CINXE.COM

Strong's Greek: 3560. νουθετέω (noutheteó) -- To admonish, to warn, to instruct

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width; initial-scale=1"/><title>Strong's Greek: 3560. νουθετέω (noutheteó) -- To admonish, to warn, to instruct</title></title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/greek/3560.htm" /><link rel="stylesheet" href="/strongsnew2.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><!-- Google tag (gtag.js) --> <script async src="https://www.googletagmanager.com/gtag/js?id=G-LR4HSKRP2H"></script> <script> window.dataLayer = window.dataLayer || []; function gtag(){dataLayer.push(arguments);} gtag('js', new Date()); gtag('config', 'G-LR4HSKRP2H'); </script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/interlinear/vmenus/revelation/8-13.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmstrongs/greek/3560.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/strongs.htm">Strong's</a> > <a href="/englishmans_greek.htm">Greek</a> > 3560</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../greek/3559.htm" title="3559">&#9668;</a> 3560. noutheteó <a href="../greek/3561.htm" title="3561">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Strong's Lexicon</div><div align="left"><span class="toptitle2">noutheteó: To admonish, to warn, to instruct</span></div><p><span class="tophdg">Original Word: </span><span class="greek">νουθετέω</span><br><span class="tophdg">Part of Speech: </span>Verb<br><span class="tophdg">Transliteration: </span>noutheteó<br><span class="tophdg">Pronunciation: </span>noo-thet-eh'-o<br><span class="tophdg">Phonetic Spelling: </span>(noo-thet-eh'-o)<br><span class="tophdg">Definition: </span>To admonish, to warn, to instruct<br><span class="tophdg">Meaning: </span>I admonish, warn, counsel, exhort.<p><span class="tophdg">Word Origin: </span>From the Greek words νοῦς (nous, meaning "mind") and τίθημι (tithēmi, meaning "to place" or "to put"), thus literally "to put in mind."<p><span class="tophdg">Corresponding Greek / Hebrew Entries: </span>While there is no direct Hebrew equivalent to "noutheteó," the concept of admonition can be seen in Hebrew words like יָסַר (yasar, Strong's H3256), meaning "to discipline" or "to instruct."<p><span class="tophdg">Usage: </span>The verb "noutheteó" is used in the New Testament to describe the act of admonishing or warning someone with the intent of correcting behavior or beliefs. It involves a gentle but firm guidance, often with a moral or spiritual focus, aiming to bring about positive change. This term is used in the context of Christian teaching and pastoral care, where the goal is to nurture spiritual growth and maturity.<p><span class="tophdg">Cultural and Historical Background: </span>In the Greco-Roman world, the concept of admonition was a common practice in educational and philosophical settings. Teachers and philosophers would use admonition to guide their students toward wisdom and virtuous living. In the early Christian church, this practice was adopted and adapted to fit the context of spiritual and moral instruction, emphasizing the importance of community accountability and personal holiness.<div class="vheading2">HELPS Word-studies</div><p class="discovery"><b>3560</b> <i>nouthetéō</i> (from <a href="/greek/3563.htm">3563</a> <i>/noús</i>, &quot;mind&quot; and <a href="/greek/5087.htm">5087</a> <i>/títhēmi</i>, &quot;to place&quot;) – properly, to place the mind, i.e. <i>reasoning</i> with someone by <i>warning</i> (<i>admonishing</i>) them.</p><p class="discovery"><a href="/greek/3560.htm">3560</a> <i>/nouthetéō</i> (&quot;admonish through instruction&quot;) especially <i>appeals to the mind</i>, supplying <i>doctrinal and spiritual substance</i> (<i>content</i>). This &quot;exerts positive pressure&quot;<i> on someone's logic</i> (<i>reasoning</i>), i.e. urging them to choose (turn to) God's best. </p><p class="discovery">[This root (<i>nouthe-</i>) does <i>not</i> strictly mean &quot;chastise,&quot; though this can be <i>involved</i> – i.e. with needed admonishing, correcting, exhortation, etc.]</p><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/discovery.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">NAS Exhaustive Concordance</div><span class="hdg">Word Origin</span><br>from <a href="/greek/3563.htm">nous</a> and <a href="/greek/5087.htm">tithémi</a><br><span class="hdg">Definition</span><br>to admonish, exhort<br><span class="hdg">NASB Translation</span><br>admonish (5), admonishing (2), give...instruction (1).<p><div align="center"><span class="smalltext"><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/nasec.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe></span></div><div class="vheading2">Thayer's Greek Lexicon</div><span class="maintitle">STRONGS NT 3560: νουθετέω</span><br><br><span class="arttitle"><span class="grktitle">νουθετέω</span></span>, <span class="greek2">νουθετῶ</span>; (<span class="greek2">νουθετης</span>, and this from <span class="greek2">νοῦς</span> and <span class="greek2">τίθημι</span>; hence, properly, equivalent to <span class="greek2">ἐν</span> <span class="greek2">τῷ</span> <span class="greek2">νώ</span> <span class="greek2">τίθημι</span>, literally, 'put in mind', German <span class="foreign">an das Herz legen</span>); <span class="accented">to admonish, warn, exhort</span>: <span class="greek2">τινα</span>, <a href="/interlinear/acts/20-31.htm">Acts 20:31</a>; <a href="/interlinear/romans/15-14.htm">Romans 15:14</a>; <a href="/interlinear/1_corinthians/4-14.htm">1 Corinthians 4:14</a>; <a href="/interlinear/colossians/1-28.htm">Colossians 1:28</a>; <a href="/interlinear/colossians/3-16.htm">Colossians 3:16</a>; <a href="/interlinear/1_thessalonians/5-12.htm">1 Thessalonians 5:12, 14</a>; <a href="/interlinear/2_thessalonians/3-15.htm">2 Thessalonians 3:15</a>. ((<a href="/interlinear/1_samuel/3-13.htm">1 Samuel 3:13</a>); <a href="/interlinear/job/4-3.htm">Job 4:3</a>; Wis. 11:11 Wis. 12:2; Tragg., <span class="abbreviation">Aristophanes</span>, <span class="abbreviation">Xenophon</span>, <span class="abbreviation">Plato</span>, others.)<FOOTNOTE:1> <br><br><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/bsoft.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">Strong's Exhaustive Concordance</div>admonish, warn. <p>From the same as <a href="/greek/3559.htm">nouthesia</a>; to put in mind, i.e. (by implication) to caution or reprove gently -- admonish, warn. <p>see GREEK <a href="/greek/3559.htm">nouthesia</a> <div class="vheading2">Forms and Transliterations</div>ενουθέτει ενουθέτησας νενουθέτησαι νουθετειν νουθετείν νουθετεῖν νουθετειτε νουθετείτε νουθετεῖτε νουθέτημα νουθέτησιν νουθετού νουθετούμενοι νουθετούμενος νουθετουντας νουθετούντας νουθετοῦντας νουθετουντες νουθετούντες νουθετοῦντες νουθετούσι νουθετώ νουθετων νουθετών νουθετῶν nouthetein noutheteîn noutheteite noutheteîte noutheton nouthetôn nouthetōn nouthetō̂n nouthetountas nouthetoûntas nouthetountes nouthetoûntes<div class="vheading2">Links</div><a href="/interlinear/matthew/1-1.htm">Interlinear Greek</a> • <a href="/interlinear/genesis/1-1.htm">Interlinear Hebrew</a> • <a href="/strongs.htm">Strong's Numbers</a> • <a href="/englishmans_greek.htm">Englishman's Greek Concordance</a> • <a href="/englishmans_hebrew.htm">Englishman's Hebrew Concordance</a> • <a href="/texts/matthew/1-1.htm">Parallel Texts</a></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div class="vheading">Englishman's Concordance</div><b><a href="/text/acts/20-31.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 20:31</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Singular">V-PPA-NMS</a></b><br><a href="/interlinear/acts/20.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">μετὰ δακρύων <b>νουθετῶν</b> ἕνα ἕκαστον</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/acts/20.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> I did not cease <span class="itali">to admonish</span> each<br><a href="/kjvs/acts/20.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> I ceased not <span class="itali">to warn</span> every one<br><a href="/interlinear/acts/20-31.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> with tears <span class="itali">admonishing</span> one each<p><b><a href="/text/romans/15-14.htm" title="Biblos Lexicon">Romans 15:14</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Infinitive Active">V-PNA</a></b><br><a href="/interlinear/romans/15.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">καὶ ἀλλήλους <b>νουθετεῖν</b> </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/romans/15.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> and able also <span class="itali">to admonish</span> one another.<br><a href="/kjvs/romans/15.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> able also <span class="itali">to admonish</span> one another.<br><a href="/interlinear/romans/15-14.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> also one another <span class="itali">to admonish</span><p><b><a href="/text/1_corinthians/4-14.htm" title="Biblos Lexicon">1 Corinthians 4:14</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Singular">V-PPA-NMS</a></b><br><a href="/interlinear/1_corinthians/4.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">μου ἀγαπητὰ <b>νουθετῶν</b> </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/1_corinthians/4.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> to shame <span class="itali">you, but to admonish</span> you as my beloved<br><a href="/kjvs/1_corinthians/4.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> beloved sons <span class="itali">I warn</span> [you].<br><a href="/interlinear/1_corinthians/4-14.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> my beloved <span class="itali">I admonish [you]</span><p><b><a href="/text/colossians/1-28.htm" title="Biblos Lexicon">Colossians 1:28</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Plural">V-PPA-NMP</a></b><br><a href="/interlinear/colossians/1.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἡμεῖς καταγγέλλομεν <b>νουθετοῦντες</b> πάντα ἄνθρωπον</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/colossians/1.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> We proclaim <span class="itali">Him, admonishing</span> every man<br><a href="/kjvs/colossians/1.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> we preach, <span class="itali">warning</span> every man,<br><a href="/interlinear/colossians/1-28.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> we preach <span class="itali">admonishing</span> every man<p><b><a href="/text/colossians/3-16.htm" title="Biblos Lexicon">Colossians 3:16</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Plural">V-PPA-NMP</a></b><br><a href="/interlinear/colossians/3.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">διδάσκοντες καὶ <b>νουθετοῦντες</b> ἑαυτοὺς ψαλμοῖς</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/colossians/3.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> teaching <span class="itali">and admonishing</span> one another<br><a href="/kjvs/colossians/3.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> and <span class="itali">admonishing</span> one another<br><a href="/interlinear/colossians/3-16.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> teaching and <span class="itali">admonishing</span> each other in psalms<p><b><a href="/text/1_thessalonians/5-12.htm" title="Biblos Lexicon">1 Thessalonians 5:12</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Participle Active - Accusative Masculine Plural">V-PPA-AMP</a></b><br><a href="/interlinear/1_thessalonians/5.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">κυρίῳ καὶ <b>νουθετοῦντας</b> ὑμᾶς </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/1_thessalonians/5.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> you in the Lord <span class="itali">and give you instruction,</span><br><a href="/kjvs/1_thessalonians/5.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> the Lord, and <span class="itali">admonish</span> you;<br><a href="/interlinear/1_thessalonians/5-12.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> [the] Lord and <span class="itali">admonish</span> you<p><b><a href="/text/1_thessalonians/5-14.htm" title="Biblos Lexicon">1 Thessalonians 5:14</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Imperative Active - 2nd Person Plural">V-PMA-2P</a></b><br><a href="/interlinear/1_thessalonians/5.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ὑμᾶς ἀδελφοί <b>νουθετεῖτε</b> τοὺς ἀτάκτους</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/1_thessalonians/5.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> you, brethren, <span class="itali">admonish</span> the unruly,<br><a href="/kjvs/1_thessalonians/5.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> brethren, <span class="itali">warn</span> them that are unruly,<br><a href="/interlinear/1_thessalonians/5-14.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> you brothers <span class="itali">admonish</span> the disorderly<p><b><a href="/text/2_thessalonians/3-15.htm" title="Biblos Lexicon">2 Thessalonians 3:15</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Imperative Active - 2nd Person Plural">V-PMA-2P</a></b><br><a href="/interlinear/2_thessalonians/3.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἡγεῖσθε ἀλλὰ <b>νουθετεῖτε</b> ὡς ἀδελφόν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/2_thessalonians/3.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> him as an enemy, <span class="itali">but admonish</span> him as a brother.<br><a href="/kjvs/2_thessalonians/3.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> but <span class="itali">admonish</span> [him] as<br><a href="/interlinear/2_thessalonians/3-15.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> esteem [him] but <span class="itali">admonish [him]</span> as a brother<p><b><a href="/greek/3560.htm">Strong's Greek 3560</a><br><a href="/greek/strongs_3560.htm">8 Occurrences</a></b><br><br><a href="/greek/nouthetein_3560.htm">νουθετεῖν &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/noutheteite_3560.htm">νουθετεῖτε &#8212; 2 Occ.</a><br><a href="/greek/noutheto_n_3560.htm">νουθετῶν &#8212; 2 Occ.</a><br><a href="/greek/nouthetountas_3560.htm">νουθετοῦντας &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/nouthetountes_3560.htm">νουθετοῦντες &#8212; 2 Occ.</a><br><br></div></div></td></tr></table></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <div id="left"><a href="/greek/3559.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="3559"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="3559" /></a></div><div id="right"><a href="/greek/3561.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="3561"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="3561" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhchap.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10