CINXE.COM
Strong's Greek: 1915. ἐπίβλημα (epibléma) -- Patch, piece of cloth
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width; initial-scale=1"/><title>Strong's Greek: 1915. ἐπίβλημα (epibléma) -- Patch, piece of cloth</title></title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/greek/1915.htm" /><link rel="stylesheet" href="/strongsnew2.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><!-- Google tag (gtag.js) --> <script async src="https://www.googletagmanager.com/gtag/js?id=G-LR4HSKRP2H"></script> <script> window.dataLayer = window.dataLayer || []; function gtag(){dataLayer.push(arguments);} gtag('js', new Date()); gtag('config', 'G-LR4HSKRP2H'); </script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/interlinear/vmenus/1_timothy/2-1.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmstrongs/greek/1915.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/strongs.htm">Strong's</a> > <a href="/englishmans_greek.htm">Greek</a> > 1915</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../greek/1914.htm" title="1914">◄</a> 1915. epibléma <a href="../greek/1916.htm" title="1916">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Strong's Lexicon</div><div align="left"><span class="toptitle2">epibléma: Patch, piece of cloth</span></div><p><span class="tophdg">Original Word: </span><span class="greek">ἐπίβλημα</span><br><span class="tophdg">Part of Speech: </span>Noun, Neuter<br><span class="tophdg">Transliteration: </span>epibléma<br><span class="tophdg">Pronunciation: </span>eh-PEE-bleh-mah<br><span class="tophdg">Phonetic Spelling: </span>(ep-ib'-lay-mah)<br><span class="tophdg">Definition: </span>Patch, piece of cloth<br><span class="tophdg">Meaning: </span>a patch on a garment.<p><span class="tophdg">Word Origin: </span>From the Greek verb ἐπιβάλλω (epibállō), meaning "to throw upon" or "to put on."<p><span class="tophdg">Corresponding Greek / Hebrew Entries: </span>While there is no direct Hebrew equivalent for "epibléma," the concept of patching or repairing garments can be related to Hebrew words like טלא (tala), meaning "to patch" or "to mend."<p><span class="tophdg">Usage: </span>The term "epibléma" refers to a piece of cloth used as a patch. In the New Testament, it is used metaphorically to illustrate the incompatibility of old and new teachings or practices. The imagery of a patch is used to convey the idea that new teachings or practices cannot simply be added to old ones without causing damage or conflict.<p><span class="tophdg">Cultural and Historical Background: </span>In the ancient world, clothing was a valuable commodity, and repairing garments was a common practice. Patching old clothes with new fabric was a practical solution to extend the life of garments. However, due to differences in the material's age and wear, new patches could cause further tearing when the garment was washed or worn. This cultural understanding provides the backdrop for Jesus' teaching, emphasizing the need for a complete transformation rather than a mere addition of new practices to old traditions.<div class="vheading2">NAS Exhaustive Concordance</div><span class="hdg">Word Origin</span><br>from <a href="/greek/1911.htm">epiballó</a><br><span class="hdg">Definition</span><br>that which is put on, i.e. a patch<br><span class="hdg">NASB Translation</span><br>patch (2), piece (1), piece of cloth (1).<p><div align="center"><span class="smalltext"><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/nasec.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe></span></div><div class="vheading2">Thayer's Greek Lexicon</div><span class="maintitle">STRONGS NT 1915: ἐπίβλημα</span><br><br><span class="arttitle"><span class="grktitle">ἐπίβλημα</span></span>, <span class="greek2">ἐπιβλητος</span>, <span class="greek2">τό</span> (<span class="greek2">ἐπιβάλλω</span>), <span class="accented">that which is thrown or put upon</span> a thing, or <span class="accented">that which is added to it; an addition</span>; specifically, <span class="accented">that which is sewed on to cover a rent, a patch</span>; <span class="manuref">Vulg.</span><span class="latin">assumentum</span> ((also<span class="latin">commissura</span>)) (equivalent to <span class="greek2">ἐπιρραμα</span>): <a href="/interlinear/matthew/9-16.htm">Matthew 9:16</a>; <a href="/interlinear/mark/2-21.htm">Mark 2:21</a>; <a href="/interlinear/luke/5-36.htm">Luke 5:36</a>. (the <span class="manuref">Sept.</span>, <span class="abbreviation">Plutarch</span>, <span class="abbreviation">Arrian</span>.)<FOOTNOTE:1> <br><br><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/bsoft.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">Strong's Exhaustive Concordance</div>a patch or piece. <p>From <a href="/greek/1911.htm">epiballo</a>; a patch -- piece. <p>see GREEK <a href="/greek/1911.htm">epiballo</a> <div class="vheading2">Forms and Transliterations</div>επιβλημα επίβλημα ἐπίβλημα επιβλήματα epiblema epiblēma epíblema epíblēma<div class="vheading2">Links</div><a href="/interlinear/matthew/1-1.htm">Interlinear Greek</a> • <a href="/interlinear/genesis/1-1.htm">Interlinear Hebrew</a> • <a href="/strongs.htm">Strong's Numbers</a> • <a href="/englishmans_greek.htm">Englishman's Greek Concordance</a> • <a href="/englishmans_hebrew.htm">Englishman's Hebrew Concordance</a> • <a href="/texts/matthew/1-1.htm">Parallel Texts</a></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div class="vheading">Englishman's Concordance</div><b><a href="/text/matthew/9-16.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 9:16</a> <a href="/abbrev.htm" title="Noun - Accusative Neuter Singular">N-ANS</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/9.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">δὲ ἐπιβάλλει <b>ἐπίβλημα</b> ῥάκους ἀγνάφου</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/9.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> puts <span class="itali">a patch</span> of unshrunk<br><a href="/kjvs/matthew/9.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> No man putteth <span class="itali">a piece</span> of new cloth<br><a href="/interlinear/matthew/9-16.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> moreover puts <span class="itali">a piece</span> of cloth unshrunk<p><b><a href="/text/mark/2-21.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 2:21</a> <a href="/abbrev.htm" title="Noun - Accusative Neuter Singular">N-ANS</a></b><br><a href="/interlinear/mark/2.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">οὐδεὶς <b>ἐπίβλημα</b> ῥάκους ἀγνάφου</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/2.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> No one sews <span class="itali">a patch</span> of unshrunk cloth<br><a href="/kjvs/mark/2.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> also seweth <span class="itali">a piece</span> of new cloth<br><a href="/interlinear/mark/2-21.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> no one <span class="itali">a piece</span> of cloth unshrunk<p><b><a href="/text/luke/5-36.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 5:36</a> <a href="/abbrev.htm" title="Noun - Accusative Neuter Singular">N-ANS</a></b><br><a href="/interlinear/luke/5.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ὅτι Οὐδεὶς <b>ἐπίβλημα</b> ἀπὸ ἱματίου</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/5.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> tears <span class="itali">a piece</span> of cloth<br><a href="/kjvs/luke/5.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> putteth <span class="itali">a piece</span> of a new<br><a href="/interlinear/luke/5-36.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> No one <span class="itali">a piece</span> of a garment<p><b><a href="/text/luke/5-36.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 5:36</a> <a href="/abbrev.htm" title="Noun - Accusative Neuter Singular">N-ANS</a></b><br><a href="/interlinear/luke/5.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">συμφωνήσει τὸ <b>ἐπίβλημα</b> τὸ ἀπὸ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/5.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> a piece <span class="itali">of cloth</span> from a new<br><a href="/kjvs/luke/5.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> and <span class="itali">the piece</span> that was [taken] out of<br><a href="/interlinear/luke/5-36.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> does match which [is] <span class="itali">[the] piece</span> the of<p><b><a href="/greek/1915.htm">Strong's Greek 1915</a><br><a href="/greek/strongs_1915.htm">4 Occurrences</a></b><br><br><a href="/greek/epible_ma_1915.htm">ἐπίβλημα — 4 Occ.</a><br><br></div></div></td></tr></table></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <div id="left"><a href="/greek/1914.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="1914"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="1914" /></a></div><div id="right"><a href="/greek/1916.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="1916"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="1916" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhchap.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>