CINXE.COM
Matthew 11 Study Bible
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Matthew 11 Study Bible</title><link href='http://fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/5001int.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 4800px), only screen and (max-device-width: 4800px)" href="/4801int.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1550px), only screen and (max-device-width: 1550px)" href="/1551int.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1250px), only screen and (max-device-width: 1250px)" href="/1251int.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1050px), only screen and (max-device-width: 1050px)" href="/1051int.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 900px), only screen and (max-device-width: 900px)" href="/901int.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 800px), only screen and (max-device-width: 800px)" href="/801int.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 575px), only screen and (max-device-width: 575px)" href="/501int.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-height: 450px), only screen and (max-device-height: 450px)" href="/h451int.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../cmenus/matthew/11.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmgrkheb//matthew/11-1.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="../">STU</a> > Matthew 11</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../matthew/10.htm" title="Matthew 10">◄</a> Matthew 11 <a href="../matthew/12.htm" title="Matthew 12">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><table width="100%"><tr><td width="99%" valign="top">Study Bible</td><td width="1%" valign="top"><a href="/interlinear/apostolic/matthew/11.htm" style="color:#552200" title="Apostolic Bible Polyglot"> ABP ▾ </a></td><td width="1%" valign="top"><a href="/bgb/matthew/11.htm" style="color:#552200" title="Greek New Testament"></a></tr></table></div><div class="chap"><a name="1" id="1"></a><div class="hdg">John's Inquiry<br /><div class="cross">(<a href="../luke/7.htm#18">Luke 7:18-23</a>)</div></div><p style="direction:ltr; text-align:left"><span class="refmain">1 </span><span class="greek"><a href="/greek/2532.htm" title="2532: Kai -- And -- Conj">Καὶ</a> <a href="/greek/1096.htm" title="1096: egeneto -- it came to pass -- V-AIM-3S">ἐγένετο</a> <a href="/greek/3753.htm" title="3753: hote -- when -- Adv">ὅτε</a> <a href="/greek/5055.htm" title="5055: etelesen -- had finished -- V-AIA-3S">ἐτέλεσεν</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho -- Art-NMS">ὁ</a> <a href="/greek/2424.htm" title="2424: Iēsous -- Jesus -- N-NMS">Ἰησοῦς</a> <a href="/greek/1299.htm" title="1299: diatassōn -- commanding -- V-PPA-NMS">διατάσσων</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tois -- the -- Art-DMP">τοῖς</a> <a href="/greek/1427.htm" title="1427: dōdeka -- twelve -- Adj-DMP">δώδεκα</a> <a href="/greek/3101.htm" title="3101: mathētais -- disciples -- N-DMP">μαθηταῖς</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autou -- of Him -- PPro-GM3S">αὐτοῦ</a> <a href="/greek/3327.htm" title="3327: metebē -- He departed -- V-AIA-3S">μετέβη</a> <a href="/greek/1564.htm" title="1564: ekeithen -- from there -- Adv">ἐκεῖθεν</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou -- Art-GNS">τοῦ</a> <a href="/greek/1321.htm" title="1321: didaskein -- to teach -- V-PNA">διδάσκειν</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/2784.htm" title="2784: kēryssein -- to preach -- V-PNA">κηρύσσειν</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en -- in -- Prep">ἐν</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tais -- the -- Art-DFP">ταῖς</a> <a href="/greek/4172.htm" title="4172: polesin -- cities -- N-DFP">πόλεσιν</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autōn -- of them -- PPro-GM3P">αὐτῶν</a> </span></p> <p style="direction:ltr; text-align:left"><span class="refmain">2 </span><span class="greek"><a href="/greek/3588.htm" title="3588: Ho -- Art-NMS">Ὁ</a> <a href="/greek/1161.htm" title="1161: de -- And -- Conj">δὲ</a> <a href="/greek/2491.htm" title="2491: Iōannēs -- John -- N-NMS">Ἰωάννης</a> <a href="/greek/191.htm" title="191: akousas -- having heard -- V-APA-NMS">ἀκούσας</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en -- in -- Prep">ἐν</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tō -- the -- Art-DNS">τῷ</a> <a href="/greek/1201.htm" title="1201: desmōtēriō -- prison -- N-DNS">δεσμωτηρίῳ</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ta -- the -- Art-ANP">τὰ</a> <a href="/greek/2041.htm" title="2041: erga -- works -- N-ANP">ἔργα</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou -- of the -- Art-GMS">τοῦ</a> <a href="/greek/5547.htm" title="5547: Christou -- Christ -- N-GMS">Χριστοῦ</a> <a href="/greek/3992.htm" title="3992: pempsas -- having sent -- V-APA-NMS">πέμψας</a> <a href="/greek/1223.htm" title="1223: dia -- two -- Prep">διὰ</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tōn -- of the -- Art-GMP">τῶν</a> <a href="/greek/3101.htm" title="3101: mathētōn -- disciples -- N-GMP">μαθητῶν</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autou -- of him -- PPro-GM3S">αὐτοῦ</a> </span> <span class="refmain">3 </span><span class="greek"><a href="/greek/2036.htm" title="2036: eipen -- said -- V-AIA-3S">εἶπεν</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autō -- to Him -- PPro-DM3S">αὐτῷ</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: Sy -- You -- PPro-N2S">Σὺ</a> <a href="/greek/1510.htm" title="1510: ei -- are -- V-PIA-2S">εἶ</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho -- the -- Art-NMS">ὁ</a> <a href="/greek/2064.htm" title="2064: erchomenos -- coming [One] -- V-PPM/P-NMS">ἐρχόμενος</a> <a href="/greek/2228.htm" title="2228: ē -- or -- Conj">ἢ</a> <a href="/greek/2087.htm" title="2087: heteron -- another -- Adj-AMS">ἕτερον</a> <a href="/greek/4328.htm" title="4328: prosdokōmen -- are we to look for -- V-PIA-1P">προσδοκῶμεν</a> </span> <span class="refmain">4 </span><span class="greek"><a href="/greek/2532.htm" title="2532: Kai -- And -- Conj">Καὶ</a> <a href="/greek/611.htm" title="611: apokritheis -- answering -- V-APP-NMS">ἀποκριθεὶς</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho -- Art-NMS">ὁ</a> <a href="/greek/2424.htm" title="2424: Iēsous -- Jesus -- N-NMS">Ἰησοῦς</a> <a href="/greek/2036.htm" title="2036: eipen -- said -- V-AIA-3S">εἶπεν</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autois -- to them -- PPro-DM3P">αὐτοῖς</a> <a href="/greek/4198.htm" title="4198: Poreuthentes -- Having gone -- V-APP-NMP">Πορευθέντες</a> <a href="/greek/518.htm" title="518: apangeilate -- relate -- V-AMA-2P">ἀπαγγείλατε</a> <a href="/greek/2491.htm" title="2491: Iōannē -- to John -- N-DMS">Ἰωάννῃ</a> <a href="/greek/3739.htm" title="3739: ha -- what -- RelPro-ANP">ἃ</a> <a href="/greek/191.htm" title="191: akouete -- you hear -- V-PIA-2P">ἀκούετε</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/991.htm" title="991: blepete -- see -- V-PIA-2P">βλέπετε</a> </span> <span class="refmain">5 </span><span class="greek"><a href="/greek/5185.htm" title="5185: typhloi -- Blind -- Adj-NMP">τυφλοὶ</a> <a href="/greek/308.htm" title="308: anablepousin -- receive sight -- V-PIA-3P">ἀναβλέπουσιν</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/5560.htm" title="5560: chōloi -- lame -- Adj-NMP">χωλοὶ</a> <a href="/greek/4043.htm" title="4043: peripatousin -- walk -- V-PIA-3P">περιπατοῦσιν</a> <a href="/greek/3015.htm" title="3015: leproi -- lepers -- Adj-NMP">λεπροὶ</a> <a href="/greek/2511.htm" title="2511: katharizontai -- are cleansed -- V-PIM/P-3P">καθαρίζονται</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/2974.htm" title="2974: kōphoi -- deaf -- Adj-NMP">κωφοὶ</a> <a href="/greek/191.htm" title="191: akouousin -- hear -- V-PIA-3P">ἀκούουσιν</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/3498.htm" title="3498: nekroi -- dead -- Adj-NMP">νεκροὶ</a> <a href="/greek/1453.htm" title="1453: egeirontai -- are raised -- V-PIM/P-3P">ἐγείρονται</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/4434.htm" title="4434: ptōchoi -- poor -- Adj-NMP">πτωχοὶ</a> <a href="/greek/2097.htm" title="2097: euangelizontai -- are gospelized -- V-PIM/P-3P">εὐαγγελίζονται</a> </span> <span class="refmain">6 </span><span class="greek"><a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- And -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/3107.htm" title="3107: makarios -- blessed -- Adj-NMS">μακάριός</a> <a href="/greek/1510.htm" title="1510: estin -- is -- V-PIA-3S">ἐστιν</a> <a href="/greek/3739.htm" title="3739: hos -- he who -- RelPro-NMS">ὃς</a> <a href="/greek/1437.htm" title="1437: ean -- if -- Conj">ἐὰν</a> <a href="/greek/3361.htm" title="3361: mē -- not -- Adv">μὴ</a> <a href="/greek/4624.htm" title="4624: skandalisthē -- shall fall away -- V-ASP-3S">σκανδαλισθῇ</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en -- in -- Prep">ἐν</a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: emoi -- Me -- PPro-D1S">ἐμοί</a> </span></p> <a name="7" id="7"></a><div class="hdg">Jesus Testifies about John<br /><div class="cross">(<a href="../luke/1.htm#5">Luke 1:5-25</a>; <a href="../luke/7.htm#24">Luke 7:24-35</a>; <a href="../luke/16.htm#14">Luke 16:14-17</a>)</div></div><p style="direction:ltr; text-align:left"><span class="refmain">7 </span><span class="greek"><a href="/greek/3778.htm" title="3778: Toutōn -- As these -- DPro-GMP">Τούτων</a> <a href="/greek/1161.htm" title="1161: de -- now -- Conj">δὲ</a> <a href="/greek/4198.htm" title="4198: poreuomenōn -- were going away -- V-PPM/P-GMP">πορευομένων</a> <a href="/greek/756.htm" title="756: ērxato -- began -- V-AIM-3S">ἤρξατο</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho -- Art-NMS">ὁ</a> <a href="/greek/2424.htm" title="2424: Iēsous -- Jesus -- N-NMS">Ἰησοῦς</a> <a href="/greek/3004.htm" title="3004: legein -- to speak -- V-PNA">λέγειν</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tois -- to the -- Art-DMP">τοῖς</a> <a href="/greek/3793.htm" title="3793: ochlois -- crowds -- N-DMP">ὄχλοις</a> <a href="/greek/4012.htm" title="4012: peri -- concerning -- Prep">περὶ</a> <a href="/greek/2491.htm" title="2491: Iōannou -- John -- N-GMS">Ἰωάννου</a> <a href="/greek/5101.htm" title="5101: Ti -- What -- IPro-ANS">Τί</a> <a href="/greek/1831.htm" title="1831: exēlthate -- went you out -- V-AIA-2P">ἐξήλθατε</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519: eis -- into -- Prep">εἰς</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tēn -- the -- Art-AFS">τὴν</a> <a href="/greek/2048.htm" title="2048: erēmon -- wilderness -- Adj-AFS">ἔρημον</a> <a href="/greek/2300.htm" title="2300: theasasthai -- to see -- V-ANM">θεάσασθαι</a> <a href="/greek/2563.htm" title="2563: kalamon -- A reed -- N-AMS">κάλαμον</a> <a href="/greek/5259.htm" title="5259: hypo -- by [the] -- Prep">ὑπὸ</a> <a href="/greek/417.htm" title="417: anemou -- wind -- N-GMS">ἀνέμου</a> <a href="/greek/4531.htm" title="4531: saleuomenon -- shaken -- V-PPM/P-AMS">σαλευόμενον</a> </span> <span class="refmain">8 </span><span class="greek"><a href="/greek/235.htm" title="235: alla -- But -- Conj">ἀλλὰ</a> <a href="/greek/5101.htm" title="5101: ti -- what -- IPro-ANS">τί</a> <a href="/greek/1831.htm" title="1831: exēlthate -- did you go out -- V-AIA-2P">ἐξήλθατε</a> <a href="/greek/3708.htm" title="3708: idein -- to see -- V-ANA">ἰδεῖν</a> <a href="/greek/444.htm" title="444: anthrōpon -- A man -- N-AMS">ἄνθρωπον</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en -- in -- Prep">ἐν</a> <a href="/greek/3120.htm" title="3120: malakois -- delicate [clothing] -- Adj-DNP">μαλακοῖς</a> <a href="/greek/294.htm" title="294: ēmphiesmenon -- having been dressed -- V-RPM/P-AMS">ἠμφιεσμένον</a> <a href="/greek/2400.htm" title="2400: idou -- Behold -- V-AMA-2S">ἰδοὺ</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: hoi -- those -- Art-NMP">οἱ</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ta -- Art-ANP">τὰ</a> <a href="/greek/3120.htm" title="3120: malaka -- delicate [clothing] -- Adj-ANP">μαλακὰ</a> <a href="/greek/5409.htm" title="5409: phorountes -- wearing -- V-PPA-NMP">φοροῦντες</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en -- in -- Prep">ἐν</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tois -- the -- Art-DMP">τοῖς</a> <a href="/greek/3624.htm" title="3624: oikois -- houses -- N-DMP">οἴκοις</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tōn -- Art-GMP">τῶν</a> <a href="/greek/935.htm" title="935: basileōn -- of kings -- N-GMP">βασιλέων</a> <a href="/greek/1510.htm" title="1510: eisin -- are -- V-PIA-3P">‹εἰσίν›</a> </span> <span class="refmain">9 </span><span class="greek"><a href="/greek/235.htm" title="235: alla -- But -- Conj">ἀλλὰ</a> <a href="/greek/5101.htm" title="5101: ti -- what -- IPro-ANS">τί</a> <a href="/greek/1831.htm" title="1831: exēlthate -- did you go out -- V-AIA-2P">ἐξήλθατε</a> <a href="/greek/4396.htm" title="4396: prophētēn -- a prophet -- N-AMS">προφήτην</a> <a href="/greek/3708.htm" title="3708: idein -- to see -- V-ANA">ἰδεῖν</a> <a href="/greek/3483.htm" title="3483: nai -- Yes -- Prtcl">ναί</a> <a href="/greek/3004.htm" title="3004: legō -- I say -- V-PIA-1S">λέγω</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: hymin -- to you -- PPro-D2P">ὑμῖν</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and [one] -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/4053.htm" title="4053: perissoteron -- more excellent -- Adj-AMS-C">περισσότερον</a> <a href="/greek/4396.htm" title="4396: prophētou -- than a prophet -- N-GMS">προφήτου</a> </span></p> <p style="direction:ltr; text-align:left"><span class="refmain">10 </span><span class="greek"><a href="/greek/3778.htm" title="3778: houtos -- For this -- DPro-NMS">οὗτός</a> <a href="/greek/1510.htm" title="1510: estin -- is [he] -- V-PIA-3S">ἐστιν</a> <a href="/greek/4012.htm" title="4012: peri -- concerning -- Prep">περὶ</a> <a href="/greek/3739.htm" title="3739: hou -- whom -- RelPro-GMS">οὗ</a> <a href="/greek/1125.htm" title="1125: gegraptai -- it has been written -- V-RIM/P-3S">γέγραπται</a> <a href="/greek/2400.htm" title="2400: Idou -- Behold -- V-AMA-2S">Ἰδοὺ</a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: egō -- I -- PPro-N1S">ἐγὼ</a> <a href="/greek/649.htm" title="649: apostellō -- send -- V-PIA-1S">ἀποστέλλω</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ton -- the -- Art-AMS">τὸν</a> <a href="/greek/32.htm" title="32: angelon -- messenger -- N-AMS">ἄγγελόν</a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: mou -- of Me -- PPro-G1S">μου</a> <a href="/greek/4253.htm" title="4253: pro -- before -- Prep">πρὸ</a> <a href="/greek/4383.htm" title="4383: prosōpou -- [the] face -- N-GNS">προσώπου</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: sou -- of You -- PPro-G2S">σου</a> <a href="/greek/3739.htm" title="3739: Hos -- who -- RelPro-NMS">Ὃς</a> <a href="/greek/2680.htm" title="2680: kataskeuasei -- will prepare -- V-FIA-3S">κατασκευάσει</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tēn -- the -- Art-AFS">τὴν</a> <a href="/greek/3598.htm" title="3598: hodon -- way -- N-AFS">ὁδόν</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: sou -- of You -- PPro-G2S">σου</a> <a href="/greek/1715.htm" title="1715: emprosthen -- before -- Prep">ἔμπροσθέν</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: sou -- You -- PPro-G2S">σου</a> </span></p> <p style="direction:ltr; text-align:left"><span class="refmain">11 </span><span class="greek"><a href="/greek/281.htm" title="281: Amēn -- Truly -- Heb">Ἀμὴν</a> <a href="/greek/3004.htm" title="3004: legō -- I say -- V-PIA-1S">λέγω</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: hymin -- to you -- PPro-D2P">ὑμῖν</a> <a href="/greek/3756.htm" title="3756: ouk -- not -- Adv">οὐκ</a> <a href="/greek/1453.htm" title="1453: egēgertai -- there has risen -- V-RIM/P-3S">ἐγήγερται</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en -- among [those] -- Prep">ἐν</a> <a href="/greek/1084.htm" title="1084: gennētois -- born -- Adj-DMP">γεννητοῖς</a> <a href="/greek/1135.htm" title="1135: gynaikōn -- of women -- N-GFP">γυναικῶν</a> <a href="/greek/3173.htm" title="3173: meizōn -- one greater -- Adj-NMS-C">μείζων</a> <a href="/greek/2491.htm" title="2491: Iōannou -- than John -- N-GMS">Ἰωάννου</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou -- the -- Art-GMS">τοῦ</a> <a href="/greek/910.htm" title="910: Baptistou -- Baptist -- N-GMS">Βαπτιστοῦ</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho -- Art-NMS">ὁ</a> <a href="/greek/1161.htm" title="1161: de -- Yet -- Conj">δὲ</a> <a href="/greek/3398.htm" title="3398: mikroteros -- the least -- Adj-NMS-C">μικρότερος</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en -- in -- Prep">ἐν</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tē -- the -- Art-DFS">τῇ</a> <a href="/greek/932.htm" title="932: basileia -- kingdom -- N-DFS">βασιλείᾳ</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tōn -- of the -- Art-GMP">τῶν</a> <a href="/greek/3772.htm" title="3772: ouranōn -- heavens -- N-GMP">οὐρανῶν</a> <a href="/greek/3173.htm" title="3173: meizōn -- greater -- Adj-NMS-C">μείζων</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autou -- than he -- PPro-GM3S">αὐτοῦ</a> <a href="/greek/1510.htm" title="1510: estin -- is -- V-PIA-3S">ἐστιν</a> </span> <span class="refmain">12 </span><span class="greek"><a href="/greek/575.htm" title="575: apo -- From -- Prep">ἀπὸ</a> <a href="/greek/1161.htm" title="1161: de -- then -- Conj">δὲ</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tōn -- the -- Art-GFP">τῶν</a> <a href="/greek/2250.htm" title="2250: hēmerōn -- days -- N-GFP">ἡμερῶν</a> <a href="/greek/2491.htm" title="2491: Iōannou -- of John -- N-GMS">Ἰωάννου</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou -- the -- Art-GMS">τοῦ</a> <a href="/greek/910.htm" title="910: Baptistou -- Baptist -- N-GMS">Βαπτιστοῦ</a> <a href="/greek/2193.htm" title="2193: heōs -- until -- Prep">ἕως</a> <a href="/greek/737.htm" title="737: arti -- now -- Adv">ἄρτι</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: hē -- the -- Art-NFS">ἡ</a> <a href="/greek/932.htm" title="932: basileia -- kingdom -- N-NFS">βασιλεία</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tōn -- of the -- Art-GMP">τῶν</a> <a href="/greek/3772.htm" title="3772: ouranōn -- heavens -- N-GMP">οὐρανῶν</a> <a href="/greek/971.htm" title="971: biazetai -- is taken by violence -- V-PIM/P-3S">βιάζεται</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and [the] -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/973.htm" title="973: biastai -- violent -- N-NMP">βιασταὶ</a> <a href="/greek/726.htm" title="726: harpazousin -- claim -- V-PIA-3P">ἁρπάζουσιν</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autēn -- it -- PPro-AF3S">αὐτήν</a> </span> <span class="refmain">13 </span><span class="greek"><a href="/greek/3956.htm" title="3956: pantes -- All -- Adj-NMP">πάντες</a> <a href="/greek/1063.htm" title="1063: gar -- for -- Conj">γὰρ</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: hoi -- the -- Art-NMP">οἱ</a> <a href="/greek/4396.htm" title="4396: prophētai -- prophets -- N-NMP">προφῆται</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho -- the -- Art-NMS">ὁ</a> <a href="/greek/3551.htm" title="3551: nomos -- law -- N-NMS">νόμος</a> <a href="/greek/2193.htm" title="2193: heōs -- until -- Prep">ἕως</a> <a href="/greek/2491.htm" title="2491: Iōannou -- John -- N-GMS">Ἰωάννου</a> <a href="/greek/4395.htm" title="4395: eprophēteusan -- prophesied -- V-AIA-3P">ἐπροφήτευσαν</a> </span> <span class="refmain">14 </span><span class="greek"><a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- And -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/1487.htm" title="1487: ei -- if -- Conj">εἰ</a> <a href="/greek/2309.htm" title="2309: thelete -- you are willing -- V-PIA-2P">θέλετε</a> <a href="/greek/1209.htm" title="1209: dexasthai -- to receive [it] -- V-ANM">δέξασθαι</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autos -- he -- PPro-NM3S">αὐτός</a> <a href="/greek/1510.htm" title="1510: estin -- is -- V-PIA-3S">ἐστιν</a> <a href="/greek/2243.htm" title="2243: Ēlias -- Elijah -- N-NMS">Ἠλίας</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho -- the one -- Art-NMS">ὁ</a> <a href="/greek/3195.htm" title="3195: mellōn -- being about -- V-PPA-NMS">μέλλων</a> <a href="/greek/2064.htm" title="2064: erchesthai -- to come -- V-PNM/P">ἔρχεσθαι</a> </span> <span class="refmain">15 </span><span class="greek"><a href="/greek/3588.htm" title="3588: Ho -- The [one] -- Art-NMS">Ὁ</a> <a href="/greek/2192.htm" title="2192: echōn -- having -- V-PPA-NMS">ἔχων</a> <a href="/greek/3775.htm" title="3775: ōta -- ears -- N-ANP">ὦτα</a> <a href="/greek/191.htm" title="191: akouetō -- let him hear -- V-PMA-3S">ἀκουέτω</a> </span></p> <p style="direction:ltr; text-align:left"><span class="refmain">16 </span><span class="greek"><a href="/greek/5101.htm" title="5101: Tini -- To what -- IPro-DNS">Τίνι</a> <a href="/greek/1161.htm" title="1161: de -- however -- Conj">δὲ</a> <a href="/greek/3666.htm" title="3666: homoiōsō -- will I compare -- V-FIA-1S">ὁμοιώσω</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tēn -- the -- Art-AFS">τὴν</a> <a href="/greek/1074.htm" title="1074: genean -- generation -- N-AFS">γενεὰν</a> <a href="/greek/3778.htm" title="3778: tautēn -- this -- DPro-AFS">ταύτην</a> <a href="/greek/3664.htm" title="3664: homoia -- Like -- Adj-NFS">ὁμοία</a> <a href="/greek/1510.htm" title="1510: estin -- it is -- V-PIA-3S">ἐστὶν</a> <a href="/greek/3813.htm" title="3813: paidiois -- little children -- N-DNP">παιδίοις</a> <a href="/greek/2521.htm" title="2521: kathēmenois -- sitting -- V-PPM/P-DNP">καθημένοις</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en -- in -- Prep">ἐν</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tais -- the -- Art-DFP">ταῖς</a> <a href="/greek/58.htm" title="58: agorais -- markets -- N-DFP">ἀγοραῖς</a> <a href="/greek/3739.htm" title="3739: ha -- and -- RelPro-NNP">ἃ</a> <a href="/greek/4377.htm" title="4377: prosphōnounta -- calling out -- V-PPA-NNP">προσφωνοῦντα</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tois -- Art-DNP">τοῖς</a> <a href="/greek/2087.htm" title="2087: heterois -- to others -- Adj-DNP">ἑτέροις</a> </span> <span class="refmain">17 </span><span class="greek"><a href="/greek/3004.htm" title="3004: legousin -- saying -- V-PIA-3P">λέγουσιν</a> <a href="/greek/832.htm" title="832: Ēulēsamen -- We piped -- V-AIA-1P">Ηὐλήσαμεν</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: hymin -- for you -- PPro-D2P">ὑμῖν</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: Kai -- and -- Conj">Καὶ</a> <a href="/greek/3756.htm" title="3756: ouk -- not -- Adv">οὐκ</a> <a href="/greek/3738.htm" title="3738: ōrchēsasthe -- you did dance -- V-AIM-2P">ὠρχήσασθε</a> <a href="/greek/2354.htm" title="2354: Ethrēnēsamen -- we sang a dirge -- V-AIA-1P">Ἐθρηνήσαμεν</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: Kai -- and -- Conj">Καὶ</a> <a href="/greek/3756.htm" title="3756: ouk -- not -- Adv">οὐκ</a> <a href="/greek/2875.htm" title="2875: ekopsasthe -- you did wail -- V-AIM-2P">ἐκόψασθε</a> </span> <span class="refmain">18 </span><span class="greek"><a href="/greek/2064.htm" title="2064: Ēlthen -- Came -- V-AIA-3S">Ἦλθεν</a> <a href="/greek/1063.htm" title="1063: gar -- for -- Conj">γὰρ</a> <a href="/greek/2491.htm" title="2491: Iōannēs -- John -- N-NMS">Ἰωάννης</a> <a href="/greek/3383.htm" title="3383: mēte -- neither -- Conj">μήτε</a> <a href="/greek/2068.htm" title="2068: esthiōn -- eating -- V-PPA-NMS">ἐσθίων</a> <a href="/greek/3383.htm" title="3383: mēte -- nor -- Conj">μήτε</a> <a href="/greek/4095.htm" title="4095: pinōn -- drinking -- V-PPA-NMS">πίνων</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/3004.htm" title="3004: legousin -- they say -- V-PIA-3P">λέγουσιν</a> <a href="/greek/1140.htm" title="1140: Daimonion -- A demon -- N-ANS">Δαιμόνιον</a> <a href="/greek/2192.htm" title="2192: echei -- he has -- V-PIA-3S">ἔχει</a> </span> <span class="refmain">19 </span><span class="greek"><a href="/greek/2064.htm" title="2064: ēlthen -- Came -- V-AIA-3S">ἦλθεν</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho -- the -- Art-NMS">ὁ</a> <a href="/greek/5207.htm" title="5207: Huios -- Son -- N-NMS">Υἱὸς</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou -- Art-GMS">τοῦ</a> <a href="/greek/444.htm" title="444: anthrōpou -- of Man -- N-GMS">ἀνθρώπου</a> <a href="/greek/2068.htm" title="2068: esthiōn -- eating -- V-PPA-NMS">ἐσθίων</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/4095.htm" title="4095: pinōn -- drinking -- V-PPA-NMS">πίνων</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/3004.htm" title="3004: legousin -- they say -- V-PIA-3P">λέγουσιν</a> <a href="/greek/2400.htm" title="2400: Idou -- Behold -- V-AMA-2S">Ἰδοὺ</a> <a href="/greek/444.htm" title="444: anthrōpos -- a man -- N-NMS">ἄνθρωπος</a> <a href="/greek/5314.htm" title="5314: phagos -- a glutton -- N-NMS">φάγος</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/3630.htm" title="3630: oinopotēs -- a drunkard -- N-NMS">οἰνοπότης</a> <a href="/greek/5057.htm" title="5057: telōnōn -- of tax collectors -- N-GMP">τελωνῶν</a> <a href="/greek/5384.htm" title="5384: philos -- a friend -- Adj-NMS">φίλος</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/268.htm" title="268: hamartōlōn -- of sinners -- Adj-GMP">ἁμαρτωλῶν</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- But -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/1344.htm" title="1344: edikaiōthē -- is justified -- V-AIP-3S">ἐδικαιώθη</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: hē -- Art-NFS">ἡ</a> <a href="/greek/4678.htm" title="4678: sophia -- wisdom -- N-NFS">σοφία</a> <a href="/greek/575.htm" title="575: apo -- by -- Prep">ἀπὸ</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tōn -- the -- Art-GNP">τῶν</a> <a href="/greek/2041.htm" title="2041: ergōn -- deeds -- N-GNP">ἔργων</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autēs -- of her -- PPro-GF3S">αὐτῆς</a> </span></p> <a name="20" id="20"></a><div class="hdg">Woe to the Unrepentant<br /><div class="cross">(<a href="../luke/10.htm#13">Luke 10:13-16</a>)</div></div><p style="direction:ltr; text-align:left"><span class="refmain">20 </span><span class="greek"><a href="/greek/5119.htm" title="5119: Tote -- Then -- Adv">Τότε</a> <a href="/greek/756.htm" title="756: ērxato -- He began -- V-AIM-3S">ἤρξατο</a> <a href="/greek/3679.htm" title="3679: oneidizein -- to denounce -- V-PNA">ὀνειδίζειν</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tas -- the -- Art-AFP">τὰς</a> <a href="/greek/4172.htm" title="4172: poleis -- cities -- N-AFP">πόλεις</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en -- in -- Prep">ἐν</a> <a href="/greek/3739.htm" title="3739: hais -- which -- RelPro-DFP">αἷς</a> <a href="/greek/1096.htm" title="1096: egenonto -- had taken place -- V-AIM-3P">ἐγένοντο</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: hai -- the -- Art-NFP">αἱ</a> <a href="/greek/4118.htm" title="4118: pleistai -- most -- Adj-NFP-S">πλεῖσται</a> <a href="/greek/1411.htm" title="1411: dynameis -- miracles -- N-NFP">δυνάμεις</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autou -- of Him -- PPro-GM3S">αὐτοῦ</a> <a href="/greek/3754.htm" title="3754: hoti -- because -- Conj">ὅτι</a> <a href="/greek/3756.htm" title="3756: ou -- not -- Adv">οὐ</a> <a href="/greek/3340.htm" title="3340: metenoēsan -- they repented -- V-AIA-3P">μετενόησαν</a> </span> <span class="refmain">21 </span><span class="greek"><a href="/greek/3759.htm" title="3759: Ouai -- Woe -- I">Οὐαί</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: soi -- to you -- PPro-D2S">σοι</a> <a href="/greek/5523.htm" title="5523: Chorazin -- Chorazin -- N-VFS">Χοραζίν</a> <a href="/greek/3759.htm" title="3759: ouai -- Woe -- I">οὐαί</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: soi -- to you -- PPro-D2S">σοι</a> <a href="/greek/966.htm" title="966: Bēthsaida -- Bethsaida -- N-VFS">Βηθσαϊδά</a> <a href="/greek/3754.htm" title="3754: hoti -- For -- Conj">ὅτι</a> <a href="/greek/1487.htm" title="1487: ei -- if -- Conj">εἰ</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en -- in -- Prep">ἐν</a> <a href="/greek/5184.htm" title="5184: Tyrō -- Tyre -- N-DFS">Τύρῳ</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/4605.htm" title="4605: Sidōni -- Sidon -- N-DFS">Σιδῶνι</a> <a href="/greek/1096.htm" title="1096: egenonto -- had taken place -- V-AIM-3P">ἐγένοντο</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: hai -- the -- Art-NFP">αἱ</a> <a href="/greek/1411.htm" title="1411: dynameis -- miracles -- N-NFP">δυνάμεις</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: hai -- Art-NFP">αἱ</a> <a href="/greek/1096.htm" title="1096: genomenai -- having come to pass -- V-APM-NFP">γενόμεναι</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en -- in -- Prep">ἐν</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: hymin -- you -- PPro-D2P">ὑμῖν</a> <a href="/greek/3819.htm" title="3819: palai -- long ago -- Adv">πάλαι</a> <a href="/greek/302.htm" title="302: an -- then -- Prtcl">ἂν</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en -- in -- Prep">ἐν</a> <a href="/greek/4526.htm" title="4526: sakkō -- sackcloth -- N-DMS">σάκκῳ</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/4700.htm" title="4700: spodō -- ashes -- N-DFS">σποδῷ</a> <a href="/greek/3340.htm" title="3340: metenoēsan -- they would have repented -- V-AIA-3P">μετενόησαν</a> </span> <span class="refmain">22 </span><span class="greek"><a href="/greek/4133.htm" title="4133: plēn -- But -- Conj">πλὴν</a> <a href="/greek/3004.htm" title="3004: legō -- I say -- V-PIA-1S">λέγω</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: hymin -- to you -- PPro-D2P">ὑμῖν</a> <a href="/greek/5184.htm" title="5184: Tyrō -- for Tyre -- N-DFS">Τύρῳ</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/4605.htm" title="4605: Sidōni -- Sidon -- N-DFS">Σιδῶνι</a> <a href="/greek/414.htm" title="414: anektoteron -- more tolerable -- Adj-NNS-C">ἀνεκτότερον</a> <a href="/greek/1510.htm" title="1510: estai -- will it be -- V-FIM-3S">ἔσται</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en -- in -- Prep">ἐν</a> <a href="/greek/2250.htm" title="2250: hēmera -- [the] day -- N-DFS">ἡμέρᾳ</a> <a href="/greek/2920.htm" title="2920: kriseōs -- of judgment -- N-GFS">κρίσεως</a> <a href="/greek/2228.htm" title="2228: ē -- than -- Conj">ἢ</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: hymin -- for you -- PPro-D2P">ὑμῖν</a> </span> <span class="refmain">23 </span><span class="greek"><a href="/greek/2532.htm" title="2532: Kai -- And -- Conj">Καὶ</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: sy -- you -- PPro-N2S">σύ</a> <a href="/greek/2584.htm" title="2584: Kapharnaoum -- Capernaum -- N-VFS">Καφαρναούμ</a> <a href="/greek/3361.htm" title="3361: mē -- not -- Adv">μὴ</a> <a href="/greek/2193.htm" title="2193: heōs -- to -- Prep">ἕως</a> <a href="/greek/3772.htm" title="3772: ouranou -- heaven -- N-GMS">οὐρανοῦ</a> <a href="/greek/5312.htm" title="5312: hypsōthēsē -- will be exalted -- V-FIP-2S">ὑψωθήσῃ</a> <a href="/greek/2193.htm" title="2193: heōs -- to -- Prep">ἕως</a> <a href="/greek/86.htm" title="86: hadou -- Hades -- N-GMS">ᾅδου</a> <a href="/greek/2597.htm" title="2597: katabēsē -- will be brought down -- V-FIM-2S">καταβήσῃ</a> <a href="/greek/3754.htm" title="3754: hoti -- For -- Conj">ὅτι</a> <a href="/greek/1487.htm" title="1487: ei -- if -- Conj">εἰ</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en -- in -- Prep">ἐν</a> <a href="/greek/4670.htm" title="4670: Sodomois -- Sodom -- N-DNP">Σοδόμοις</a> <a href="/greek/1096.htm" title="1096: egenēthēsan -- had taken place -- V-AIP-3P">ἐγενήθησαν</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: hai -- the -- Art-NFP">αἱ</a> <a href="/greek/1411.htm" title="1411: dynameis -- miracles -- N-NFP">δυνάμεις</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: hai -- Art-NFP">αἱ</a> <a href="/greek/1096.htm" title="1096: genomenai -- having taken place -- V-APM-NFP">γενόμεναι</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en -- in -- Prep">ἐν</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: soi -- you -- PPro-D2S">σοί</a> <a href="/greek/3306.htm" title="3306: emeinen -- it would have remained -- V-AIA-3S">ἔμεινεν</a> <a href="/greek/302.htm" title="302: an -- Prtcl">ἂν</a> <a href="/greek/3360.htm" title="3360: mechri -- until -- Prep">μέχρι</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tēs -- the -- Art-GFS">τῆς</a> <a href="/greek/4594.htm" title="4594: sēmeron -- day -- Adv">σήμερον</a> </span> <span class="refmain">24 </span><span class="greek"><a href="/greek/4133.htm" title="4133: plēn -- But -- Conj">πλὴν</a> <a href="/greek/3004.htm" title="3004: legō -- I say -- V-PIA-1S">λέγω</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: hymin -- to you -- PPro-D2P">ὑμῖν</a> <a href="/greek/3754.htm" title="3754: hoti -- that -- Conj">ὅτι</a> <a href="/greek/1093.htm" title="1093: gē -- for [the] land -- N-DFS">γῇ</a> <a href="/greek/4670.htm" title="4670: Sodomōn -- of Sodom -- N-GNP">Σοδόμων</a> <a href="/greek/414.htm" title="414: anektoteron -- more tolerable -- Adj-NNS-C">ἀνεκτότερον</a> <a href="/greek/1510.htm" title="1510: estai -- will it be -- V-FIM-3S">ἔσται</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en -- in -- Prep">ἐν</a> <a href="/greek/2250.htm" title="2250: hēmera -- day -- N-DFS">ἡμέρᾳ</a> <a href="/greek/2920.htm" title="2920: kriseōs -- of judgment -- N-GFS">κρίσεως</a> <a href="/greek/2228.htm" title="2228: ē -- than -- Conj">ἢ</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: soi -- for you -- PPro-D2S">σοί</a> </span></p> <a name="25" id="25"></a><div class="hdg">Rest for the Weary<br /><div class="cross">(<a href="../luke/10.htm#21">Luke 10:21-24</a>)</div></div><p style="direction:ltr; text-align:left"><span class="refmain">25 </span><span class="greek"><a href="/greek/1722.htm" title="1722: En -- At -- Prep">Ἐν</a> <a href="/greek/1565.htm" title="1565: ekeinō -- that -- DPro-DMS">ἐκείνῳ</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tō -- Art-DMS">τῷ</a> <a href="/greek/2540.htm" title="2540: kairō -- time -- N-DMS">καιρῷ</a> <a href="/greek/611.htm" title="611: apokritheis -- answering -- V-APP-NMS">ἀποκριθεὶς</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho -- Art-NMS">ὁ</a> <a href="/greek/2424.htm" title="2424: Iēsous -- Jesus -- N-NMS">Ἰησοῦς</a> <a href="/greek/2036.htm" title="2036: eipen -- said -- V-AIA-3S">εἶπεν</a> <a href="/greek/1843.htm" title="1843: Exomologoumai -- I fully consent -- V-PIM-1S">Ἐξομολογοῦμαί</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: soi -- to You -- PPro-D2S">σοι</a> <a href="/greek/3962.htm" title="3962: Pater -- Father -- N-VMS">Πάτερ</a> <a href="/greek/2962.htm" title="2962: Kyrie -- Lord -- N-VMS">Κύριε</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou -- of the -- Art-GMS">τοῦ</a> <a href="/greek/3772.htm" title="3772: ouranou -- heaven -- N-GMS">οὐρανοῦ</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tēs -- the -- Art-GFS">τῆς</a> <a href="/greek/1093.htm" title="1093: gēs -- earth -- N-GFS">γῆς</a> <a href="/greek/3754.htm" title="3754: hoti -- that -- Conj">ὅτι</a> <a href="/greek/2928.htm" title="2928: ekrypsas -- You did hide -- V-AIA-2S">ἔκρυψας</a> <a href="/greek/3778.htm" title="3778: tauta -- these things -- DPro-ANP">ταῦτα</a> <a href="/greek/575.htm" title="575: apo -- from -- Prep">ἀπὸ</a> <a href="/greek/4680.htm" title="4680: sophōn -- wise -- Adj-GMP">σοφῶν</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/4908.htm" title="4908: synetōn -- learned -- Adj-GMP">συνετῶν</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/601.htm" title="601: apekalypsas -- did reveal -- V-AIA-2S">ἀπεκάλυψας</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: auta -- them -- PPro-AN3P">αὐτὰ</a> <a href="/greek/3516.htm" title="3516: nēpiois -- to little children -- Adj-DMP">νηπίοις</a> </span> <span class="refmain">26 </span><span class="greek"><a href="/greek/3483.htm" title="3483: nai -- Yes -- Prtcl">ναί</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho -- Art-VMS">ὁ</a> <a href="/greek/3962.htm" title="3962: Patēr -- Father -- N-NMS">Πατήρ</a> <a href="/greek/3754.htm" title="3754: hoti -- for -- Conj">ὅτι</a> <a href="/greek/3779.htm" title="3779: houtōs -- thus -- Adv">οὕτως</a> <a href="/greek/2107.htm" title="2107: eudokia -- well-pleasing -- N-NFS">εὐδοκία</a> <a href="/greek/1096.htm" title="1096: egeneto -- it was -- V-AIM-3S">ἐγένετο</a> <a href="/greek/1715.htm" title="1715: emprosthen -- before -- Prep">ἔμπροσθέν</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: sou -- You -- PPro-G2S">σου</a> </span> <span class="refmain">27 </span><span class="greek"><a href="/greek/3956.htm" title="3956: Panta -- All things -- Adj-NNP">Πάντα</a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: moi -- to Me -- PPro-D1S">μοι</a> <a href="/greek/3860.htm" title="3860: paredothē -- have been delivered -- V-AIP-3S">παρεδόθη</a> <a href="/greek/5259.htm" title="5259: hypo -- by -- Prep">ὑπὸ</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou -- the -- Art-GMS">τοῦ</a> <a href="/greek/3962.htm" title="3962: Patros -- Father -- N-GMS">Πατρός</a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: mou -- of Me -- PPro-G1S">μου</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- And -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/3762.htm" title="3762: oudeis -- no one -- Adj-NMS">οὐδεὶς</a> <a href="/greek/1921.htm" title="1921: epiginōskei -- knows -- V-PIA-3S">ἐπιγινώσκει</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ton -- the -- Art-AMS">τὸν</a> <a href="/greek/5207.htm" title="5207: Huion -- Son -- N-AMS">Υἱὸν</a> <a href="/greek/1487.htm" title="1487: ei -- if -- Conj">εἰ</a> <a href="/greek/3361.htm" title="3361: mē -- not -- Adv">μὴ</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho -- the -- Art-NMS">ὁ</a> <a href="/greek/3962.htm" title="3962: Patēr -- Father -- N-NMS">Πατήρ</a> <a href="/greek/3761.htm" title="3761: oude -- nor -- Conj">οὐδὲ</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ton -- the -- Art-AMS">τὸν</a> <a href="/greek/3962.htm" title="3962: Patera -- Father -- N-AMS">Πατέρα</a> <a href="/greek/5100.htm" title="5100: tis -- anyone -- IPro-NMS">τις</a> <a href="/greek/1921.htm" title="1921: epiginōskei -- does know -- V-PIA-3S">ἐπιγινώσκει</a> <a href="/greek/1487.htm" title="1487: ei -- if -- Conj">εἰ</a> <a href="/greek/3361.htm" title="3361: mē -- not -- Adv">μὴ</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho -- the -- Art-NMS">ὁ</a> <a href="/greek/5207.htm" title="5207: Huios -- Son -- N-NMS">Υἱὸς</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/3739.htm" title="3739: hō -- to whom -- RelPro-DMS">ᾧ</a> <a href="/greek/1437.htm" title="1437: ean -- if -- Conj">ἐὰν</a> <a href="/greek/1014.htm" title="1014: boulētai -- might choose -- V-PSM/P-3S">βούληται</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho -- the -- Art-NMS">ὁ</a> <a href="/greek/5207.htm" title="5207: Huios -- Son -- N-NMS">Υἱὸς</a> <a href="/greek/601.htm" title="601: apokalypsai -- to reveal [Him] -- V-ANA">ἀποκαλύψαι</a> </span></p> <p style="direction:ltr; text-align:left"><span class="refmain">28 </span><span class="greek"><a href="/greek/1205.htm" title="1205: Deute -- Come -- V-M-2P">Δεῦτε</a> <a href="/greek/4314.htm" title="4314: pros -- to -- Prep">πρός</a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: me -- Me -- PPro-A1S">με</a> <a href="/greek/3956.htm" title="3956: pantes -- all -- Adj-VMP">πάντες</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: hoi -- those -- Art-VMP">οἱ</a> <a href="/greek/2872.htm" title="2872: kopiōntes -- toiling -- V-PPA-VMP">κοπιῶντες</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/5412.htm" title="5412: pephortismenoi -- being burdened -- V-RPM/P-VMP">πεφορτισμένοι</a> <a href="/greek/2504.htm" title="2504: kagō -- and I -- PPro-N1S">κἀγὼ</a> <a href="/greek/373.htm" title="373: anapausō -- will give rest -- V-FIA-1S">ἀναπαύσω</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: hymas -- to you -- PPro-A2P">ὑμᾶς</a> </span> <span class="refmain">29 </span><span class="greek"><a href="/greek/142.htm" title="142: arate -- Take -- V-AMA-2P">ἄρατε</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ton -- the -- Art-AMS">τὸν</a> <a href="/greek/2218.htm" title="2218: zygon -- yoke -- N-AMS">ζυγόν</a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: mou -- of Me -- PPro-G1S">μου</a> <a href="/greek/1909.htm" title="1909: eph’ -- upon -- Prep">ἐφ’</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: hymas -- you -- PPro-A2P">ὑμᾶς</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/3129.htm" title="3129: mathete -- learn -- V-AMA-2P">μάθετε</a> <a href="/greek/575.htm" title="575: ap’ -- from -- Prep">ἀπ’</a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: emou -- Me -- PPro-G1S">ἐμοῦ</a> <a href="/greek/3754.htm" title="3754: hoti -- for -- Conj">ὅτι</a> <a href="/greek/4239.htm" title="4239: praus -- gentle -- Adj-NMS">πραΰς</a> <a href="/greek/1510.htm" title="1510: eimi -- I am -- V-PIA-1S">εἰμι</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/5011.htm" title="5011: tapeinos -- humble -- Adj-NMS">ταπεινὸς</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tē -- [in] the -- Art-DFS">τῇ</a> <a href="/greek/2588.htm" title="2588: kardia -- heart -- N-DFS">καρδίᾳ</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/2147.htm" title="2147: heurēsete -- you will find -- V-FIA-2P">εὑρήσετε</a> <a href="/greek/372.htm" title="372: anapausin -- rest -- N-AFS">ἀνάπαυσιν</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tais -- [for] the -- Art-DFP">ταῖς</a> <a href="/greek/5590.htm" title="5590: psychais -- souls -- N-DFP">ψυχαῖς</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: hymōn -- of you -- PPro-G2P">ὑμῶν</a> </span> <span class="refmain">30 </span><span class="greek"><a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho -- The -- Art-NMS">ὁ</a> <a href="/greek/1063.htm" title="1063: gar -- for -- Conj">γὰρ</a> <a href="/greek/2218.htm" title="2218: zygos -- yoke -- N-NMS">ζυγός</a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: mou -- of Me -- PPro-G1S">μου</a> <a href="/greek/5543.htm" title="5543: chrēstos -- [is] easy -- Adj-NMS">χρηστὸς</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: to -- the -- Art-NNS">τὸ</a> <a href="/greek/5413.htm" title="5413: phortion -- burden -- N-NNS">φορτίον</a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: mou -- of Me -- PPro-G1S">μου</a> <a href="/greek/1645.htm" title="1645: elaphron -- light -- Adj-NNS">ἐλαφρόν</a> <a href="/greek/1510.htm" title="1510: estin -- is -- V-PIA-3S">ἐστιν</a> </span></p></div></div><div id="botbox"><div class="padleft"><div align="center">Study Bible by Bible Hub in cooperation with Helps Ministries. For comparative study, where possible, chapter and verse numbers are mapped to the traditional convention used by modern English texts. <br><br>Section Headings Courtesy <a href="http://intbible.com/">INT Bible</a> © 2012, Used by Permission<span class="p"><br /><br /></span><a href="http://biblehub.com">Bible Hub</a></div></div><div id="botbox"><div class="padbot"><span class="p"><br /><br /></span></div></div></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../matthew/10.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Matthew 10"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Matthew 10" /></a></div><div id="right"><a href="../matthew/12.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Matthew 12"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Matthew 12" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhchapnoad.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>