CINXE.COM
Matthew 27:26 Greek Text Analysis
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Matthew 27:26 Greek Text Analysis</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newlex.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/matthew/27-26.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmgrkheb/matthew/27-26.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/greek/">Greek</a> > Matthew 27:26</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../matthew/27-25.htm" title="Matthew 27:25">◄</a> Matthew 27:26 <a href="../matthew/27-27.htm" title="Matthew 27:27">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Text Analysis</div><div class="jmp"><a href="/texts/matthew/27-26.htm">Go to Parallel Greek</a></div><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr><td valign="top"><table width="100%" border="0" cellspacing="1" cellpadding="5" class="maintext"><tr><td class="top" width="25%">Strong's</td><td class="top" width="25%">Greek</td><td class="top" width="25%">English</td><td class="top" width="25%">Morphology</td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/5119.htm" title="Strong's Greek 5119: Then, at that time. From ho and hote; the when, i.e. At the time that.">5119</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_5119.htm" title="Englishman's Greek: 5119">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Τότε<br /><span class="translit"><a href="/greek/tote_5119.htm" title="tote: Then.">tote</a></td><td class="eng" valign="top">Then</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adverb">Adv</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/630.htm" title="Strong's Greek 630: From apo and luo; to free fully, i.e. relieve, release, dismiss, or let die, pardon or divorce.">630</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_630.htm" title="Englishman's Greek: 630">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἀπέλυσεν<br /><span class="translit"><a href="/greek/apelusen_630.htm" title="apelysen: he released.">apelysen</a></td><td class="eng" valign="top">he released</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular">V-AIA-3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/846.htm" title="Strong's Greek 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">846</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_846.htm" title="Englishman's Greek: 846">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">αὐτοῖς<br /><span class="translit"><a href="/greek/autois_846.htm" title="autois: to them.">autois</a></td><td class="eng" valign="top">to them</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Dative Masculine 3rd Person Plural">PPro-DM3P</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τὸν<br /><span class="translit"><a href="/greek/ton_3588.htm" title="ton: the.">ton</a></td><td class="eng" valign="top"> - </td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Accusative Masculine Singular">Art-AMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/912.htm" title="Strong's Greek 912: Barabbas. Of Chaldee origin; son of Abba; Bar-abbas, an Israelite.">912</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_912.htm" title="Englishman's Greek: 912">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Βαραββᾶν,<br /><span class="translit"><a href="/greek/barabban_912.htm" title="Barabban: Barabbas.">Barabban</a></td><td class="eng" valign="top">Barabbas;</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Masculine Singular">N-AMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τὸν<br /><span class="translit"><a href="/greek/ton_3588.htm" title="ton: the.">ton</a></td><td class="eng" valign="top"> - </td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Accusative Masculine Singular">Art-AMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1161.htm" title="Strong's Greek 1161: A primary particle; but, and, etc.">1161</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1161.htm" title="Englishman's Greek: 1161">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">δὲ<br /><span class="translit"><a href="/greek/de_1161.htm" title="de: Moreover.">de</a></td><td class="eng" valign="top">and</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2424.htm" title="Strong's Greek 2424: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.">2424</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2424.htm" title="Englishman's Greek: 2424">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Ἰησοῦν<br /><span class="translit"><a href="/greek/ie_soun_2424.htm" title="Iēsoun: Jesus.">Iēsoun</a></td><td class="eng" valign="top">Jesus</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Masculine Singular">N-AMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/5417.htm" title="Strong's Greek 5417: To flagellate, scourge. From a presumed equivalent of the Latin flagellum; to whip, i.e. Lash as a public punishment.">5417</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_5417.htm" title="Englishman's Greek: 5417">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">φραγελλώσας<br /><span class="translit"><a href="/greek/phragello_sas_5417.htm" title="phragellōsas: having flogged.">phragellōsas</a></td><td class="eng" valign="top">having flogged,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Singular">V-APA-NMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3860.htm" title="Strong's Greek 3860: From para and didomi; to surrender, i.e yield up, intrust, transmit.">3860</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3860.htm" title="Englishman's Greek: 3860">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">παρέδωκεν<br /><span class="translit"><a href="/greek/paredo_ken_3860.htm" title="paredōken: he delivered up [him].">paredōken</a></td><td class="eng" valign="top">He delivered up [Him],</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular">V-AIA-3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2443.htm" title="Strong's Greek 2443: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.">2443</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2443.htm" title="Englishman's Greek: 2443">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἵνα<br /><span class="translit"><a href="/greek/ina_2443.htm" title="hina: to-the-end-that.">hina</a></td><td class="eng" valign="top">that</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4717.htm" title="Strong's Greek 4717: From stauros; to impale on the cross; figuratively, to extinguish passion or selfishness.">4717</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4717.htm" title="Englishman's Greek: 4717">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">σταυρωθῇ.<br /><span class="translit"><a href="/greek/stauro_the__4717.htm" title="staurōthē: he might be crucified.">staurōthē</a></td><td class="eng" valign="top">He might be crucified.</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Subjunctive Passive - 3rd Person Singular">V-ASP-3S</a></span></td></tr></table></td></tr></table><br /><br /><br /> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /> <div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"><script type="text/javascript"><!-- google_ad_client = "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Parallel Bible */ google_ad_slot = "7676643937"; google_ad_width = 200; google_ad_height = 200; //--> </script> <script type="text/javascript" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"> </script></div></td></tr></table></div></div></div> <br /><br /><div class="vheading2">Greek Texts</div><span class="versiontext"><a href="/nestle/matthew/27.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:26 Greek NT: Nestle 1904</a><br></span><span class="greek">τότε ἀπέλυσεν αὐτοῖς τὸν Βαραββᾶν, τὸν δὲ Ἰησοῦν φραγελλώσας παρέδωκεν ἵνα σταυρωθῇ.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whdc/matthew/27.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:26 Greek NT: Westcott and Hort 1881</a><br></span><span class="greek">τότε ἀπέλυσεν αὐτοῖς τὸν Βαραββᾶν, τὸν δὲ Ἰησοῦν φραγελλώσας παρέδωκεν ἵνα σταυρωθῇ.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whnac/matthew/27.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:26 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]</a><br></span><span class="greek">τότε ἀπέλυσεν αὐτοῖς τὸν Βαραββᾶν, τὸν δὲ Ἰησοῦν φραγελλώσας παρέδωκεν ἵνα σταυρωθῇ.</span><p><span class="versiontext"><a href="/bz05/matthew/27.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:26 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005</a><br></span><span class="greek">Tότε ἀπέλυσεν αὐτοῖς τὸν Βαραββᾶν· τὸν δὲ Ἰησοῦν φραγελλώσας παρέδωκεν ἵνα σταυρωθῇ. </span><p><span class="versiontext"><a href="/goc/matthew/27.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:26 Greek NT: Greek Orthodox Church</a><br></span><span class="greek">τότε ἀπέλυσεν αὐτοῖς τὸν Βαραββᾶν, τὸν δὲ Ἰησοῦν φραγελλώσας παρέδωκεν ἵνα σταυρωθῇ.</span><p><span class="versiontext"><a href="/t8/matthew/27.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:26 Greek NT: Tischendorf 8th Edition</a><br></span><span class="greek">τότε ἀπέλυσεν αὐτοῖς τὸν Βαραββᾶν, τὸν δὲ Ἰησοῦν φραγελλώσας παρέδωκεν ἵνα σταυρωθῇ.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr94/matthew/27.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:26 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894</a><br></span><span class="greek">τότε ἀπέλυσεν αὐτοῖς τὸν Βαραββᾶν· τὸν δὲ Ἰησοῦν φραγελλώσας παρέδωκεν ἵνα σταυρωθῇ.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr/matthew/27.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:26 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550</a><br></span><span class="greek">τότε ἀπέλυσεν αὐτοῖς τὸν Βαραββᾶν τὸν δὲ Ἰησοῦν φραγελλώσας παρέδωκεν ἵνα σταυρωθῇ</span><div align="left"><span class="toptext"><a href="//study.interlinearbible.org/matthew/27.htm">Matthew 27:26 Greek Study Bible</a> (<a href="//apostolic.interlinearbible.org/matthew/27.htm">Apostolic</a> / <a href="//interlinearbible.org/matthew/27.htm">Interlinear</a>)<br></span></div><div style="direction:ltr"><span class="greek"><span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5119.htm" title="tote: then -- 5119: then, at that time -- Adverb">τότε</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/630.htm" title="apelusen: he released -- 630: to set free, release -- Verb - Aorist Active Indicative - Third Person Singular">ἀπέλυσεν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/846.htm" title="autois: to them -- 846: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same -- Personal / Possessive Pronoun - Dative Plural Masculine">αὐτοῖς</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="ton: -- 3588: the -- Article - Accusative Singular Masculine">τὸν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/912.htm" title="barabban: Barabbas -- 912: son of Abba,' Barabbas, the Isr. robber released instead of Christ -- Noun - Accusative Singular Masculine">Βαραββᾶν,</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="ton: -- 3588: the -- Article - Accusative Singular Masculine">τὸν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1161.htm" title="de: and -- 1161: but, and, now, (a connective or adversative particle) -- Conjunction">δὲ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2424.htm" title="iēsoun: Jesus -- 2424: Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr. -- Noun - Accusative Singular Masculine">Ἰησοῦν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5417.htm" title="phragellōsas: having scourged -- 5417: to scourge -- Verb - Aorist Active Participle - Nominative Singular Masculine">φραγελλώσας</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3860.htm" title="paredōken: he delivered -- 3860: to hand over, to give or deliver over, to betray -- Verb - Aorist Active Indicative - Third Person Singular">παρέδωκεν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2443.htm" title="ina: so that -- 2443: in order that, that, so that -- Conjunction">ἵνα</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4717.htm" title="staurōthē: he would be crucified -- 4717: to fence with stakes, to crucify -- Verb - Aorist Passive Subjunctive - Third Person Singular">σταυρωθῇ.</a></span> </span></div><div align="left"><span class="versiontextkjvs"><a href="//kjvs.scripturetext.com/matthew/27.htm">KJV with Strong's</a> </span><br><span class="kjvs"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5119.htm" title="tote (tot'-eh) -- that time, then">Then</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/630.htm" title="apoluo (ap-ol-oo'-o) -- (let) depart, dismiss, divorce, forgive, let go, loose, put (send) away, release, set at liberty">released he</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/912.htm" title="Barabbas (bar-ab-bas') -- Barabbas">Barabbas</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/846.htm" title="autos (ow-tos') -- her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, (him-, my-, thy-)self ">unto them</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1161.htm" title="de (deh) -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English)">and</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/5417.htm" title="phragelloo (frag-el-lo'-o) -- scourge">when he had scourged</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2424.htm" title="Iesous (ee-ay-sooce') -- Jesus">Jesus</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3860.htm" title="paradidomi (par-ad-id'-o-mee) -- betray, bring forth, cast, commit, deliver (up), give (over, up), hazard, put in prison, recommend">he delivered</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2443.htm" title="hina (hin'-ah) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to">him to</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4717.htm" title="stauroo (stow-ro'-o) -- crucify">be crucified</a></span></div><div align="right"><p><span class="versiontext"><a href="//mod.hebrewtanakh.com/matthew/27.htm">Matthew 27:26 Hebrew Bible</a><br></span><span class="heb">אז פטר להם את בר אבא ואת ישוע הכה בשוטים וימסר אותו להצלב׃</span><p><span class="versiontext"><a href="//pes.scripturetext.com/matthew/27.htm">Matthew 27:26 Aramaic NT: Peshitta</a><br></span><span class="aramaic">ܗܝܕܝܢ ܫܪܐ ܠܗܘܢ ܠܒܪ ܐܒܐ ܘܢܓܕ ܒܦܪܓܠܐ ܠܝܫܘܥ ܘܐܫܠܡܗ ܕܢܙܕܩܦ ܀</span></div><div class="jmp"><a href="/texts/matthew/27-26.htm">Additional Parallel Greek</a></div><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/nasb/matthew/27.htm">New American Standard Bible </a></span><br />Then he released Barabbas for them; but after having Jesus scourged, he handed Him over to be crucified.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/matthew/27.htm">King James Bible</a></span><br />Then released he Barabbas unto them: and when he had scourged Jesus, he delivered <i>him</i> to be crucified.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/matthew/27.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />Then he released Barabbas to them. But after having Jesus flogged, he handed Him over to be crucified. <div class="vheading2">Treasury of Scripture Knowledge</div><p class="hdg">released.</p><p class="tskverse"><a href="/mark/15-15.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Mark 15:15</span> And so Pilate, willing to content the people, released Barabbas to …</a></p><p class="tskverse"><a href="/luke/23-25.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Luke 23:25</span> And he released to them him that for sedition and murder was cast …</a></p><p class="hdg">scourged. This of itself was a severe punishment, the flesh being generally cut by the whips used for this purpose.<span class="p"><br /><br /></span></p><p class="tskverse"><a href="/matthew/20-19.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Matthew 20:19</span> And shall deliver him to the Gentiles to mock, and to whip, and to …</a></p><p class="tskverse"><a href="/isaiah/50-6.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Isaiah 50:6</span> I gave my back to the smiters, and my cheeks to them that plucked …</a></p><p class="tskverse"><a href="/isaiah/53-5.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Isaiah 53:5</span> But he was wounded for our transgressions, he was bruised for our …</a></p><p class="tskverse"><a href="/mark/10-34.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Mark 10:34</span> And they shall mock him, and shall whip him, and shall spit on him, …</a></p><p class="tskverse"><a href="/luke/18-32.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Luke 18:32,33</span> For he shall be delivered to the Gentiles, and shall be mocked, and …</a></p><p class="tskverse"><a href="/luke/23-16.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Luke 23:16,24,25</span> I will therefore chastise him, and release him…</a></p><p class="tskverse"><a href="/john/19-1.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">John 19:1,16</span> Then Pilate therefore took Jesus, and scourged him…</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_peter/2-24.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Peter 2:24</span> Who his own self bore our sins in his own body on the tree, that …</a></p><div class="vheading2">Links</div><a href="/matthew/27-26.htm">Matthew 27:26</a> • <a href="/niv/matthew/27-26.htm">Matthew 27:26 NIV</a> • <a href="/nlt/matthew/27-26.htm">Matthew 27:26 NLT</a> • <a href="/esv/matthew/27-26.htm">Matthew 27:26 ESV</a> • <a href="/nasb/matthew/27-26.htm">Matthew 27:26 NASB</a> • <a href="/kjv/matthew/27-26.htm">Matthew 27:26 KJV</a> • <a href="//bibleapps.com/matthew/27-26.htm">Matthew 27:26 Bible Apps</a> • <a href="//bibliaparalela.com/matthew/27-26.htm">Matthew 27:26 Biblia Paralela</a> • <a href="//holybible.com.cn/matthew/27-26.htm">Matthew 27:26 Chinese Bible</a> • <a href="//saintebible.com/matthew/27-26.htm">Matthew 27:26 French Bible</a> • <a href="//bibeltext.com/matthew/27-26.htm">Matthew 27:26 German Bible</a> • <a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../matthew/27-25.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Matthew 27:25"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Matthew 27:25" /></a></div><div id="right"><a href="../matthew/27-27.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Matthew 27:27"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Matthew 27:27" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>