CINXE.COM

Nehemiah 5:10 Interlinear: And also, I, my brethren, and my servants, are exacting of them silver and corn; let us leave off, I pray you, this usury.

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Nehemiah 5:10 Interlinear: And also, I, my brethren, and my servants, are exacting of them silver and corn; let us leave off, I pray you, this usury.</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newint.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><!-- Google tag (gtag.js) --> <script async src="https://www.googletagmanager.com/gtag/js?id=G-LR4HSKRP2H"></script> <script> window.dataLayer = window.dataLayer || []; function gtag(){dataLayer.push(arguments);} gtag('js', new Date()); gtag('config', 'G-LR4HSKRP2H'); </script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/nehemiah/5-10.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmint/nehemiah/5-10.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/interlinear/">Interlinear</a> > Nehemiah 5:10</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../nehemiah/5-9.htm" title="Nehemiah 5:9">&#9668;</a> Nehemiah 5:10 <a href="../nehemiah/5-11.htm" title="Nehemiah 5:11">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><a href="/interlinear/nehemiah/5.htm">Nehemiah 5 - Click for Chapter</a></div><table class="tablefloatheb"><tr><td height="165" valign="middle" align="right"><span class="strongs">&nbsp;</span>&nbsp;<br><span class="translit">&nbsp;</span><br><span class="hebrew"> <span class="punct3"> 、</span><br><span class="eng">&nbsp;</span><br><span class="strongsnt">&nbsp;</span></td><td height="165" valign="middle" align="right">&nbsp;</td><td height="165" valign="middle" align="right"><span class="strongs"><a href="/hebrew/1571.htm" title="Strong's Hebrew 1571: 1) also, even, indeed, moreover, yea <BR> 1a) also, moreover (giving emphasis) <BR> 1b) neither, neither...nor (with negative) <BR> 1c) even (for stress) <BR> 1d) indeed, yea (introducing climax) <BR> 1e) also (of correspondence or retribution) <BR> 1f) but, yet, though (adversative) <BR> 1g) even, yea, yea though (with 'when' in hypothetical case) <BR> 2) (TWOT) again, alike">1571</a></span>&nbsp;<span class="strongs"><a href="/hebrew/strongs_1571.htm" title="Englishman's Hebrew: 1571 -- Occurrence 159 of 248">[e]</a></span><span class="reftop">&nbsp;&nbsp;&nbsp;10</span><br><span class="translit"><a href="/hebrew/vegam_1571.htm" title="ve·gam-: and also -- Occurrence 159 of 248.">wə·ḡam-</a></span><span class="reftrans">&nbsp;&nbsp;&nbsp;10</span><br><table cellpadding="0" cellspacing="0" align="right"><tr><td width="99%" align="right"><span class="hebrew">וְגַם־</span></td><td width="1"><span class="refheb">&nbsp;&nbsp;&nbsp;10</span><br></td></tr><tr><td colspan="2" align="right"><span class="eng">and&nbsp;also</span><span class="refbot">&nbsp;&nbsp;&nbsp;10</span><br><span class="strongsnt"><a href="/hebrewparse.htm" title="Conjunctive waw :: Conjunction">Conj&#8209;w&nbsp;&#124;&nbsp;Conj</a></span><span class="reftop2">&nbsp;&nbsp;&nbsp;10</span></td></tr></table></td></tr></table><table class="tablefloatheb"><tr><td height="165" valign="middle" align="right"><span class="strongs"><a href="/hebrew/589.htm" title="Strong's Hebrew 589: 1) I (first pers. sing. -usually used for emphasis)">589</a></span>&nbsp;<span class="strongs"><a href="/hebrew/strongs_589.htm" title="Englishman's Hebrew: 589 -- Occurrence 260 of 692">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/hebrew/ani_589.htm" title="'a·Ni: I -- Occurrence 260 of 692.">’ă·nî</a></span><br><span class="hebrew">אֲנִי֙</span><br><span class="eng">I</span><br><span class="strongsnt"><a href="/hebrewparse.htm" title="Pronoun - first person common singular">Pro&#8209;1cs</a></span></td></tr></table><table class="tablefloatheb"><tr><td height="165" valign="middle" align="right"><span class="strongs">&nbsp;</span>&nbsp;<br><span class="translit">&nbsp;</span><br><span class="hebrew"> <span class="punct3"> 、</span><br><span class="eng">&nbsp;</span><br><span class="strongsnt">&nbsp;</span></td><td height="165" valign="middle" align="right">&nbsp;</td><td height="165" valign="middle" align="right"><span class="strongs"><a href="/hebrew/251.htm" title="Strong's Hebrew 251: 1) brother <BR> 1a) brother of same parents <BR> 1b) half-brother (same father)<BR> 1c) relative, kinship, same tribe <BR> 1d) each to the other (reciprocal relationship) <BR> 1e) (fig.) of resemblance">251</a></span>&nbsp;<span class="strongs"><a href="/hebrew/strongs_251.htm" title="Englishman's Hebrew: 251 -- Occurrence 12 of 15">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/hebrew/achai_251.htm" title="'a·Chai: [with] my brothers -- Occurrence 12 of 15.">’a·ḥay</a></span><br><span class="hebrew">אַחַ֣י</span><br><span class="eng">[with]&nbsp;my&nbsp;brothers</span><br><span class="strongsnt"><a href="/hebrewparse.htm" title="Noun - masculine plural construct :: first person common singular">N&#8209;mpc&nbsp;&#124;&nbsp;1cs</a></span></td></tr></table><table class="tablefloatheb"><tr><td height="165" valign="middle" align="right"><span class="strongs">&nbsp;</span>&nbsp;<br><span class="translit">&nbsp;</span><br><span class="hebrew"> <span class="punct3"> 、</span><br><span class="eng">&nbsp;</span><br><span class="strongsnt">&nbsp;</span></td><td height="165" valign="middle" align="right">&nbsp;</td><td height="165" valign="middle" align="right"><span class="strongs"><a href="/hebrew/5288.htm" title="Strong's Hebrew 5288: 1) a boy, lad, servant, youth, retainer <BR> 1a) boy, lad, youth <BR> 1b) servant, retainer">5288</a></span>&nbsp;<span class="strongs"><a href="/hebrew/strongs_5288.htm" title="Englishman's Hebrew: 5288 -- Occurrence 2 of 2">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/hebrew/unearai_5288.htm" title="u·ne·'a·Rai,: and my servants -- Occurrence 2 of 2.">ū·nə·‘ā·ray,</a></span><br><span class="hebrew">וּנְעָרַ֔י</span><br><span class="eng">and&nbsp;my&nbsp;servants</span><br><span class="strongsnt"><a href="/hebrewparse.htm" title="Conjunctive waw :: Noun - masculine plural construct :: first person common singular">Conj&#8209;w&nbsp;&#124;&nbsp;N&#8209;mpc&nbsp;&#124;&nbsp;1cs</a></span></td></tr></table><table class="tablefloatheb"><tr><td height="165" valign="middle" align="right"><span class="strongs"><a href="/hebrew/5383.htm" title="Strong's Hebrew 5383: 1) to lend, be a creditor <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to lend <BR> 1a2) creditor (participle) (subst) <BR> 1b) (Hiphil) to lend">5383</a></span>&nbsp;<span class="strongs"><a href="/hebrew/strongs_5383.htm" title="Englishman's Hebrew: 5383 -- Occurrence 2 of 3">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/hebrew/noshim_5383.htm" title="no·Shim: am lending -- Occurrence 2 of 3.">nō·šîm</a></span><br><span class="hebrew">נֹשִׁ֥ים</span><br><span class="eng">am&nbsp;lending</span><br><span class="strongsnt"><a href="/hebrewparse.htm" title="Verb - Qal - Participle - masculine plural">V&#8209;Qal&#8209;Prtcpl&#8209;mp</a></span></td></tr></table><table class="tablefloatheb"><tr><td height="165" valign="middle" align="right"><span class="strongs"></span>&nbsp;<br><span class="translit"><a href="/englishmans_hebrew.htm" title="ba·Hem: them -- Occurrence .">bā·hem</a></span><br><span class="hebrew">בָּהֶ֖ם</span><br><span class="eng">them</span><br><span class="strongsnt"><a href="/hebrewparse.htm" title="Preposition :: third person masculine plural">Prep&nbsp;&#124;&nbsp;3mp</a></span></td></tr></table><table class="tablefloatheb"><tr><td height="165" valign="middle" align="right"><span class="strongs"><a href="/hebrew/3701.htm" title="Strong's Hebrew 3701: 1) silver, money <BR> 1a) silver <BR> 1a1) as metal <BR> 1a2) as ornament <BR> 1a3) as colour <BR> 1b) money, shekels, talents">3701</a></span>&nbsp;<span class="strongs"><a href="/hebrew/strongs_3701.htm" title="Englishman's Hebrew: 3701 -- Occurrence 107 of 131">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/hebrew/kesef_3701.htm" title="Ke·sef: money -- Occurrence 107 of 131.">ke·sep̄</a></span><br><span class="hebrew">כֶּ֣סֶף</span><br><span class="eng">money</span><br><span class="strongsnt"><a href="/hebrewparse.htm" title="Noun - masculine singular">N&#8209;ms</a></span></td></tr></table><table class="tablefloatheb"><tr><td height="165" valign="middle" align="right"><span class="strongs">&nbsp;</span>&nbsp;<br><span class="translit">&nbsp;</span><br><span class="hebrew"> <span class="punct"> .</span><br><span class="eng">&nbsp;</span><br><span class="strongsnt">&nbsp;</span></td><td height="165" valign="middle" align="right">&nbsp;</td><td height="165" valign="middle" align="right"><span class="strongs"><a href="/hebrew/1715.htm" title="Strong's Hebrew 1715: 1) wheat, cereal, grain, corn">1715</a></span>&nbsp;<span class="strongs"><a href="/hebrew/strongs_1715.htm" title="Englishman's Hebrew: 1715 -- Occurrence 3 of 3">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/hebrew/vedagan_1715.htm" title="ve·da·Gan;: and grain -- Occurrence 3 of 3.">wə·ḏā·ḡān;</a></span><br><span class="hebrew">וְדָגָ֑ן</span><br><span class="eng">and&nbsp;grain</span><br><span class="strongsnt"><a href="/hebrewparse.htm" title="Conjunctive waw :: Noun - masculine singular">Conj&#8209;w&nbsp;&#124;&nbsp;N&#8209;ms</a></span></td></tr></table><table class="tablefloatheb"><tr><td height="165" valign="middle" align="right"><span class="strongs"><a href="/hebrew/5800.htm" title="Strong's Hebrew 5800: 1) to leave, loose, forsake<BR> 1a) (Qal) to leave <BR> 1a1) to depart from, leave behind, leave, let alone <BR> 1a2) to leave, abandon, forsake, neglect, apostatise <BR> 1a3) to let loose, set free, let go, free <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be left to <BR> 1b2) to be forsaken <BR> 1c) (Pual) to be deserted <BR> 2) to restore, repair <BR> 2a) (Qal) to repair">5800</a></span>&nbsp;<span class="strongs"><a href="/hebrew/strongs_5800.htm" title="Englishman's Hebrew: 5800 -- Occurrence 1 of 1">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/hebrew/naazvah_5800.htm" title="na·'az·vah-: Let us stop -- Occurrence 1 of 1.">na·‘az·ḇāh-</a></span><br><span class="hebrew">נַֽעַזְבָה־</span><br><span class="eng">Let&nbsp;us&nbsp;stop</span><br><span class="strongsnt"><a href="/hebrewparse.htm" title="Verb - Qal - Imperfect Cohortative - first person common plural">V&#8209;Qal&#8209;Imperf.Cohort&#8209;1cp</a></span></td></tr></table><table class="tablefloatheb"><tr><td height="165" valign="middle" align="right"><span class="strongs"><a href="/hebrew/4994.htm" title="Strong's Hebrew 4994: 1) I (we) pray, now, please <BR> 1a) used in entreaty or exhortation">4994</a></span>&nbsp;<span class="strongs"><a href="/hebrew/strongs_4994.htm" title="Englishman's Hebrew: 4994 -- Occurrence 285 of 403">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/hebrew/na_4994.htm" title="na: please -- Occurrence 285 of 403.">nā</a></span><br><span class="hebrew">נָּ֖א</span><br><span class="eng">please</span><br><span class="strongsnt"><a href="/hebrewparse.htm" title="Interjection">Interjection</a></span></td></tr></table><table class="tablefloatheb"><tr><td height="165" valign="middle" align="right"><span class="strongs"><a href="/hebrew/853.htm" title="Strong's Hebrew 853: 1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative">853</a></span>&nbsp;<span class="strongs"><a href="/hebrew/strongs_853.htm" title="Englishman's Hebrew: 853 -- Occurrence 5364 of 7034">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/hebrew/et_853.htm" title="'et-: -- Occurrence 5364 of 7034.">’eṯ-</a></span><br><span class="hebrew">אֶת־</span><br><span class="eng">&nbsp;-&nbsp;</span><br><span class="strongsnt"><a href="/hebrewparse.htm" title="Direct object marker">DirObjM</a></span></td></tr></table><table class="tablefloatheb"><tr><td height="165" valign="middle" align="right"><span class="strongs"><a href="/hebrew/4855.htm" title="Strong's Hebrew 4855: 1) lending on interest, usury <BR> 1a) in Ne 5:11, the rate of usury was only one per cent">4855</a></span>&nbsp;<span class="strongs"><a href="/hebrew/strongs_4855.htm" title="Englishman's Hebrew: 4855 -- Occurrence 1 of 1">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/hebrew/hammashsha_4855.htm" title="ham·mash·Sha: usury -- Occurrence 1 of 1.">ham·maš·šā</a></span><br><span class="hebrew">הַמַּשָּׁ֥א</span><br><span class="eng">usury</span><br><span class="strongsnt"><a href="/hebrewparse.htm" title="Article :: Noun - masculine singular">Art&nbsp;&#124;&nbsp;N&#8209;ms</a></span></td></tr></table><table class="tablefloatheb"><tr><td height="165" valign="middle" align="right"><span class="strongs">&nbsp;</span>&nbsp;<br><span class="translit">&nbsp;</span><br><span class="hebrew"> <span class="punct"> .</span><br><span class="eng">&nbsp;</span><br><span class="strongsnt">&nbsp;</span></td><td height="165" valign="middle" align="right">&nbsp;</td><td height="165" valign="middle" align="right"><span class="strongs"><a href="/hebrew/2088.htm" title="Strong's Hebrew 2088: 1) this, this one, here, which, this...that, the one...the other, another, such <BR> 1a) (alone) <BR> 1a1) this one <BR> 1a2) this...that, the one...the other, another <BR> 1b) (appos to subst) <BR> 1b1) this <BR> 1c) (as predicate) <BR> 1c1) this, such <BR> 1d) (enclitically) <BR> 1d1) then <BR> 1d2) who, whom <BR> 1d3) how now, what now <BR> 1d4) what now <BR> 1d5) wherefore now <BR> 1d6) behold here <BR> 1d7) just now <BR> 1d8) now, now already <BR> 1e) (poetry) <BR> 1e1) wherein, which, those who <BR> 1f) (with prefixes) <BR> 1f1) in this (place) here, then <BR> 1f2) on these conditions, herewith, thus provided, by, through this, for this cause, in this matter <BR> 1f3) thus and thus <BR> 1f4) as follows, things such as these, accordingly, to that effect, in like manner, thus and thus <BR> 1f5) from here, hence, on one side...on the other side <BR> 1f6) on this account <BR> 1f7) in spite of this, which, whence, how">2088</a></span>&nbsp;<span class="strongs"><a href="/hebrew/strongs_2088.htm" title="Englishman's Hebrew: 2088 -- Occurrence 502 of 699">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/hebrew/hazzeh_2088.htm" title="haz·Zeh.: this -- Occurrence 502 of 699.">haz·zeh.</a></span><br><span class="hebrew">הַזֶּֽה׃</span><br><span class="eng">this</span><br><span class="strongsnt"><a href="/hebrewparse.htm" title="Article :: Pronoun - masculine singular">Art&nbsp;&#124;&nbsp;Pro&#8209;ms</a></span></td></tr></table><iframe src="/intframe4ot.htm" width="100%" height="150" scrolling="no" frameborder="0"></iframe><br /><br /><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /><div class="vheading2">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/nehemiah/5.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/strongs.htm" title="&#1493;&#1456; Pc">Even</a> <a href="//biblesuite.com/hebrew/589.htm" title="&#1488;&#1458;&#1504;&#1460;&#1497; pi1cs 589"> I</a>, <a href="//biblesuite.com/hebrew/1571.htm" title="&#1490;&#1468;&#1463;&#1501; Pc 1571">as</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1460;&#1497; psn1cs"> well as my</a> <a href="//biblesuite.com/hebrew/251.htm" title="&#1488;&#1464;&#1495;&#95;&#50; ncmpc 251"> brothers</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1493;&#1456; Pc"> and</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1460;&#1497; psn1cs"> my</a> <a href="//biblesuite.com/hebrew/5288.htm" title="&#1504;&#1463;&#1506;&#1463;&#1512; ncmpc 5288"> servants</a>, <a href="//biblesuite.com/hebrew/5378.htm" title="&#1504;&#1513;&#1473;&#1488;&#95;&#49; vqPmpa 5378">have been lending</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1464;&#1502; psn3mp"> them</a> <a href="//biblesuite.com/hebrew/3701.htm" title="&#1499;&#1468;&#1462;&#1505;&#1462;&#1507; ncmsa 3701"> money</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1493;&#1456; Pc"> and</a> <a href="//biblesuite.com/hebrew/1715.htm" title="&#1491;&#1468;&#1464;&#1490;&#1464;&#1503; ncmsa 1715"> grain</a>. <a href="//biblesuite.com/hebrew/4994.htm" title="&#1504;&#1464;&#1488;&#95;&#49; Pi 4994">Please</a>, <a href="//biblesuite.com/hebrew/5800.htm" title="&#1506;&#1494;&#1489;&#95;&#49; vqi1cp{1}Ct 5800">let us stop</a> <a href="//biblesuite.com/hebrew/2088.htm" title="&#1494;&#1462;&#1492; ams 2088"> charging this</a> <a href="//biblesuite.com/hebrew/4855.htm" title="&#1502;&#1463;&#1513;&#1473;&#1468;&#1464;&#1488; ncmsa 4855"> interest</a>.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/nehemiah/5.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/hebrew/1571.htm" title="1571. gam (gam) -- also, moreover, yea">"And likewise</a> <a href="//biblesuite.com/hebrew/251.htm" title="251. 'ach (awkh) -- a brother">I, my brothers</a> <a href="//biblesuite.com/hebrew/5288.htm" title="5288. na'ar (nah'-ar) -- a boy, lad, youth, retainer">and my servants</a> <a href="//biblesuite.com/hebrew/5383.htm" title="5383. nashah (naw-shaw') -- to lend, become a creditor">are lending</a> <a href="//biblesuite.com/hebrew/3701.htm" title="3701. keceph (keh'-sef) -- silver, money">them money</a> <a href="//biblesuite.com/hebrew/1715.htm" title="1715. dagan (daw-gawn') -- corn, grain (of cereals)">and grain.</a> <a href="//biblesuite.com/hebrew/4994.htm" title="4994. na' (naw) -- I (we) pray, now">Please,</a> <a href="//biblesuite.com/hebrew/5800a.htm" title="5800a">let us leave</a> <a href="//biblesuite.com/hebrew/2088.htm" title="2088. zeh (zeh) -- this, here">off this</a> <a href="//biblesuite.com/hebrew/4855.htm" title="4855. mashsha' (mash-shaw') -- lending on interest, usury">usury.</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/nehemiah/5.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/hebrew/251.htm" title="251. 'ach (awkh) -- a brother">I likewise, [and] my brethren,</a> <a href="//biblesuite.com/hebrew/5288.htm" title="5288. na'ar (nah'-ar) -- a boy, lad, youth, retainer">and my servants,</a> <a href="//biblesuite.com/hebrew/5383.htm" title="5383. nashah (naw-shaw') -- to lend, become a creditor">might exact</a> <a href="//biblesuite.com/hebrew/3701.htm" title="3701. keceph (keh'-sef) -- silver, money">of them money</a> <a href="//biblesuite.com/hebrew/1715.htm" title="1715. dagan (daw-gawn') -- corn, grain (of cereals)">and corn:</a> <a href="//biblesuite.com/hebrew/5800.htm" title="5800. azab (aw-zab') -- self">I pray you, let us leave off</a> <a href="//biblesuite.com/hebrew/4855.htm" title="4855. mashsha' (mash-shaw') -- lending on interest, usury">this usury.</a> </span><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/isv/nehemiah/5.htm">International Standard Version</a></span><br />I'm also lending money and grain, as are my fellow-Jews and my servants, but let's not charge interest. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/nehemiah/5.htm">American Standard Version</a></span><br />And I likewise, my brethren and my servants, do lend them money and grain. I pray you, let us leave off this usury.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/nehemiah/5.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> And also, I, my brethren, and my servants, are exacting of them silver and corn; let us leave off, I pray you, this usury.<div class="vheading2">Links</div><a href="/nehemiah/5-10.htm">Nehemiah 5:10</a> &#8226; <a href="/niv/nehemiah/5-10.htm">Nehemiah 5:10 NIV</a> &#8226; <a href="/nlt/nehemiah/5-10.htm">Nehemiah 5:10 NLT</a> &#8226; <a href="/esv/nehemiah/5-10.htm">Nehemiah 5:10 ESV</a> &#8226; <a href="/nasb/nehemiah/5-10.htm">Nehemiah 5:10 NASB</a> &#8226; <a href="/kjv/nehemiah/5-10.htm">Nehemiah 5:10 KJV</a> &#8226; <a href="//biblecommenter.com/nehemiah/5-10.htm">Nehemiah 5:10 Commentaries</a> &#8226; <a href="//bibleapps.com/nehemiah/5-10.htm">Nehemiah 5:10 Bible Apps</a> &#8226; <a href="//bibliaparalela.com/nehemiah/5-10.htm">Nehemiah 5:10 Biblia Paralela</a> &#8226; <a href="//holybible.com.cn/nehemiah/5-10.htm">Nehemiah 5:10 Chinese Bible</a> &#8226; <a href="//saintebible.com/nehemiah/5-10.htm">Nehemiah 5:10 French Bible</a> &#8226; <a href="//bibeltext.com/nehemiah/5-10.htm">Nehemiah 5:10 German Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/interlinear/">Interlinear Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../nehemiah/5-9.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Nehemiah 5:9"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Nehemiah 5:9" /></a></div><div id="right"><a href="../nehemiah/5-11.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Nehemiah 5:11"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Nehemiah 5:11" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10