CINXE.COM

Strong's Greek: 3123. μᾶλλον (mallon) -- More, rather, instead

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width; initial-scale=1"/><title>Strong's Greek: 3123. μᾶλλον (mallon) -- More, rather, instead</title></title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/greek/3123.htm" /><link rel="stylesheet" href="/strongsnew2.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/interlinear/vmenus/matthew/23-5.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmstrongs/greek/3123.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/strongs.htm">Strong's</a> > <a href="/englishmans_greek.htm">Greek</a> > 3123</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../greek/3122.htm" title="3122">&#9668;</a> 3123. mallon <a href="../greek/3124.htm" title="3124">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Strong's Lexicon</div><div align="left"><span class="toptitle2">mallon: More, rather, instead</span></div><p><span class="tophdg">Original Word: </span><span class="greek">μᾶλλον</span><br><span class="tophdg">Part of Speech: </span>Adverb<br><span class="tophdg">Transliteration: </span>mallon<br><span class="tophdg">Pronunciation: </span>MAHL-lon<br><span class="tophdg">Phonetic Spelling: </span>(mal'-lon)<br><span class="tophdg">Definition: </span>More, rather, instead<br><span class="tophdg">Meaning: </span>more, rather.<p><span class="tophdg">Word Origin: </span>Comparative form of the Greek word μάλα (mala), meaning "very" or "much."<p><span class="tophdg">Corresponding Greek / Hebrew Entries: </span>While there is no direct Hebrew equivalent for "mallon," the concept of preference or emphasis can be seen in Hebrew words like יָתֵר (yater, H3498) meaning "more" or "excess," and טוֹב (tov, H2896) meaning "good" or "better."<p><span class="tophdg">Usage: </span>The adverb "mallon" is used in the New Testament to indicate a preference, emphasis, or contrast. It often translates to "more," "rather," or "instead," highlighting a greater degree or preference for one thing over another. It can also be used to correct or clarify a statement, suggesting a more accurate or preferred understanding.<p><span class="tophdg">Cultural and Historical Background: </span>In the context of the New Testament, "mallon" is used to emphasize the superiority or preference of one action, belief, or state over another. This reflects the Greek rhetorical style, which often employed comparative language to make arguments more persuasive. The use of "mallon" in the New Testament underscores the transformative nature of the Gospel, often contrasting the new covenant with the old, or spiritual truths with earthly understandings.<div class="vheading2">HELPS Word-studies</div><p class="discovery"><b>3123</b> <i>mállon</i> – the <i>comparative</i> (&quot;<i>-er</i>&quot;) form of <i>malla</i> (&quot;very&quot;) meaning &quot;<i>rather, more than</i>,&quot; i.e. <i>more than</i> what it is compared to. <a href="/greek/3123.htm">3123</a> <i>/mállon</i> (&quot;more than, better rather&quot;) is a <i>comparative</i> adverb so it refers to what is <i>better</i> as compared to what is merely &quot;good.&quot; This involves <i>prioritizing</i> or <i>ranking</i> to elevate the better over the good, i.e. the higher priority (the <i>more important</i>) over the less-important.</p><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/discovery.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">NAS Exhaustive Concordance</div><span class="hdg">Word Origin</span><br>cptv. of the same as <a href="/greek/3122.htm">malista</a><br><span class="hdg">Definition</span><br>more<br><span class="hdg">NASB Translation</span><br>all the more (3), better* (2), especially (1), even farther (1), greater (1), instead (4), less (1), more (35), much (2), rather (25), still more (2), truer (1).<p><div align="center"><span class="smalltext"><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/nasec.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe></span></div><div class="vheading2">Thayer's Greek Lexicon</div><span class="maintitle">STRONGS NT 3123: μᾶλλον</span><br><br><span class="arttitle"><span class="grktitle">μᾶλλον</span></span> (comparitive of <span class="greek2">μάλα</span>, very, very much) (from <span class="abbreviation">Homer</span> down), adverb, <span class="accented">more, to a greater degree; rather</span>; <p><span class="textheading">1.</span> added to verbs and adjectives, it denotes increase, a greater quantity, a larger measure, a higher degree, <span class="accented">more, more fully</span> (German <span class="foreign">in höherem Grade, Maasse</span>); <p><span class="emphasized">a.</span> words defining the measure or size are joined to it in the ablative (dative): <span class="greek2">πολλῷ</span> <span class="accented">much, by far,</span> <a href="/interlinear/mark/10-48.htm">Mark 10:48</a>; <a href="/interlinear/luke/18-39.htm">Luke 18:39</a>; <a href="/interlinear/romans/5-15.htm">Romans 5:15, 17</a> (in both these verses the underlying thought is, the measure of salvation for which we are indebted to Christ is far greater than that of the ruin which came from Adam; for the difference between the consequences traceable to Adam and to Christ is not only one of quality, but of quantity also; cf. Rückert, Commentary on Romans, vol. i. 281f (others (from Chrysostom to Meyer and Godet) content themselves here with a logical increase, <span class="accented">far more certainly</span>)); <a href="/interlinear/2_corinthians/3-9.htm">2 Corinthians 3:9, 11</a>; <a href="/interlinear/philippians/2-12.htm">Philippians 2:12</a>; <span class="greek2">πόσῳ</span> <span class="accented">how much,</span> <a href="/interlinear/luke/12-24.htm">Luke 12:24</a>; <a href="/interlinear/romans/11-12.htm">Romans 11:12</a>; <a href="/interlinear/philemon/1-16.htm">Philemon 1:16</a>; <a href="/interlinear/hebrews/9-14.htm">Hebrews 9:14</a>; <span class="greek2">τοσούτῳ</span> <span class="accented">by so much,</span> <span class="greek2">ὅσῳ</span> <span class="accented">by as much</span> (namely, <span class="greek2">μᾶλλον</span>), <a href="/interlinear/hebrews/10-25.htm">Hebrews 10:25</a>. <p><span class="emphasized">b.</span> in comparison it often so stands that <span class="accented">than before</span> must be mentally added (<span class="abbreviation">A. V.</span> <span class="accented">the more, so much the more</span>), as <a href="/interlinear/matthew/27-24.htm">Matthew 27:24</a> (<span class="greek2">μᾶλλον</span> <span class="greek2">θόρυβος</span> <span class="greek2">γίνεται</span> (but others refer this to 2 b. <span class="greek2">ἆ</span>. below)); <a href="/interlinear/luke/5-15.htm">Luke 5:15</a> (<span class="greek2">διήρχετο</span> <span class="greek2">μᾶλλον</span>); <a href="/interlinear/john/5-18.htm">John 5:18</a> (<span class="greek2">μᾶλλον</span> <span class="greek2">ἐζήτουν</span>); <BIBLE/CHAPTER_VERSE:John 19:8>; <a href="/interlinear/acts/5-14.htm">Acts 5:14</a>; <a href="/interlinear/acts/9-22.htm">Acts 9:22</a>; <a href="/interlinear/acts/22-2.htm">Acts 22:2</a>; <a href="/interlinear/2_corinthians/7-7.htm">2 Corinthians 7:7</a>; <a href="/interlinear/1_thessalonians/4-1.htm">1 Thessalonians 4:1, 10</a>; <a href="/interlinear/2_peter/1-10.htm">2 Peter 1:10</a>; <span class="greek2">ἔτι</span> <span class="greek2">μᾶλλον</span> <span class="greek2">καί</span> <span class="greek2">μᾶλλον</span>, <a href="/interlinear/philippians/1-9.htm">Philippians 1:9</a>; or the person or thing with which the comparison is made is evident from what precedes, as <a href="/interlinear/philippians/3-4.htm">Philippians 3:4</a>; it is added to comparatives, <a href="/interlinear/mark/7-36.htm">Mark 7:36</a>; <a href="/interlinear/2_corinthians/7-13.htm">2 Corinthians 7:13</a>; <span class="greek2">πολλῷ</span> <span class="greek2">μᾶλλον</span> <span class="greek2">κρεῖσσον</span>, <a href="/interlinear/philippians/1-23.htm">Philippians 1:23</a>; see (<span class="abbreviation">Wetstein</span> on Philippians, the passage cited); <span class="abbreviation">Winer</span>s Grammar, § 35, 1 cf. 603 (561); (<span class="abbreviation">Buttmann</span>, § 123, 11); to verbs that have a comparative force, <span class="greek2">μᾶλλον</span> <span class="greek2">διαφέρειν</span> <span class="greek2">τίνος</span>, to be of much more value than one, <a href="/interlinear/matthew/6-26.htm">Matthew 6:26</a>. <span class="greek2">μᾶλλον</span> <span class="greek2">ἤ</span>, <span class="accented">more than,</span> <a href="/interlinear/matthew/18-13.htm">Matthew 18:13</a>; <span class="greek2">μᾶλλον</span> with the genitive, <span class="greek2">πάντων</span> <span class="greek2">ὑμῶν</span>, <a href="/interlinear/1_corinthians/14-18.htm">1 Corinthians 14:18</a> (<span class="abbreviation">Xenophon</span>, mem. 3, 17, 1). joined to positive terms it forms a periphrasis for a comparative (cf. <span class="abbreviation">Winer</span>'s Grammar, § 35, 2 a.), followed by <span class="greek2">ἤ</span>, as <span class="greek2">μακάριον</span>, <span class="greek2">μᾶλλον</span> for <span class="greek2">μακαριωτερον</span>, <a href="/interlinear/acts/20-35.htm">Acts 20:35</a>; add, <a href="/interlinear/1_corinthians/9-15.htm">1 Corinthians 9:15</a>; <a href="/interlinear/galatians/4-27.htm">Galatians 4:27</a>; <span class="greek2">πολλῷ</span> <span class="greek2">μᾶλλον</span> <span class="greek2">ἀναγκαῖά</span>, <a href="/interlinear/1_corinthians/12-22.htm">1 Corinthians 12:22</a>; sometimes <span class="greek2">μᾶλλον</span>, seems to be omitted before <span class="greek2">ἤ</span>; see under <span class="greek2"><span class="lexref">ἤ</span></span>, 3 f. c. <span class="greek2">μᾶλλον</span> <span class="greek2">δέ</span>, <span class="accented">what moreover is of greater moment</span> (<span class="abbreviation">A. V.</span> <span class="accented">yea rather</span>): <a href="/interlinear/romans/8-34.htm">Romans 8:34</a> (2 Macc. 6:23). <p><span class="textheading">2.</span> it marks the preference of one thing above another, and is to be rendered <span class="accented">rather, sooner</span> (German <span class="foreign">eher, vielmehr, lieber</span>); <p><span class="emphasized">a.</span> it denotes that which occurs more easily than something else, and may be rendered <span class="accented">sooner</span> (German <span class="foreign">eher</span>): thus <span class="greek2">πολλῷ</span> <span class="greek2">μᾶλλον</span> in arguing from the less to the greater, <a href="/interlinear/matthew/6-30.htm">Matthew 6:30</a>; <a href="/interlinear/romans/5-9.htm">Romans 5:9</a>; <a href="/interlinear/hebrews/12-9.htm">Hebrews 12:9</a> (here <span class="manuref">L</span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span> <span class="greek2">πολι</span> <span class="greek2">μᾶλλον</span>); also <span class="greek2">πολύ</span> (<span class="manuref">R</span> <span class="manuref">G</span> <span class="greek2">πολλῷ</span>) <span class="greek2">μᾶλλον</span> namely, <span class="greek2">οὐκ</span> <span class="greek2">ἐκφευξόμεθα</span>, i. e. much more shall we not escape (cf. <span class="abbreviation">Winer</span>s Grammar, p. 633 (588) note (<span class="abbreviation">Buttmann</span>, § 148, 3 b.)), or even <span class="greek2">ἔνδικον</span> <span class="greek2">μισθαποδοσίαν</span> <span class="greek2">ληψόμεθα</span> (<a href="/interlinear/hebrews/2-2.htm">Hebrews 2:2</a>), or something similar (cf. <span class="abbreviation">Matthiae</span>, § 634, 3), <a href="/interlinear/hebrews/12-25.htm">Hebrews 12:25</a>. <span class="greek2">πόσῳ</span> <span class="greek2">μᾶλλον</span>, <a href="/interlinear/matthew/7-11.htm">Matthew 7:11</a>; <a href="/interlinear/matthew/10-25.htm">Matthew 10:25</a>; <a href="/interlinear/luke/12-28.htm">Luke 12:28</a>; <a href="/interlinear/romans/11-12.htm">Romans 11:12, 24</a>; <a href="/interlinear/philemon/1-16.htm">Philemon 1:16</a>. in a question, <span class="greek2">οὐ</span> <span class="greek2">μᾶλλον</span>; (Latin<span class="latin">nonne potius</span>?) (<span class="accented">do not ... more</span>), <a href="/interlinear/1_corinthians/9-12.htm">1 Corinthians 9:12</a>. <p><span class="emphasized">b.</span> it is opposed to something else and does away with it; accordingly it may be rendered <span class="accented">the rather</span> (German <span class="foreign">vielmehr</span>); <span class="greek2">α</span>. after a preceding negative or prohibitive sentence: <a href="/interlinear/matthew/10-6.htm">Matthew 10:6, 28</a>; <a href="/interlinear/matthew/25-9.htm">Matthew 25:9</a>; <a href="/interlinear/mark/5-26.htm">Mark 5:26</a>; <a href="/interlinear/romans/14-13.htm">Romans 14:13</a>; <a href="/interlinear/1_timothy/6-2.htm">1 Timothy 6:2</a>; <a href="/interlinear/hebrews/12-13.htm">Hebrews 12:13</a>; <span class="greek2">μᾶλλον</span> <span class="greek2">δέ</span>, <a href="/interlinear/ephesians/4-28.htm">Ephesians 4:28</a>; <a href="/interlinear/ephesians/5-11.htm">Ephesians 5:11</a>. <span class="greek2">οὐχί</span> <span class="greek2">μᾶλλον</span>; (nonne potius ?) <span class="accented">not rather</span> etc.? <a href="/interlinear/1_corinthians/5-2.htm">1 Corinthians 5:2</a>; <a href="/interlinear/1_corinthians/6-7.htm">1 Corinthians 6:7</a>. <span class="greek2">β</span>. so that <span class="greek2">μᾶλλον</span> belongs to the thing which is preferred, consequently to a noun, not to a verb: <a href="/interlinear/john/3-19.htm">John 3:19</a> (<span class="greek2">ἠγάπησαν</span> <span class="greek2">μᾶλλον</span> <span class="greek2">τό</span> <span class="greek2">σκότος</span> <span class="greek2">ἡ</span> <span class="greek2">τό</span> <span class="greek2">φῶς</span>, i. e. when they ought to have loved the light they (hated it, and) loved the darkness, <a href="/interlinear/john/3-20.htm">John 3:20</a>); <BIBLE/CHAPTER_VERSE:John 12:43>; <a href="/interlinear/acts/4-19.htm">Acts 4:19</a>; <a href="/interlinear/acts/5-29.htm">Acts 5:29</a>; <a href="/interlinear/2_timothy/3-4.htm">2 Timothy 3:4</a> that which it opposes and sets aside must be learned from the context (cf. <span class="abbreviation">Winer</span>'s Grammar, § 35, 4): <a href="/interlinear/mark/15-11.htm">Mark 15:11</a> (namely, <span class="greek2">ἤ</span> <span class="greek2">τόν</span> <span class="greek2">Ἰησοῦν</span>); <a href="/interlinear/philippians/1-12.htm">Philippians 1:12</a> (where the meaning is, 'so far is the gospel from suffering any loss or disadvantage from my imprisonment, that the number of disciples is increased in consequence of it'). <span class="greek2">γ</span>. by way of correction, <span class="greek2">μᾶλλον</span> <span class="greek2">δέ</span>, <span class="accented">nay rather; to speak more correctly</span>: <a href="/interlinear/galatians/4-9.htm">Galatians 4:9</a> (<span class="abbreviation">Josephus</span>, Antiquities 15, 11, 3; <span class="abbreviation">Aelian</span> v. h. 2, 13 and often in secular authors; cf. Grimm, Exeg. Hdbch. on Sap., p. 176f). <p><span class="emphasized">c.</span> it does not do away with that with which it is in opposition, but marks what has the preference: <span class="accented">more willingly, more readily, sooner</span> (German <span class="foreign">lieber</span>), <span class="greek2">θέλω</span> <span class="greek2">μᾶλλον</span> and <span class="greek2">εὐδοκῶ</span> <span class="greek2">μᾶλλον</span>, <span class="accented">to prefer,</span> <a href="/interlinear/1_corinthians/14-5.htm">1 Corinthians 14:5</a>; <a href="/interlinear/2_corinthians/5-8.htm">2 Corinthians 5:8</a> (<span class="greek2">βούλομαι</span> <span class="greek2">μᾶλλον</span>, <span class="abbreviation">Xenophon</span>, Cyril 1, 1, 1); <span class="greek2">ζηλουν</span>, <a href="/interlinear/1_corinthians/14-1.htm">1 Corinthians 14:1</a> (<span class="greek2">μᾶλλον</span> namely, <span class="greek2">ζηλοῦτε</span>); <span class="greek2">χρωμαι</span>, <a href="/interlinear/1_corinthians/7-21.htm">1 Corinthians 7:21</a>. <br><br><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/bsoft.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">Strong's Exhaustive Concordance</div>more, rather<p>Neuter of the comparative of the same as <a href="/greek/3122.htm">malista</a>; (adverbially) more (in a greater degree)) or rather -- + better, X far, (the) more (and more), (so) much (the more), rather. <p>see GREEK <a href="/greek/3122.htm">malista</a> <div class="vheading2">Forms and Transliterations</div>μαλλον μάλλον μᾶλλον mallon mâllon<div class="vheading2">Links</div><a href="/interlinear/matthew/1-1.htm">Interlinear Greek</a> • <a href="/interlinear/genesis/1-1.htm">Interlinear Hebrew</a> • <a href="/strongs.htm">Strong's Numbers</a> • <a href="/englishmans_greek.htm">Englishman's Greek Concordance</a> • <a href="/englishmans_hebrew.htm">Englishman's Hebrew Concordance</a> • <a href="/texts/matthew/1-1.htm">Parallel Texts</a></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div class="vheading">Englishman's Concordance</div><b><a href="/text/matthew/6-26.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 6:26</a> <a href="/abbrev.htm" title="Adverb">Adv</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/6.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">οὐχ ὑμεῖς <b>μᾶλλον</b> διαφέρετε αὐτῶν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/6.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> them. Are you not worth <span class="itali">much</span> more<br><a href="/kjvs/matthew/6.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> ye not <span class="itali">much</span> better than they?<br><a href="/interlinear/matthew/6-26.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> not you <span class="itali">much</span> are more valuable than they<p><b><a href="/text/matthew/6-30.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 6:30</a> <a href="/abbrev.htm" title="Adverb">Adv</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/6.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">οὐ πολλῷ <b>μᾶλλον</b> ὑμᾶς ὀλιγόπιστοι</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/6.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> [will He] not much <span class="itali">more</span> [clothe] you? You of little faith!<br><a href="/kjvs/matthew/6.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> much <span class="itali">more</span> [clothe] you,<br><a href="/interlinear/matthew/6-30.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> [will he] not much <span class="itali">more</span> you O [you] of little faith<p><b><a href="/text/matthew/7-11.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 7:11</a> <a href="/abbrev.htm" title="Adverb">Adv</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/7.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ὑμῶν πόσῳ <b>μᾶλλον</b> ὁ πατὴρ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/7.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> how much <span class="itali">more</span> will your Father<br><a href="/kjvs/matthew/7.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> how much <span class="itali">more</span> shall your<br><a href="/interlinear/matthew/7-11.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> of you how much <span class="itali">more</span> the Father<p><b><a href="/text/matthew/10-6.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 10:6</a> <a href="/abbrev.htm" title="Adverb">Adv</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/10.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">πορεύεσθε δὲ <b>μᾶλλον</b> πρὸς τὰ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/10.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> <span class="itali">but rather</span> go to the lost<br><a href="/kjvs/matthew/10.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> But go <span class="itali">rather</span> to the lost<br><a href="/interlinear/matthew/10-6.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> go however <span class="itali">rather</span> to the<p><b><a href="/text/matthew/10-25.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 10:25</a> <a href="/abbrev.htm" title="Adverb">Adv</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/10.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἐπεκάλεσαν πόσῳ <b>μᾶλλον</b> τοὺς οἰκιακοὺς</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/10.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> how much <span class="itali">more</span> [will they malign] the members of his household!<br><a href="/kjvs/matthew/10.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> how much <span class="itali">more</span> [shall they call] them of his<br><a href="/interlinear/matthew/10-25.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> they called how much <span class="itali">more</span> those house members<p><b><a href="/text/matthew/10-28.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 10:28</a> <a href="/abbrev.htm" title="Adverb">Adv</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/10.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">φοβεῖσθε δὲ <b>μᾶλλον</b> τὸν δυνάμενον</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/10.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> the soul; <span class="itali">but rather</span> fear<br><a href="/kjvs/matthew/10.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> the soul: but <span class="itali">rather</span> fear him which<br><a href="/interlinear/matthew/10-28.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> you should fear moreover <span class="itali">rather</span> him who is able<p><b><a href="/text/matthew/18-13.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 18:13</a> <a href="/abbrev.htm" title="Adverb">Adv</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/18.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἐπ' αὐτῷ <b>μᾶλλον</b> ἢ ἐπὶ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/18.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> over <span class="itali">it more</span> than<br><a href="/kjvs/matthew/18.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> unto you, he rejoiceth <span class="itali">more</span> of that<br><a href="/interlinear/matthew/18-13.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> over it <span class="itali">more</span> than over<p><b><a href="/text/matthew/25-9.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 25:9</a> <a href="/abbrev.htm" title="Adverb">Adv</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/25.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ὑμῖν πορεύεσθε <b>μᾶλλον</b> πρὸς τοὺς</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/25.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> for us and you [too]; go <span class="itali">instead</span> to the dealers<br><a href="/kjvs/matthew/25.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> but go ye <span class="itali">rather</span> to them that sell,<br><a href="/interlinear/matthew/25-9.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> you but go <span class="itali">rather</span> to those who<p><b><a href="/text/matthew/27-24.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 27:24</a> <a href="/abbrev.htm" title="Adverb">Adv</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/27.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ὠφελεῖ ἀλλὰ <b>μᾶλλον</b> θόρυβος γίνεται</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/27.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> nothing, <span class="itali">but rather</span> that a riot<br><a href="/kjvs/matthew/27.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> but <span class="itali">[that] rather</span> a tumult<br><a href="/interlinear/matthew/27-24.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> it availed but <span class="itali">rather</span> a riot is arising<p><b><a href="/text/mark/5-26.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 5:26</a> <a href="/abbrev.htm" title="Adverb">Adv</a></b><br><a href="/interlinear/mark/5.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ὠφεληθεῖσα ἀλλὰ <b>μᾶλλον</b> εἰς τὸ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/5.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> at all, <span class="itali">but rather</span> had grown<br><a href="/kjvs/mark/5.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> bettered, but <span class="itali">rather</span> grew worse,<br><a href="/interlinear/mark/5-26.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> having benefited but <span class="itali">rather</span> to the<p><b><a href="/text/mark/7-36.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 7:36</a> <a href="/abbrev.htm" title="Adverb">Adv</a></b><br><a href="/interlinear/mark/7.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">διεστέλλετο αὐτοὶ <b>μᾶλλον</b> περισσότερον ἐκήρυσσον</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/7.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> He ordered <span class="itali">them, the more</span> widely<br><a href="/kjvs/mark/7.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> them, <span class="itali">so much the more</span> a great deal<br><a href="/interlinear/mark/7-36.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> instructed them <span class="itali">exceedingly</span> more abundantly they proclaimed [it]<p><b><a href="/text/mark/9-42.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 9:42</a> <a href="/abbrev.htm" title="Adverb">Adv</a></b><br><a href="/interlinear/mark/9.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἐστιν αὐτῷ <b>μᾶλλον</b> εἰ περίκειται</span><br><a href="/interlinear/mark/9-42.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> it is for him <span class="itali">rather</span> if is put<p><b><a href="/text/mark/10-48.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 10:48</a> <a href="/abbrev.htm" title="Adverb">Adv</a></b><br><a href="/interlinear/mark/10.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">δὲ πολλῷ <b>μᾶλλον</b> ἔκραζεν Υἱὲ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/10.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> out all <span class="itali">the more,</span> Son<br><a href="/kjvs/mark/10.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> he cried <span class="itali">the more</span> a great deal,<br><a href="/interlinear/mark/10-48.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> but much <span class="itali">more</span> cried out Son<p><b><a href="/text/mark/15-11.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 15:11</a> <a href="/abbrev.htm" title="Adverb">Adv</a></b><br><a href="/interlinear/mark/15.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ὄχλον ἵνα <b>μᾶλλον</b> τὸν Βαραββᾶν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/15.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> Barabbas <span class="itali">for them instead.</span><br><a href="/kjvs/mark/15.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> that <span class="itali">he should rather</span> release<br><a href="/interlinear/mark/15-11.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> crowd that <span class="itali">rather</span> Barabbas<p><b><a href="/text/luke/5-15.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 5:15</a> <a href="/abbrev.htm" title="Adverb">Adv</a></b><br><a href="/interlinear/luke/5.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">διήρχετο δὲ <b>μᾶλλον</b> ὁ λόγος</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/5.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> Him was spreading <span class="itali">even farther,</span> and large<br><a href="/kjvs/luke/5.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> But <span class="itali">so much the more</span> went there a fame<br><a href="/interlinear/luke/5-15.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> was spread abroad moreover <span class="itali">still more</span> the report<p><b><a href="/text/luke/11-13.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 11:13</a> <a href="/abbrev.htm" title="Adverb">Adv</a></b><br><a href="/interlinear/luke/11.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ὑμῶν πόσῳ <b>μᾶλλον</b> ὁ πατὴρ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/11.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> how much <span class="itali">more</span> will [your] heavenly<br><a href="/kjvs/luke/11.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> how much <span class="itali">more</span> shall<br><a href="/interlinear/luke/11-13.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> of you how much <span class="itali">more</span> the Father<p><b><a href="/text/luke/12-24.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 12:24</a> <a href="/abbrev.htm" title="Adverb">Adv</a></b><br><a href="/interlinear/luke/12.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">αὐτούς πόσῳ <b>μᾶλλον</b> ὑμεῖς διαφέρετε</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/12.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> them; how much <span class="itali">more</span> valuable<br><a href="/kjvs/luke/12.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> them: how much <span class="itali">more</span> are ye<br><a href="/interlinear/luke/12-24.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> them How much <span class="itali">more</span> you are valuable<p><b><a href="/text/luke/12-28.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 12:28</a> <a href="/abbrev.htm" title="Adverb">Adv</a></b><br><a href="/interlinear/luke/12.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἀμφιέζει πόσῳ <b>μᾶλλον</b> ὑμᾶς ὀλιγόπιστοι</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/12.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> how much <span class="itali">more</span> [will He clothe] you? You men of little faith!<br><a href="/kjvs/luke/12.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> how much <span class="itali">more</span> [will he clothe] you,<br><a href="/interlinear/luke/12-28.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> arrays how much <span class="itali">rather</span> you O [you] of little faith<p><b><a href="/text/luke/18-39.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 18:39</a> <a href="/abbrev.htm" title="Adverb">Adv</a></b><br><a href="/interlinear/luke/18.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">δὲ πολλῷ <b>μᾶλλον</b> ἔκραζεν Υἱὲ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/18.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> out all <span class="itali">the more,</span> Son<br><a href="/kjvs/luke/18.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> so much <span class="itali">the more,</span> [Thou] Son<br><a href="/interlinear/luke/18-39.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> however much <span class="itali">more</span> cried out Son<p><b><a href="/text/john/3-19.htm" title="Biblos Lexicon">John 3:19</a> <a href="/abbrev.htm" title="Adverb">Adv</a></b><br><a href="/interlinear/john/3.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">οἱ ἄνθρωποι <b>μᾶλλον</b> τὸ σκότος</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/john/3.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> the darkness <span class="itali">rather</span> than<br><a href="/kjvs/john/3.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> loved darkness <span class="itali">rather</span> than light,<br><a href="/interlinear/john/3-19.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> men <span class="itali">rather</span> the darkness<p><b><a href="/text/john/5-18.htm" title="Biblos Lexicon">John 5:18</a> <a href="/abbrev.htm" title="Adverb">Adv</a></b><br><a href="/interlinear/john/5.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τοῦτο οὖν <b>μᾶλλον</b> ἐζήτουν αὐτὸν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/john/5.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> were seeking <span class="itali">all the more</span> to kill<br><a href="/kjvs/john/5.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> the Jews sought <span class="itali">the more</span> to kill him,<br><a href="/interlinear/john/5-18.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> this therefore <span class="itali">the more</span> sought him<p><b><a href="/text/john/12-43.htm" title="Biblos Lexicon">John 12:43</a> <a href="/abbrev.htm" title="Adverb">Adv</a></b><br><a href="/interlinear/john/12.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τῶν ἀνθρώπων <b>μᾶλλον</b> ἤπερ τὴν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/john/12.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> of men <span class="itali">rather</span> than<br><a href="/kjvs/john/12.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> the praise of men <span class="itali">more</span> than the praise<br><a href="/interlinear/john/12-43.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> of men <span class="itali">more</span> than the<p><b><a href="/text/john/19-8.htm" title="Biblos Lexicon">John 19:8</a> <a href="/abbrev.htm" title="Adverb">Adv</a></b><br><a href="/interlinear/john/19.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τὸν λόγον <b>μᾶλλον</b> ἐφοβήθη </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/john/19.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> statement, <span class="itali">he was [even] more</span> afraid;<br><a href="/kjvs/john/19.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> saying, he was <span class="itali">the more</span> afraid;<br><a href="/interlinear/john/19-8.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> word <span class="itali">[the] more</span> he was afraid<p><b><a href="/text/acts/4-19.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 4:19</a> <a href="/abbrev.htm" title="Adverb">Adv</a></b><br><a href="/interlinear/acts/4.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ὑμῶν ἀκούειν <b>μᾶλλον</b> ἢ τοῦ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/acts/4.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> to give heed <span class="itali">to you rather</span> than<br><a href="/kjvs/acts/4.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> unto you <span class="itali">more than</span> unto God,<br><a href="/interlinear/acts/4-19.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> of you to listen <span class="itali">rather</span> than<p><b><a href="/text/acts/5-14.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 5:14</a> <a href="/abbrev.htm" title="Adverb">Adv</a></b><br><a href="/interlinear/acts/5.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3"><b>μᾶλλον</b> δὲ προσετίθεντο</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/acts/5.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> <span class="itali">And all the more</span> believers<br><a href="/kjvs/acts/5.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> were <span class="itali">the more</span> added<br><a href="/interlinear/acts/5-14.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> <span class="itali">the more</span> moreover were added<p><b><a href="/greek/3123.htm">Strong's Greek 3123</a><br><a href="/greek/strongs_3123.htm">81 Occurrences</a></b><br><br><a href="/greek/mallon_3123.htm">μᾶλλον &#8212; 81 Occ.</a><br><br></div></div></td></tr></table></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <div id="left"><a href="/greek/3122.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="3122"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="3122" /></a></div><div id="right"><a href="/greek/3124.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="3124"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="3124" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhchap.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10