CINXE.COM
Song of Solomon 2:16 Parallel: My beloved is mine, and I am his: he feedeth among the lilies.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Song of Solomon 2:16 Parallel: My beloved is mine, and I am his: he feedeth among the lilies.</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/songs/2-16.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/songs/2-16.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/songs/2-16.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Song of Solomon 2:16</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../songs/2-15.htm" title="Song of Solomon 2:15">◄</a> Song of Solomon 2:16 <a href="../songs/2-17.htm" title="Song of Solomon 2:17">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations"> CLA </a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations"> LIT </a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations"> CAT </a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic"> ARA </a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's"> STR </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/songs/2.htm">New International Version</a></span><br />My beloved is mine and I am his; he browses among the lilies.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/songs/2.htm">New Living Translation</a></span><br />My lover is mine, and I am his. He browses among the lilies.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/songs/2.htm">English Standard Version</a></span><br />My beloved is mine, and I am his; he grazes among the lilies.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/songs/2.htm">Berean Study Bible</a></span><br />My beloved is mine and I am his; he pastures his flock among the lilies.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/songs/2.htm">New American Standard Bible</a></span><br />“My beloved is mine, and I am his; He pastures <i>his flock</i> among the lilies.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/songs/2.htm">NASB 1995</a></span><br />"My beloved is mine, and I am his; He pastures his flock among the lilies.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/songs/2.htm">NASB 1977 </a></span><br />“My beloved is mine, and I am his; He pastures <i>his flock</i> among the lilies.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/songs/2.htm">Amplified Bible</a></span><br />“My beloved is mine and I am his; He pastures <i>his flock</i> among the lilies.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/songs/2.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />My love is mine and I am his; he feeds among the lilies.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/songs/2.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />My love is mine and I am his; he feeds among the lilies. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/songs/2.htm">Contemporary English Version</a></span><br />My darling, I am yours, and you are mine, as you feed your sheep among the lilies. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/songs/2.htm">Good News Translation</a></span><br />My lover is mine, and I am his. He feeds his flock among the lilies <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/songs/2.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />My beloved is mine, and I am his. He is the one who grazes his flock among the lilies.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/songs/2.htm">International Standard Version</a></span><br />My beloved belongs to me and I belong to him. He is the one who shepherds his flock among the lilies.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/songs/2.htm">NET Bible</a></span><br />My lover is mine and I am his; he grazes among the lilies. </div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/songs/2.htm">King James Bible</a></span><br />My beloved <i>is</i> mine, and I <i>am</i> his: he feedeth among the lilies.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/songs/2.htm">New King James Version</a></span><br />My beloved <i>is</i> mine, and I <i>am</i> his. He feeds <i>his flock</i> among the lilies.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/songs/2.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />My beloved is mine, and I am his: he feeds his flock among the lilies.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/songs/2.htm">New Heart English Bible</a></span><br />My beloved is mine, and I am his. He browses among the lilies.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/songs/2.htm">World English Bible</a></span><br />My beloved is mine, and I am his. He browses among the lilies.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/songs/2.htm">American King James Version</a></span><br />My beloved is mine, and I am his: he feeds among the lilies.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/songs/2.htm">American Standard Version</a></span><br />My beloved is mine, and I am his: He feedeth his flock among the lilies.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/songs/2.htm">A Faithful Version</a></span><br />My Beloved <i>is</i> mine, and I <i>am</i> His; He feeds among the lilies.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/songs/2.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />My beloved is mine, and I am his; He feedeth [his flock] among the lilies,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/songs/2.htm">English Revised Version</a></span><br />My beloved is mine, and I am his: he feedeth his flock among the lilies.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/songs/2.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />My beloved is mine, and I am his: he feedeth among the lilies.<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/songs/2.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />My welbeloued is mine, and I am his: hee feedeth among the lilies,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/songs/2.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />My loue is mine, & I am his, whiche feedeth among the lillies vntill the day breake, and till the shadowes be gone:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/songs/2.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />My loue is myne, and I am his, (which fedeth amoge the lylies)</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/songs/2.htm">Literal Standard Version</a></span><br />My beloved [is] mine, and I [am] his, "" Who is delighting among the lilies,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/songs/2.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> My beloved is mine, and I am his, Who is delighting among the lilies,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/songs/2.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />My beloved to me, and I to him: he feeding among the lilies.<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/songs/2.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />My beloved to me, and I to him who feedeth among the lilies, <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/songs/2.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />Bride to Chorus: <font color=#0000CC>My beloved is for me, and I am for him. He pastures among the lilies, until the day rises and the shadows decline.</font><span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/hpbt/songs/2.htm">Peshitta Holy Bible Translated</a></span><br />My beloved is mine and I am his, who feeds among the lilies<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/songs/2.htm">Lamsa Bible</a></span><br />My beloved is mine, and I am his; he feeds among the lilies.<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>OT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/jps/songs/2.htm">JPS Tanakh 1917</a></span><br />My beloved is mine, and I am his, That feedeth among the lilies.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/sep/songs/2.htm">Brenton Septuagint Translation</a></span><br />My kinsman is mine, and I am his: he feeds <i>his flock</i> among the lilies.</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/songs/2.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/1730.htm" title="1730: dō·w·ḏî (N-msc:: 1cs) -- Or dod; from an unused root meaning properly, to boil, i.e. to love; by implication, a love- token, lover, friend; specifically an uncle.">My beloved</a> <a href="/hebrew/lî (Prep:: 1cs) -- ">is mine</a> <a href="/hebrew/589.htm" title="589: wa·’ă·nî (Conj-w:: Pro-1cs) -- I. Contracted from 'anokiy; I.">and I am</a> <a href="/hebrew/lōw (Prep:: 3ms) -- ">his;</a> <a href="/hebrew/7462.htm" title="7462: hā·rō·‘eh (Art:: V-Qal-Prtcpl-ms) -- A primitive root; to tend a flock; i.e. Pasture it; intransitively, to graze; generally to rule; by extension, to associate with.">he pastures his flock</a> <a href="/hebrew/7799.htm" title="7799: baš·šō·wō·šan·nîm (Prep-b, Art:: N-cp) -- Or showshan; or shoshan; and showshannah; from suws; a lily, as a flower of arch. Ornament; also a trumpet: lily, Shoshannim.">among the lilies.</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/songs/2.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/1730.htm" title="1730. dowd (dode) -- beloved, love, uncle">My beloved</a><a href="/hebrew/9997.htm0"> [is] mine</a><a href="/hebrew/589.htm" title="589. 'aniy (an-ee') -- I">, and I</a><a href="/hebrew/9997.htm0"> [am] his</a><a href="/hebrew/7799.htm" title="7799. shuwshan (shoo-shan') -- probably lily (or any lily-like flower)">, Who is delighting among the lilies,</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/songs/2.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/strongs.htm" title="ִי psn1cs"></song2><song3>My</a> <a href="/hebrew/1730.htm" title="דֹּוד ncmsc 1730"> love</a> <a href="/strongs.htm" title="לְ Pp"> is mine</a> <a href="/strongs.htm" title="ִי psn1cs"></a> <a href="/strongs.htm" title="וְ Pc"> and</a> <a href="/hebrew/589.htm" title="אֲנִי pi1cs 589"> I</a> <a href="/strongs.htm" title="לְ Pp"> am his</a> <a href="/strongs.htm" title="ֹו psn3ms"></a>;</song3></songrow> <a href="/hebrew/7462.htm" title="רעה_1 vqPmsa 7462"><song1> </song1><song2> </song2><song3>he feeds</a> <a href="/strongs.htm" title="בְּ Pp"> among</a> <a href="/strongs.htm" title="הַ Pa"> the</a> <a href="/hebrew/7799.htm" title="שׁוּשַׁן_1 ncbpa 7799"> lilies</a>.</song3></songrow><song1> </song1><song2></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/songs/2.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/1730.htm" title="1730. dowd (dode) -- beloved, love, uncle">"My beloved</a> <a href="/hebrew/7462a.htm" title="7462a">is mine, and I am his; He pastures</a> <a href="/hebrew/7799.htm" title="7799. shuwshan (shoo-shan') -- probably lily (or any lily-like flower)">[his flock] among the lilies.</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/songs/2.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/1730.htm" title="1730. dowd (dode) -- beloved, love, uncle">My beloved</a> <a href="/hebrew/7462.htm" title="7462. ra'ah (raw-aw') -- break">[is] mine, and I [am] his: he feedeth</a> <a href="/hebrew/7799.htm" title="7799. shuwshan (shoo-shan') -- probably lily (or any lily-like flower)">among the lilies.</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../songs/2-15.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Song of Solomon 2:15"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Song of Solomon 2:15" /></a></div><div id="right"><a href="../songs/2-17.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Song of Solomon 2:17"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Song of Solomon 2:17" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>