CINXE.COM

Strong's Greek: 4370. προστρέχω (prostrechó) -- To run to, to run towards, to hasten to

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width; initial-scale=1"/><title>Strong's Greek: 4370. προστρέχω (prostrechó) -- To run to, to run towards, to hasten to</title></title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/greek/4370.htm" /><link rel="stylesheet" href="/strongsnew2.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/interlinear/vmenus/revelation/10-10.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmstrongs/greek/4370.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/strongs.htm">Strong's</a> > <a href="/englishmans_greek.htm">Greek</a> > 4370</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../greek/4369.htm" title="4369">&#9668;</a> 4370. prostrechó <a href="../greek/4371.htm" title="4371">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Strong's Lexicon</div><div align="left"><span class="toptitle2">prostrechó: To run to, to run towards, to hasten to</span></div><p><span class="tophdg">Original Word: </span><span class="greek">προστρέχω</span><br><span class="tophdg">Part of Speech: </span>Verb<br><span class="tophdg">Transliteration: </span>prostrechó<br><span class="tophdg">Pronunciation: </span>pros-trekh'-o<br><span class="tophdg">Phonetic Spelling: </span>(pros-trekh'-o)<br><span class="tophdg">Definition: </span>To run to, to run towards, to hasten to<br><span class="tophdg">Meaning: </span>I run to.<p><span class="tophdg">Word Origin: </span>From the preposition πρός (pros, meaning "toward" or "to") and the verb τρέχω (trechó, meaning "to run").<p><span class="tophdg">Corresponding Greek / Hebrew Entries: </span>While there is no direct Hebrew equivalent for προστρέχω, the concept of running towards someone or something can be found in Hebrew verbs like רוּץ (ruts, Strong's H7323), which means "to run."<p><span class="tophdg">Usage: </span>The verb προστρέχω (prostrechó) is used in the New Testament to describe the action of running towards someone or something with urgency or eagerness. It conveys a sense of immediacy and purpose, often in response to a pressing need or a significant event.<p><span class="tophdg">Cultural and Historical Background: </span>In the Greco-Roman world, running was a common metaphor for urgency and determination. The act of running towards someone could indicate respect, eagerness to help, or a desire to be part of an important event. In the context of the New Testament, this action often reflects a deep emotional response or a significant spiritual awakening.<div class="vheading2">NAS Exhaustive Concordance</div><span class="hdg">Word Origin</span><br>from <a href="/greek/4314.htm">pros</a> and <a href="/greek/5143.htm">trechó</a><br><span class="hdg">Definition</span><br>to run to<br><span class="hdg">NASB Translation</span><br>ran (2), running (1).<p><div align="center"><span class="smalltext"><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/nasec.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe></span></div><div class="vheading2">Thayer's Greek Lexicon</div><span class="maintitle">STRONGS NT 4370: προσδρέμω</span><br><br><span class="arttitle"><span class="grktitle">προσδρέμω</span></span>, see <span class="greek2"><span class="lexref">προστρέχω</span></span>. <p><span class="maintitle">STRONGS NT 4370: προστρέχω</span><span class="arttitle"><span class="grktitle">προστρέχω</span></span>; 2 aorist active participle <span class="greek2">προσδραμών</span>; <span class="accented">to run to</span>: <a href="/interlinear/mark/9-15.htm">Mark 9:15</a>; <a href="/interlinear/mark/10-17.htm">Mark 10:17</a>; <a href="/interlinear/acts/8-30.htm">Acts 8:30</a>. (From <span class="abbreviation">Aristophanes</span> and <span class="abbreviation">Xenophon</span> down; for <span class="hebrew">רוּץ</span> in <a href="/interlinear/genesis/18-2.htm">Genesis 18:2</a>, etc.)<FOOTNOTE:1> <br><br><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/bsoft.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">Strong's Exhaustive Concordance</div>run to. <p>From <a href="/greek/4314.htm">pros</a> and <a href="/greek/5143.htm">trecho</a> (including its alternate); to run towards, i.e. Hasten to meet or join -- run (thither to, to). <p>see GREEK <a href="/greek/4314.htm">pros</a> <p>see GREEK <a href="/greek/5143.htm">trecho</a> <div class="vheading2">Forms and Transliterations</div>προσδραμόντες προσδραμων προσδραμών προσδραμὼν προσέδραμεν προστρεχοντες προστρέχοντες prosdramon prosdramōn prosdramṑn prostrechontes prostréchontes<div class="vheading2">Links</div><a href="/interlinear/matthew/1-1.htm">Interlinear Greek</a> • <a href="/interlinear/genesis/1-1.htm">Interlinear Hebrew</a> • <a href="/strongs.htm">Strong's Numbers</a> • <a href="/englishmans_greek.htm">Englishman's Greek Concordance</a> • <a href="/englishmans_hebrew.htm">Englishman's Hebrew Concordance</a> • <a href="/texts/matthew/1-1.htm">Parallel Texts</a></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div class="vheading">Englishman's Concordance</div><b><a href="/text/mark/9-15.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 9:15</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Plural">V-PPA-NMP</a></b><br><a href="/interlinear/mark/9.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἐξεθαμβήθησαν καὶ <b>προστρέχοντες</b> ἠσπάζοντο αὐτόν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/9.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> Him, they were amazed <span class="itali">and [began] running</span> up to greet<br><a href="/kjvs/mark/9.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> and <span class="itali">running to</span> [him] saluted<br><a href="/interlinear/mark/9-15.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> were greatly amazed and <span class="itali">running to [him]</span> greeted him<p><b><a href="/text/mark/10-17.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 10:17</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Singular">V-APA-NMS</a></b><br><a href="/interlinear/mark/10.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">εἰς ὁδὸν <b>προσδραμὼν</b> εἷς καὶ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/10.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> a man <span class="itali">ran</span> up to Him and knelt before<br><a href="/kjvs/mark/10.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> there came one <span class="itali">running,</span> and kneeled<br><a href="/interlinear/mark/10-17.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> on [the] journey <span class="itali">having run up</span> one and<p><b><a href="/text/acts/8-30.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 8:30</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Singular">V-APA-NMS</a></b><br><a href="/interlinear/acts/8.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3"><b>προσδραμὼν</b> δὲ ὁ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/acts/8.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> Philip <span class="itali">ran</span> up and heard him reading<br><a href="/kjvs/acts/8.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> Philip <span class="itali">ran</span> thither to [him], and heard<br><a href="/interlinear/acts/8-30.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> <span class="itali">having run up</span> moreover<p><b><a href="/greek/4370.htm">Strong's Greek 4370</a><br><a href="/greek/strongs_4370.htm">3 Occurrences</a></b><br><br><a href="/greek/prosdramo_n_4370.htm">προσδραμὼν &#8212; 2 Occ.</a><br><a href="/greek/prostrechontes_4370.htm">προστρέχοντες &#8212; 1 Occ.</a><br><br></div></div></td></tr></table></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <div id="left"><a href="/greek/4369.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="4369"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="4369" /></a></div><div id="right"><a href="/greek/4371.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="4371"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="4371" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhchap.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10