CINXE.COM
Luke 18:1 Greek Text Analysis
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Luke 18:1 Greek Text Analysis</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newlex.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/luke/18-1.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmgrkheb/luke/18-1.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/greek/">Greek</a> > Luke 18:1</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../luke/17-37.htm" title="Luke 17:37">◄</a> Luke 18:1 <a href="../luke/18-2.htm" title="Luke 18:2">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Text Analysis</div><div class="jmp"><a href="/texts/luke/18-1.htm">Go to Parallel Greek</a></div><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr><td valign="top"><table width="100%" border="0" cellspacing="1" cellpadding="5" class="maintext"><tr><td class="top" width="25%">Strong's</td><td class="top" width="25%">Greek</td><td class="top" width="25%">English</td><td class="top" width="25%">Morphology</td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3004.htm" title="Strong's Greek 3004: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.">3004</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3004.htm" title="Englishman's Greek: 3004">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Ἔλεγεν<br /><span class="translit"><a href="/greek/elegen_3004.htm" title="Elegen: he spoke.">Elegen</a></td><td class="eng" valign="top">He was speaking</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Imperfect Indicative Active - 3rd Person Singular">V-IIA-3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1161.htm" title="Strong's Greek 1161: A primary particle; but, and, etc.">1161</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1161.htm" title="Englishman's Greek: 1161">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">δὲ<br /><span class="translit"><a href="/greek/de_1161.htm" title="de: Moreover.">de</a></td><td class="eng" valign="top">then</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3850.htm" title="Strong's Greek 3850: From paraballo; a similitude, i.e. fictitious narrative, apothegm or adage.">3850</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3850.htm" title="Englishman's Greek: 3850">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">παραβολὴν<br /><span class="translit"><a href="/greek/parabole_n_3850.htm" title="parabolēn: a parable.">parabolēn</a></td><td class="eng" valign="top">a parable</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Feminine Singular">N-AFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/846.htm" title="Strong's Greek 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">846</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_846.htm" title="Englishman's Greek: 846">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">αὐτοῖς<br /><span class="translit"><a href="/greek/autois_846.htm" title="autois: to them.">autois</a></td><td class="eng" valign="top">to them</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Dative Masculine 3rd Person Plural">PPro-DM3P</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4314.htm" title="Strong's Greek 4314: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.">4314</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4314.htm" title="Englishman's Greek: 4314">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">πρὸς<br /><span class="translit"><a href="/greek/pros_4314.htm" title="pros: about.">pros</a></td><td class="eng" valign="top">about</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τὸ<br /><span class="translit"><a href="/greek/to_3588.htm" title="to: the.">to</a></td><td class="eng" valign="top">the [way]</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Accusative Neuter Singular">Art-ANS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1163.htm" title="Strong's Greek 1163: Third person singular active present of deo; also deon deh-on'; neuter active participle of the same; both used impersonally; it is Necessary.">1163</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1163.htm" title="Englishman's Greek: 1163">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">δεῖν<br /><span class="translit"><a href="/greek/dein_1163.htm" title="dein: it behoves.">dein</a></td><td class="eng" valign="top">it behooves</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Infinitive Active">V-PNA</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3842.htm" title="Strong's Greek 3842: Always, at all times, ever. From pas and hote; every when, i.e. At all times.">3842</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3842.htm" title="Englishman's Greek: 3842">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">πάντοτε<br /><span class="translit"><a href="/greek/pantote_3842.htm" title="pantote: at-each-time.">pantote</a></td><td class="eng" valign="top">always</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adverb">Adv</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4336.htm" title="Strong's Greek 4336: To pray, pray for, offer prayer. From pros and euchomai; to pray to God, i.e. Supplicate, worship.">4336</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4336.htm" title="Englishman's Greek: 4336">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">προσεύχεσθαι<br /><span class="translit"><a href="/greek/proseuchesthai_4336.htm" title="proseuchesthai: to interactively-pray.">proseuchesthai</a></td><td class="eng" valign="top">to pray</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Infinitive Middle or Passive">V-PNM/P</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/846.htm" title="Strong's Greek 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">846</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_846.htm" title="Englishman's Greek: 846">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">αὐτοὺς<br /><span class="translit"><a href="/greek/autous_846.htm" title="autous: them.">autous</a></td><td class="eng" valign="top">them</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Accusative Masculine 3rd Person Plural">PPro-AM3P</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. ">2532</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek: 2532">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">καὶ<br /><span class="translit"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: also.">kai</a></td><td class="eng" valign="top">and</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3361.htm" title="Strong's Greek 3361: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.">3361</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3361.htm" title="Englishman's Greek: 3361">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">μὴ<br /><span class="translit"><a href="/greek/me__3361.htm" title="mē: not.">mē</a></td><td class="eng" valign="top">not</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adverb">Adv</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1573.htm" title="Strong's Greek 1573: To be faint, be weary. From ek and kakos; to be weak, i.e. to fail.">1573</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1573.htm" title="Englishman's Greek: 1573">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἐνκακεῖν,<br /><span class="translit"><a href="/greek/enkakein_1573.htm" title="enkakein: to faint.">enkakein</a></td><td class="eng" valign="top">to lose heart,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Infinitive Active">V-PNA</a></span></td></tr></table></td></tr></table><br /><br /><br /> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /> <div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"><script type="text/javascript"><!-- google_ad_client = "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Parallel Bible */ google_ad_slot = "7676643937"; google_ad_width = 200; google_ad_height = 200; //--> </script> <script type="text/javascript" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"> </script></div></td></tr></table></div></div></div> <br /><br /><div class="vheading2">Greek Texts</div><span class="versiontext"><a href="/nestle/luke/18.htm">ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:1 Greek NT: Nestle 1904</a><br></span><span class="greek">Ἔλεγεν δὲ παραβολὴν αὐτοῖς πρὸς τὸ δεῖν πάντοτε προσεύχεσθαι αὐτοὺς καὶ μὴ ἐνκακεῖν,</span><p><span class="versiontext"><a href="/whdc/luke/18.htm">ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:1 Greek NT: Westcott and Hort 1881</a><br></span><span class="greek">Ἔλεγεν δὲ παραβολὴν αὐτοῖς πρὸς τὸ δεῖν πάντοτε προσεύχεσθαι αὐτοὺς καὶ μὴ ἐνκακεῖν,</span><p><span class="versiontext"><a href="/whnac/luke/18.htm">ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:1 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]</a><br></span><span class="greek">Ἔλεγεν δὲ παραβολὴν αὐτοῖς πρὸς τὸ δεῖν πάντοτε προσεύχεσθαι αὐτοὺς καὶ μὴ ἐνκακεῖν,</span><p><span class="versiontext"><a href="/bz05/luke/18.htm">ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:1 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005</a><br></span><span class="greek">Ἔλεγεν δὲ καὶ παραβολὴν αὐτοῖς πρὸς τὸ δεῖν πάντοτε προσεύχεσθαι, καὶ μὴ ἐκκακεῖν, </span><p><span class="versiontext"><a href="/goc/luke/18.htm">ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:1 Greek NT: Greek Orthodox Church</a><br></span><span class="greek">Ἔλεγε δὲ καὶ παραβολὴν αὐτοῖς πρὸς τὸ δεῖν πάντοτε προσεύχεσθαι αὐτοὺς καὶ μὴ ἐκκακεῖν,</span><p><span class="versiontext"><a href="/t8/luke/18.htm">ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:1 Greek NT: Tischendorf 8th Edition</a><br></span><span class="greek">Ἔλεγεν δὲ παραβολὴν αὐτοῖς πρὸς τὸ δεῖν πάντοτε προσεύχεσθαι αὐτοὺς καὶ μὴ ἐνκακεῖν,</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr94/luke/18.htm">ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:1 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894</a><br></span><span class="greek">Ἔλεγε δὲ καὶ παραβολὴν αὐτοῖς πρὸς τὸ δεῖν πάντοτε προσεύχεσθαι, καὶ μὴ ἐκκακεῖν,</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr/luke/18.htm">ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:1 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550</a><br></span><span class="greek">Ἔλεγεν δὲ καὶ παραβολὴν αὐτοῖς πρὸς τὸ δεῖν πάντοτε προσεύχεσθαι καὶ μὴ ἐκκακεῖν,</span><div align="left"><span class="toptext"><a href="//study.interlinearbible.org/luke/18.htm">Luke 18:1 Greek Study Bible</a> (<a href="//apostolic.interlinearbible.org/luke/18.htm">Apostolic</a> / <a href="//interlinearbible.org/luke/18.htm">Interlinear</a>)<br></span></div><div style="direction:ltr"><span class="greek"><span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3004.htm" title="elegen: he spoke -- 3004: to say -- Verb - Imperfect Active Indicative - Third Person Singular">Ἔλεγεν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1161.htm" title="de: now -- 1161: but, and, now, (a connective or adversative particle) -- Conjunction">δὲ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3850.htm" title="parabolēn: parable -- 3850: to expose oneself to danger -- Noun - Accusative Singular Feminine">παραβολὴν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/846.htm" title="autois: to them -- 846: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same -- Personal / Possessive Pronoun - Dative Plural Masculine">αὐτοῖς</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4314.htm" title="pros: about -- 4314: advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place) -- Preposition">πρὸς</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="to: the -- 3588: the -- Article - Accusative Singular Neuter">τὸ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1163.htm" title="dein: to be necessary -- 1163: it is necessary -- Verb - Present Active Infinitive">δεῖν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3842.htm" title="pantote: always -- 3842: at all times -- Adverb">πάντοτε</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4336.htm" title="proseuchesthai: to pray -- 4336: to pray -- Verb - Present Middle Infinitive">προσεύχεσθαι</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/846.htm" title="autous: them -- 846: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same -- Personal / Possessive Pronoun - Accusative Plural Masculine">αὐτοὺς</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai: also -- 2532: and, even, also -- Conjunction">καὶ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3361.htm" title="mē: not -- 3361: not, that...not, lest (used for qualified negation) -- Particle - Negative">μὴ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1573.htm" title="enkakein: to give up -- 1573: faint, be weary. -- Verb - Present Active Infinitive">ἐγκακεῖν,</a></span> </span></div><div align="left"><span class="versiontextkjvs"><a href="//kjvs.scripturetext.com/luke/18.htm">KJV with Strong's</a> </span><br><span class="kjvs"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1161.htm" title="de (deh) -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English)">And</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3004.htm" title="lego (leg'-o) -- ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter">he spake</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai (kahee) -- and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet">__</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3850.htm" title="parabole (par-ab-ol-ay') -- comparison, figure, parable, proverb">a parable</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/846.htm" title="autos (ow-tos') -- her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, (him-, my-, thy-)self ">unto them</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4314.htm" title="pros (pros) -- about, according to, against, among, at, because of, before, between, (where-)by, for ">__</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1163.htm" title="dei (die) -- behoved, be meet, must (needs), (be) need(-ful), ought, should">to this end that men ought</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3842.htm" title="pantote (pan'-tot-eh) -- alway(-s), ever(-more)">always</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4336.htm" title="proseuchomai (pros-yoo'-khom-ahee) -- pray (X earnestly, for), make prayer">to pray</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai (kahee) -- and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet">and</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3361.htm" title="me (may) -- any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in) ">not</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1573.htm" title="ekkakeo (ek-kak-eh'-o) -- faint, be weary">to faint</a></span></div><div align="right"><p><span class="versiontext"><a href="//mod.hebrewtanakh.com/luke/18.htm">Luke 18:1 Hebrew Bible</a><br></span><span class="heb">וגם משל דבר אליהם להתפלל תמיד ולא להתרפות׃</span><p><span class="versiontext"><a href="//pes.scripturetext.com/luke/18.htm">Luke 18:1 Aramaic NT: Peshitta</a><br></span><span class="aramaic">ܐܡܪ ܠܗܘܢ ܕܝܢ ܐܦ ܡܬܠܐ ܕܒܟܠ ܥܕܢ ܢܨܠܘܢ ܘܠܐ ܬܡܐܢ ܠܗܘܢ ܀</span></div><div class="jmp"><a href="/texts/luke/18-1.htm">Additional Parallel Greek</a></div><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/nasb/luke/18.htm">New American Standard Bible </a></span><br />Now He was telling them a parable to show that at all times they ought to pray and not to lose heart,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/luke/18.htm">King James Bible</a></span><br />And he spake a parable unto them <i>to this end</i>, that men ought always to pray, and not to faint;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/luke/18.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />He then told them a parable on the need for them to pray always and not become discouraged: <div class="vheading2">Treasury of Scripture Knowledge</div><p class="hdg">that.</p><p class="tskverse"><a href="/luke/11-5.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Luke 11:5-8</span> And he said to them, Which of you shall have a friend, and shall …</a></p><p class="tskverse"><a href="/luke/21-36.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Luke 21:36</span> Watch you therefore, and pray always, that you may be accounted worthy …</a></p><p class="tskverse"><a href="/genesis/32-9.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Genesis 32:9-12,24-26</span> And Jacob said, O God of my father Abraham, and God of my father …</a></p><p class="tskverse"><a href="/job/27-8.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Job 27:8-10</span> For what is the hope of the hypocrite, though he has gained, when …</a></p><p class="tskverse"><a href="/psalms/55-16.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Psalm 55:16,17</span> As for me, I will call on God; and the LORD shall save me…</a></p><p class="tskverse"><a href="/psalms/65-2.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Psalm 65:2</span> O you that hear prayer, to you shall all flesh come.</a></p><p class="tskverse"><a href="/psalms/86-3.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Psalm 86:3</span> Be merciful to me, O Lord: for I cry to you daily.</a></p><p class="tskverse"><a href="/psalms/102-17.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Psalm 102:17</span> He will regard the prayer of the destitute, and not despise their prayer.</a></p><p class="tskverse"><a href="/psalms/142-5.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Psalm 142:5-7</span> I cried to you, O LORD: I said, You are my refuge and my portion …</a></p><p class="tskverse"><a href="/jeremiah/29-12.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Jeremiah 29:12</span> Then shall you call on me, and you shall go and pray to me, and I …</a></p><p class="tskverse"><a href="/romans/12-12.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Romans 12:12</span> Rejoicing in hope; patient in tribulation; continuing instant in prayer;</a></p><p class="tskverse"><a href="/ephesians/6-18.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Ephesians 6:18</span> Praying always with all prayer and supplication in the Spirit…</a></p><p class="tskverse"><a href="/philippians/4-6.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Philippians 4:6</span> Be careful for nothing; but in every thing by prayer and supplication …</a></p><p class="tskverse"><a href="/colossians/4-2.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Colossians 4:2,12</span> Continue in prayer, and watch in the same with thanksgiving…</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_thessalonians/5-17.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Thessalonians 5:17</span> Pray without ceasing.</a></p><p class="hdg">and not.</p><p class="tskverse"><a href="/psalms/27-13.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Psalm 27:13</span> I had fainted, unless I had believed to see the goodness of the LORD …</a></p><p class="tskverse"><a href="/jonah/2-7.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Jonah 2:7</span> When my soul fainted within me I remembered the LORD: and my prayer …</a></p><p class="tskverse"><a href="/galatians/6-9.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Galatians 6:9</span> And let us not be weary in well doing: for in due season we shall …</a></p><p class="tskverse"><a href="/hebrews/12-3.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Hebrews 12:3-5</span> For consider him that endured such contradiction of sinners against …</a></p><div class="vheading2">Links</div><a href="/luke/18-1.htm">Luke 18:1</a> • <a href="/niv/luke/18-1.htm">Luke 18:1 NIV</a> • <a href="/nlt/luke/18-1.htm">Luke 18:1 NLT</a> • <a href="/esv/luke/18-1.htm">Luke 18:1 ESV</a> • <a href="/nasb/luke/18-1.htm">Luke 18:1 NASB</a> • <a href="/kjv/luke/18-1.htm">Luke 18:1 KJV</a> • <a href="//bibleapps.com/luke/18-1.htm">Luke 18:1 Bible Apps</a> • <a href="//bibliaparalela.com/luke/18-1.htm">Luke 18:1 Biblia Paralela</a> • <a href="//holybible.com.cn/luke/18-1.htm">Luke 18:1 Chinese Bible</a> • <a href="//saintebible.com/luke/18-1.htm">Luke 18:1 French Bible</a> • <a href="//bibeltext.com/luke/18-1.htm">Luke 18:1 German Bible</a> • <a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../luke/17-37.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Luke 17:37"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Luke 17:37" /></a></div><div id="right"><a href="../luke/18-2.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Luke 18:2"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Luke 18:2" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>