann</span>, 41 (36); (from <span class="greek2">ξηρός</span>, which see); from <span class="abbreviation">Homer</span> down; the <span class="manuref">Sept.</span> chiefly for <span class="hebrew">יִבֵּשׁ</span> and <span class="hebrew">הובִישׁ</span>; <span class="accented">to make dry, dry up, wither</span>: active, <span class="greek2">τόν</span> <span class="greek2">χόρτον</span>, <a href="/interlinear/james/1-11.htm">James 1:11</a>; passive <span class="accented">to become dry, to be dry, be withered</span> (cf. <span class="abbreviation">Buttmann</span>, 52 (45)) (the <span class="manuref">Sept.</span> for <span class="hebrew">יָבֵשׁ</span>): of plants, <a href="/interlinear/matthew/13-6.htm">Matthew 13:6</a>; <a href="/interlinear/matthew/21-19.htm">Matthew 21:19</a>; <a href="/interlinear/mark/4-6.htm">Mark 4:6</a>; <a href="/interlinear/mark/11-20.htm">Mark 11:20</a>; <a href="/interlinear/luke/8-6.htm">Luke 8:6</a>; <a href="/interlinear/john/15-6.htm">John 15:6</a>; (<a href="/interlinear/1_peter/1-24.htm">1 Peter 1:24</a>); of the ripening of crops, <a href="/interlinear/revelation/14-15.htm">Revelation 14:15</a>; of fluids: <span class="greek2">ἡ</span> <span class="greek2">πηγή</span>, <a href="/interlinear/mark/5-29.htm">Mark 5:29</a>; <span class="greek2">τό</span> <span class="greek2">ὕδωρ</span>, <a href="/interlinear/revelation/16-12.htm">Revelation 16:12</a> (<a href="/interlinear/genesis/8-7.htm">Genesis 8:7</a>; <a href="/interlinear/isaiah/19-5.htm">Isaiah 19:5</a>); of members of the body, <span class="accented">to waste away, pine away</span>: <a href="/interlinear/mark/9-18.htm">Mark 9:18</a>; <span class="greek2">ἐξηραμμενη</span> <span class="greek2">χείρ</span>, a withered hand, <a href="/interlinear/mark/3-1.htm">Mark 3:1</a>, and <span class="manuref">R</span> <span class="manuref">G</span> in 3.<FOOTNOTE:1> <br><br><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/bsoft.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">Strong's Exhaustive Concordance</div>dry up, wither away. <p>From <a href="/greek/3584.htm">xeros</a>; to desiccate; by implication, to shrivel, to mature -- dry up, pine away, be ripe, wither (away). <p>see GREEK <a href="/greek/3584.htm">xeros</a> <div class="vheading2">Forms and Transliterations</div>εξηραμμενην εξηραμμένην ἐξηραμμένην εξήρανας εξήρανε εξηρανεν ἐξήρανεν εξηρανθη εξηράνθη εξήρανθη ἐξηράνθη εξηράνθην εξηράνθησαν εξήρανθησαν εξηράνθσαν εξηρανται εξήρανται ἐξήρανται ξηραινεται ξηραίνεται ξηραινόμενος ξηραίνων ξηρανεί ξηρανθείη ξηρανθήναι ξηρανθήσεται ξηρανθήσονται ξηρανώ ξηρασία ξηρασίας exerammenen exeramménen exērammenēn exēramménēn exeranen exēranen exḗranen exerantai exērantai exḗrantai exeranthe exeránthe exēranthē exēránthē xerainetai xeraínetai xērainetai xēraínetai<div class="vheading2">Links</div><a href="/interlinear/matthew/1-1.htm">Interlinear Greek</a> • <a href="/interlinear/genesis/1-1.htm">Interlinear Hebrew</a> • <a href="/strongs.htm">Strong's Numbers</a> • <a href="/englishmans_greek.htm">Englishman's Greek Concordance</a> • <a href="/englishmans_hebrew.htm">Englishman's Hebrew Concordance</a> • <a href="/texts/matthew/1-1.htm">Parallel Texts</a></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div class="vheading">Englishman's Concordance</div><b><a href="/text/matthew/13-6.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 13:6</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Passive - 3rd Person Singular">V-AIP-3S</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/13.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἔχειν ῥίζαν <b>ἐξηράνθη</b> </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/13.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> no root, <span class="itali">they withered away.</span><br><a href="/kjvs/matthew/13.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> no root, <span class="itali">they withered away.</span><br><a href="/interlinear/matthew/13-6.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> having root <span class="itali">were dried up</span><p><b><a href="/text/matthew/21-19.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 21:19</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Passive - 3rd Person Singular">V-AIP-3S</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/21.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">αἰῶνα καὶ <b>ἐξηράνθη</b> παραχρῆμα ἡ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/21.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> the fig tree <span class="itali">withered.</span><br><a href="/kjvs/matthew/21.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> presently the fig tree <span class="itali">withered away.</span><br><a href="/interlinear/matthew/21-19.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> age And <span class="itali">dried up</span> immediately the<p><b><a href="/text/matthew/21-20.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 21:20</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Passive - 3rd Person Singular">V-AIP-3S</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/21.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">Πῶς παραχρῆμα <b>ἐξηράνθη</b> ἡ συκῆ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/21.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> did the fig tree <span class="itali">wither</span> [all] at once?<br><a href="/kjvs/matthew/21.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> soon is the fig tree <span class="itali">withered away!</span><br><a href="/interlinear/matthew/21-20.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> How immediately <span class="itali">is dried up</span> the fig tree<p><b><a href="/text/mark/3-1.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 3:1</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Perfect Participle Middle or Passive - Accusative Feminine Singular">V-RPM/P-AFS</a></b><br><a href="/interlinear/mark/3.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἐκεῖ ἄνθρωπος <b>ἐξηραμμένην</b> ἔχων τὴν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/3.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> was there whose hand <span class="itali">was withered.</span><br><a href="/kjvs/mark/3.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> there which had <span class="itali">a withered</span> hand.<br><a href="/interlinear/mark/3-1.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> there a man <span class="itali">withered</span> having the<p><b><a href="/text/mark/4-6.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 4:6</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Passive - 3rd Person Singular">V-AIP-3S</a></b><br><a href="/interlinear/mark/4.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἔχειν ῥίζαν <b>ἐξηράνθη</b> </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/4.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> no root, <span class="itali">it withered away.</span><br><a href="/kjvs/mark/4.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> no root, <span class="itali">it withered away.</span><br><a href="/interlinear/mark/4-6.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> having root <span class="itali">it withered away</span><p><b><a href="/text/mark/5-29.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 5:29</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Passive - 3rd Person Singular">V-AIP-3S</a></b><br><a href="/interlinear/mark/5.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">καὶ εὐθὺς <b>ἐξηράνθη</b> ἡ πηγὴ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/5.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> of her blood <span class="itali">was dried</span> up; and she felt<br><a href="/kjvs/mark/5.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> blood <span class="itali">was dried up;</span> and<br><a href="/interlinear/mark/5-29.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> And immediately <span class="itali">was dried up</span> the flow<p><b><a href="/text/mark/9-18.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 9:18</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Indicative Middle or Passive - 3rd Person Singular">V-PIM/P-3S</a></b><br><a href="/interlinear/mark/9.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ὀδόντας καὶ <b>ξηραίνεται</b> καὶ εἶπα</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/9.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> his teeth <span class="itali">and stiffens</span> out. I told<br><a href="/kjvs/mark/9.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> teeth, and <span class="itali">pineth away:</span> and I spake<br><a href="/interlinear/mark/9-18.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> his teeth and <span class="itali">is withering away</span> And I spoke<p><b><a href="/text/mark/11-20.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 11:20</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Perfect Participle Middle or Passive - Accusative Feminine Singular">V-RPM/P-AFS</a></b><br><a href="/interlinear/mark/11.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τὴν συκῆν <b>ἐξηραμμένην</b> ἐκ ῥιζῶν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/11.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> the fig tree <span class="itali">withered</span> from the roots<br><a href="/kjvs/mark/11.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> the fig tree <span class="itali">dried up</span> from<br><a href="/interlinear/mark/11-20.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> the fig tree <span class="itali">dried up</span> from [the] roots<p><b><a href="/text/mark/11-21.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 11:21</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Perfect Indicative Middle or Passive - 3rd Person Singular">V-RIM/P-3S</a></b><br><a href="/interlinear/mark/11.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἣν κατηράσω <b>ἐξήρανται</b> </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/11.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> which You cursed <span class="itali">has withered.</span><br><a href="/kjvs/mark/11.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> which thou cursedst <span class="itali">is withered away.</span><br><a href="/interlinear/mark/11-21.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> which you cursed <span class="itali">is dried up</span><p><b><a href="/text/luke/8-6.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 8:6</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Passive - 3rd Person Singular">V-AIP-3S</a></b><br><a href="/interlinear/luke/8.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">καὶ φυὲν <b>ἐξηράνθη</b> διὰ τὸ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/8.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> [soil], and as soon as it grew <span class="itali">up, it withered away,</span> because<br><a href="/kjvs/luke/8.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> as soon as it was sprung up, <span class="itali">it withered away,</span> because<br><a href="/interlinear/luke/8-6.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> and having sprung up <span class="itali">it withered</span> because it<p><b><a href="/text/john/15-6.htm" title="Biblos Lexicon">John 15:6</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Passive - 3rd Person Singular">V-AIP-3S</a></b><br><a href="/interlinear/john/15.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">κλῆμα καὶ <b>ἐξηράνθη</b> καὶ συνάγουσιν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/john/15.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> as a branch <span class="itali">and dries</span> up; and they gather<br><a href="/kjvs/john/15.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> and <span class="itali">is withered;</span> and<br><a href="/interlinear/john/15-6.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> branch and <span class="itali">is dried up</span> and they gather<p><b><a href="/text/james/1-11.htm" title="Biblos Lexicon">James 1:11</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular">V-AIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/james/1.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">καύσωνι καὶ <b>ἐξήρανεν</b> τὸν χόρτον</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/james/1.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> with a scorching wind <span class="itali">and withers</span> the grass;<br><a href="/kjvs/james/1.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> but <span class="itali">it withereth</span> the grass,<br><a href="/interlinear/james/1-11.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> burning heat and <span class="itali">dried up</span> the grass<p><b><a href="/text/1_peter/1-24.htm" title="Biblos Lexicon">1 Peter 1:24</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Passive - 3rd Person Singular">V-AIP-3S</a></b><br><a href="/interlinear/1_peter/1.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἄνθος χόρτου <b>ἐξηράνθη</b> ὁ χόρτος</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/1_peter/1.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> THE GRASS <span class="itali">WITHERS,</span> AND THE FLOWER<br><a href="/kjvs/1_peter/1.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> The grass <span class="itali">withereth,</span> and<br><a href="/interlinear/1_peter/1-24.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> [the] flower of grass <span class="itali">Withers</span> the grass<p><b><a href="/text/revelation/14-15.htm" title="Biblos Lexicon">Revelation 14:15</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Passive - 3rd Person Singular">V-AIP-3S</a></b><br><a href="/interlinear/revelation/14.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">θερίσαι ὅτι <b>ἐξηράνθη</b> ὁ θερισμὸς</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/revelation/14.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> the harvest of the earth <span class="itali">is ripe.</span><br><a href="/kjvs/revelation/14.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> the harvest of the earth <span class="itali">is ripe.</span><br><a href="/interlinear/revelation/14-15.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> to reap because <span class="itali">is ripe</span> the harvest<p><b><a href="/text/revelation/16-12.htm" title="Biblos Lexicon">Revelation 16:12</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Passive - 3rd Person Singular">V-AIP-3S</a></b><br><a href="/interlinear/revelation/16.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">Εὐφράτην καὶ <b>ἐξηράνθη</b> τὸ ὕδωρ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/revelation/16.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> and its water <span class="itali">was dried</span> up, so<br><a href="/kjvs/revelation/16.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> thereof <span class="itali">was dried up,</span> that<br><a href="/interlinear/revelation/16-12.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> Euphrates and <span class="itali">was dried up</span> the water<p><b><a href="/greek/3583.htm">Strong's Greek 3583</a><br><a href="/greek/strongs_3583.htm">15 Occurrences</a></b><br><br><a href="/greek/exe_rammene_n_3583.htm">ἐξηραμμένην — 2 Occ.</a><br><a href="/greek/exe_ranen_3583.htm">ἐξήρανεν — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/exe_rantai_3583.htm">ἐξήρανται — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/exe_ranthe__3583.htm">ἐξηράνθη — 10 Occ.</a><br><a href="/greek/xe_rainetai_3583.htm">ξηραίνεται — 1 Occ.</a><br><br></div></div></td></tr></table></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <div id="left"><a href="/greek/3582.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="3582"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="3582" /></a></div><div id="right"><a href="/greek/3584.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="3584"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="3584" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhchap.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>