CINXE.COM

Isaiah 19:12 Parallel: Where are they? where are thy wise men? and let them tell thee now, and let them know what the LORD of hosts hath purposed upon Egypt.

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Isaiah 19:12 Parallel: Where are they? where are thy wise men? and let them tell thee now, and let them know what the LORD of hosts hath purposed upon Egypt.</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/isaiah/19-12.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/isaiah/19-12.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/isaiah/19-12.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Isaiah 19:12</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../isaiah/19-11.htm" title="Isaiah 19:11">&#9668;</a> Isaiah 19:12 <a href="../isaiah/19-13.htm" title="Isaiah 19:13">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations">&nbsp;CLA&nbsp;</a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations">&nbsp;LIT&nbsp;</a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations">&nbsp;CAT&nbsp;</a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic">&nbsp;ARA&nbsp;</a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's">&nbsp;STR&nbsp;</a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/isaiah/19.htm">New International Version</a></span><br />Where are your wise men now? Let them show you and make known what the LORD Almighty has planned against Egypt.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/isaiah/19.htm">New Living Translation</a></span><br />Where are your wise counselors, Pharaoh? Let them tell you what God plans, what the LORD of Heaven&#8217;s Armies is going to do to Egypt.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/isaiah/19.htm">English Standard Version</a></span><br />Where then are your wise men? Let them tell you that they might know what the LORD of hosts has purposed against Egypt.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/isaiah/19.htm">Berean Study Bible</a></span><br />Where are your wise men now? Let them tell you and reveal what the LORD of Hosts has planned against Egypt.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/isaiah/19.htm">New American Standard Bible</a></span><br />Well then, where are your wise men? Please let them tell you, And let them understand what the LORD of armies Has planned against Egypt.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/isaiah/19.htm">NASB 1995</a></span><br />Well then, where are your wise men? Please let them tell you, And let them understand what the LORD of hosts Has purposed against Egypt.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/isaiah/19.htm">NASB 1977 </a></span><br />Well then, where are your wise men? Please let them tell you, And let them understand what the LORD of hosts Has purposed against Egypt.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/isaiah/19.htm">Amplified Bible</a></span><br />Where then are your wise men? Please let them tell you, And let them understand what the LORD of hosts Has purposed against Egypt [if they can].<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/isaiah/19.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />Where then are your wise men? Let them tell you and reveal what the LORD of Armies has planned against Egypt.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/isaiah/19.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />Where then are your wise men? Let them tell you and reveal what the LORD of Hosts has planned against Egypt. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/isaiah/19.htm">Contemporary English Version</a></span><br />Where are those wise men now? If they can, let them say what the LORD All-Powerful intends for Egypt. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/isaiah/19.htm">Good News Translation</a></span><br />King of Egypt, where are those clever advisers of yours? Perhaps they can tell you what plans the LORD Almighty has for Egypt. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/isaiah/19.htm">GOD'S WORD&reg; Translation</a></span><br />Where are your wise men now? Let them tell you. Let them explain what the LORD of Armies is planning against Egypt.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/isaiah/19.htm">International Standard Version</a></span><br />Where are your wise men now? Let them tell you, let them make known what the LORD has planned against Egypt.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/isaiah/19.htm">NET Bible</a></span><br />But where, oh where, are your wise men? Let them tell you, let them find out what the LORD who commands armies has planned for Egypt. </div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/isaiah/19.htm">King James Bible</a></span><br />Where <i>are</i> they? where <i>are</i> thy wise <i>men</i>? and let them tell thee now, and let them know what the LORD of hosts hath purposed upon Egypt.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/isaiah/19.htm">New King James Version</a></span><br />Where <i>are</i> they? Where are your wise men? Let them tell you now, And let them know what the LORD of hosts has purposed against Egypt.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/isaiah/19.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />Where are they? where are your wise men? and let them tell you now, and let them know what the LORD of hosts has purposed upon Egypt.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/isaiah/19.htm">New Heart English Bible</a></span><br />The princes of Zoan have become fools. The princes of Memphis are deceived. They have caused Egypt to go astray, who are the cornerstone of her tribes.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/isaiah/19.htm">World English Bible</a></span><br />Where then are your wise men? Let them tell you now; and let them know what Yahweh of Armies has purposed concerning Egypt.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/isaiah/19.htm">American King James Version</a></span><br />Where are they? where are your wise men? and let them tell you now, and let them know what the LORD of hosts has purposed on Egypt.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/isaiah/19.htm">American Standard Version</a></span><br />Where then are thy wise men? and let them tell thee now; and let them know what Jehovah of hosts hath purposed concerning Egypt.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/isaiah/19.htm">A Faithful Version</a></span><br />Where <i>are</i> they? Where <i>are</i> your wise men? And let them tell you now, and let them know what the LORD of hosts has purposed against Egypt.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/isaiah/19.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />Where are they then, thy wise [men]? Let them now tell thee, and let them make known what Jehovah of hosts hath purposed upon Egypt.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/isaiah/19.htm">English Revised Version</a></span><br />Where then are thy wise men? and let them tell thee now; and let them know what the LORD of hosts hath purposed concerning Egypt.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/isaiah/19.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />Where are they? where are thy wise men? and let them tell thee now, and let them know what the LORD of hosts hath purposed upon Egypt.<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/isaiah/19.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />Where are nowe thy wise men, that they may tell thee, or may knowe what the Lorde of hostes hath determined against Egypt?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/isaiah/19.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />Where are thy wise men? Let them tell thee yf they can, what the Lorde of hoastes hath deuised vpon Egypt.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/isaiah/19.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />I am come of ye olde regall Progeny. But where are now thy wyse me? Let them tel the & shewe the, what the LORDE of hoostes hath taken in honde agaynst Egypte.</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/isaiah/19.htm">Literal Standard Version</a></span><br />Where [are] they now, your wise ones? Indeed, let them now tell [it] to you, "" And they know what YHWH of Hosts has counseled against Egypt!<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/isaiah/19.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> Where are they now, thy wise ones? Yea, let them tell to thee, I pray thee, And they know what Jehovah of Hosts hath counselled against Egypt!<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/isaiah/19.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />Where are they? where thy wise? and they shall announce to thee now, and they shall make known what Jehovah shall counsel upon Egypt.<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/isaiah/19.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />Where are now thy wise men? let them tell thee, and shew what the Lord of hosts hath purposed upon Egypt. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/isaiah/19.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />Where are your wisemen now? Let them announce it to you, and let them reveal what the Lord of hosts intends for Egypt.<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/hpbt/isaiah/19.htm">Peshitta Holy Bible Translated</a></span><br />Where are your wise men? They shall show you and they shall know what LORD JEHOVAH of Hosts has purposed against Egypt.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/isaiah/19.htm">Lamsa Bible</a></span><br />Where are your wise men? Let them tell you now, and let them know what the LORD of hosts has purposed against Egypt.<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>OT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/jps/isaiah/19.htm">JPS Tanakh 1917</a></span><br />Where are they, then, thy wise men? And let them tell thee now; And let them know what the LORD of hosts Hath purposed concerning Egypt.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/sep/isaiah/19.htm">Brenton Septuagint Translation</a></span><br />Where are now thy wise men? and let them declare to thee, and say, What has the Lord of hosts purposed upon Egypt?</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/isaiah/19.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/335.htm" title="335: &#8217;ay&#183;y&#257;m (Interrog:: 3mp) -- Where?. Perhaps from 'aiyn; where? Hence how?.">Where</a> <a href="/hebrew/2450.htm" title="2450: &#7717;a&#774;&#183;&#7733;&#257;&#183;me&#183;&#7733;&#257; (Adj-mpc:: 2ms) -- Wise. From chakam; wise.">are your wise men</a> <a href="/hebrew/645.htm" title="645: &#8217;&#234;&#183;p&#772;&#333;&#183;w (Conj) -- Then. Or hephowe; from poh; strictly a demonstrative particle, here; but used of time, now or then.">now?</a> <a href="/hebrew/5046.htm" title="5046: w&#601;&#183;yag&#183;g&#238;&#183;&#7695;&#363; (Conj-w:: V-Hifil-ConjImperf-3mp) -- To be conspicuous. ">Let them tell</a> <a href="/hebrew/4994.htm" title="4994: n&#257; (Interjection) -- I (we) pray, now. "></a> <a href="/hebrew/l&#257;&#7733; (Prep:: 2fs) -- ">you</a> <a href="/hebrew/3045.htm" title="3045: w&#601;&#183;y&#234;&#183;&#7695;&#601;&#183;&#8216;&#363; (Conj-w:: V-Qal-ConjImperf-3mp) -- A primitive root; to know; used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially.">and reveal</a> <a href="/hebrew/4100.htm" title="4100: mah- (Interrog) -- What? how? anything. ">what</a> <a href="/hebrew/3068.htm" title="3068: Yah&#183;weh (N-proper-ms) -- The proper name of the God of Israel. From hayah; self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God.">the LORD</a> <a href="/hebrew/6635.htm" title="6635: &#7779;&#601;&#183;&#7687;&#257;&#183;&#8217;&#333;&#183;w&#7791; (N-cp) -- Or tsbadah; from tsaba'; a mass of persons, especially reg. Organized for war; by implication, a campaign, literally or figuratively.">of Hosts</a> <a href="/hebrew/3289.htm" title="3289: y&#257;&#183;&#8216;a&#7779; (V-Qal-Perf-3ms) -- To advise, counsel. A primitive root; to advise; reflexively, to deliberate or resolve.">has planned</a> <a href="/hebrew/5921.htm" title="5921: &#8216;al- (Prep) -- Properly, the same as al used as a preposition; above, over, upon, or against in a great variety of applications.">against</a> <a href="/hebrew/4714.htm" title="4714: mi&#7779;&#183;r&#257;&#183;yim (N-proper-fs) -- A son of Ham, also his desc. and their country in N.W. Africa. Dual of matsowr; Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt.">Egypt.</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/isaiah/19.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/335.htm" title="335. 'ay (ah'ee) -- where?">Where</a><a href="/hebrew/645.htm" title="645. 'ephow (ay-fo') -- then"> [are] they now</a><a href="/hebrew/2450.htm" title="2450. chakam (khaw-kawm') -- wise">, thy wise</a><a href="/hebrew/5046.htm" title="5046. nagad (naw-gad') -- to be conspicuous"> ones? Yea, let them tell</a><a href="/hebrew/4994.htm" title="4994. na' (naw) -- I (we) pray, now"> to thee, I pray thee</a><a href="/hebrew/3045.htm" title="3045. yada' (yaw-dah') -- to know">, And they know</a><a href="/hebrew/4100.htm" title="4100. mah (maw) -- what? how? anything"> what</a><a href="/hebrew/3068.htm" title="3068. Yhovah (yeh-ho-vaw') -- the proper name of the God of Israel"> Jehovah</a><a href="/hebrew/6635.htm" title="6635. tsaba' (tsaw-baw') -- army, war, warfare"> of Hosts</a><a href="/hebrew/3289.htm" title="3289. ya'ats (yaw-ats') -- to advise, counsel"> hath counselled</a><a href="/hebrew/5921.htm" title="5921. al (al) -- upon, above, over"> against</a><a href="/hebrew/4714.htm" title="4714. Mitsrayim (mits-rah'-yim) -- a son of Ham, also his desc. and their country in N.W. Africa"> Egypt!</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/isaiah/19.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/335.htm" title="&#1488;&#1461;&#1497; Pg 335">Where</a> <a href="/hebrew/645.htm" title="&#1488;&#1461;&#1508;&#1465;&#1493;&#1488; Pc 645"> then</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1456;&#1499;&#1464; psn2ms"> are your</a> <a href="/hebrew/2450.htm" title="&#1495;&#1464;&#1499;&#1464;&#1501; ampc 2450"> wise</a> men? <a href="/hebrew/5046.htm" title="&#1504;&#1490;&#1491; vhi3mp{1}Jm 5046">Let them tell</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1461;&#1499;&#1456; psn2fs"> you</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1493;&#1456; Pc"> and</a> <a href="/hebrew/3045.htm" title="&#1497;&#1491;&#1506; vqi3mp{1}Jm 3045"> reveal</a> <a href="/hebrew/4100.htm" title="&#1502;&#1464;&#1492; pii 4100">what</a> <a href="/hebrew/3068.htm" title="&#1497;&#1492;&#1493;&#1492; np 3068"> the <span class="divineName">LORD</span></a> <a href="/hebrew/6635.htm" title="&#1510;&#1464;&#1489;&#1464;&#1488; ncbpa 6635"> of Hosts</a> <a href="/hebrew/3289.htm" title="&#1497;&#1506;&#1509; vqp3ms 3289"> has planned</a> <a href="/hebrew/5921.htm" title="&#1506;&#1463;&#1500;&#95;&#50; Pp 5921"> against</a> <a href="/hebrew/4714.htm" title="&#1502;&#1460;&#1510;&#1456;&#1512;&#1463;&#1497;&#1460;&#1501; np 4714"> Egypt</a>.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/isaiah/19.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/645.htm" title="645. 'ephow (ay-fo') -- then">Well</a> <a href="/hebrew/645.htm" title="645. 'ephow (ay-fo') -- then">then,</a> <a href="/hebrew/335.htm" title="335. 'ay (ah'ee) -- where?">where</a> <a href="/hebrew/2450.htm" title="2450. chakam (khaw-kawm') -- wise">are your wise</a> <a href="/hebrew/2450.htm" title="2450. chakam (khaw-kawm') -- wise">men?</a> <a href="/hebrew/4994.htm" title="4994. na' (naw) -- I (we) pray, now">Please</a> <a href="/hebrew/5046.htm" title="5046. nagad (naw-gad') -- to be conspicuous">let them tell</a> <a href="/hebrew/3045.htm" title="3045. yada' (yaw-dah') -- to know">you, And let them understand</a> <a href="/hebrew/4100.htm" title="4100. mah (maw) -- what? how? anything">what</a> <a href="/hebrew/3068.htm" title="3068. Yhovah (yeh-ho-vaw') -- the proper name of the God of Israel">the LORD</a> <a href="/hebrew/6635.htm" title="6635. tsaba' (tsaw-baw') -- army, war, warfare">of hosts</a> <a href="/hebrew/3289.htm" title="3289. ya'ats (yaw-ats') -- to advise, counsel">Has purposed</a> <a href="/hebrew/5921.htm" title="5921. al (al) -- upon, above, over">against</a> <a href="/hebrew/4714.htm" title="4714. Mitsrayim (mits-rah'-yim) -- a son of Ham, also his desc. and their country in N.W. Africa">Egypt.</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/isaiah/19.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/335.htm" title="335. 'ay (ah'ee) -- where?">Where</a> <a href="/hebrew/645.htm" title="645. 'ephow (ay-fo') -- then">[are] they? where</a> <a href="/hebrew/2450.htm" title="2450. chakam (khaw-kawm') -- wise">[are] thy wise</a> <a href="/hebrew/5046.htm" title="5046. nagad (naw-gad') -- to be conspicuous">[men]? and let them tell</a> <a href="/hebrew/3045.htm" title="3045. yada' (yaw-dah') -- to know">thee now, and let them know</a> <a href="/hebrew/3068.htm" title="3068. Yhovah (yeh-ho-vaw') -- the proper name of the God of Israel">what the LORD</a> <a href="/hebrew/6635.htm" title="6635. tsaba' (tsaw-baw') -- army, war, warfare">of hosts</a> <a href="/hebrew/3289.htm" title="3289. ya'ats (yaw-ats') -- to advise, counsel">hath purposed</a> <a href="/hebrew/4714.htm" title="4714. Mitsrayim (mits-rah'-yim) -- a son of Ham, also his desc. and their country in N.W. Africa">upon Egypt.</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../isaiah/19-11.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Isaiah 19:11"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Isaiah 19:11" /></a></div><div id="right"><a href="../isaiah/19-13.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Isaiah 19:13"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Isaiah 19:13" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10