CINXE.COM
Genesis 44 BSB HEB Parallel
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width; initial-scale=1.0; maximum-scale=1.0; user-scalable=0;"/><title>Genesis 44 BSB HEB Parallel</title><link rel="stylesheet" href="/newpstudy.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><!-- Google tag (gtag.js) --> <script async src="https://www.googletagmanager.com/gtag/js?id=G-LR4HSKRP2H"></script> <script> window.dataLayer = window.dataLayer || []; function gtag(){dataLayer.push(arguments);} gtag('js', new Date()); gtag('config', 'G-LR4HSKRP2H'); </script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../cmenus/genesis/44.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="../../topmenuchap/genesis/44-1.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="/genesis/">Genesis</a> > Genesis 44</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../genesis/43.shtml" title="Genesis 43">◄</a> Genesis 44 <a href="../genesis/45.shtml" title="Genesis 45">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">BSB Parallel HEB <a href="../../bsb/genesis/44.shtml">[BSB</a> <a href="../../csb/genesis/44.shtml">CSB</a> <a href="../../esv/genesis/44.shtml">ESV</a> <a href="../../hcs/genesis/44.shtml">HCS</a> <a href="../../kjv/genesis/44.shtml">KJV</a> <a href="../../isv/genesis/44.shtml">ISV</a> <a href="../../nas/genesis/44.shtml">NAS</a> <a href="../../net/genesis/44.shtml">NET</a> <a href="../../niv/genesis/44.shtml">NIV</a> <a href="../../nlt/genesis/44.shtml">NLT</a> <a href="../../heb/genesis/44.shtml">HEB]</a></div><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td class="version" width="50%">Berean Standard Bible</td><td class="version" width="50%">Hebrew Study Bible</td></tr></table><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td width="50%" class="odd" valign="top"><span class="reftext"><a href="/genesis/44-1.htm"><b>1</b></a></span><span class="btext1">Then Joseph instructed his steward: “Fill the men’s sacks with as much food as they can carry, and put each one’s silver in the mouth of his sack.<td width="50%" class="oddheb" valign="top" align="right" dir="rtl"><span class="reftext"><a href="/genesis/44-1.htm"><b>1</b></a></span><span class="hebrew"><a href="/hebrew/6680.htm" title="6680: vay·Tzav -- And he commanded -- Conj-w :: V-Piel-ConsecImperf-3ms">וַיְצַ֞ו</a> <a href="/hebrew/853.htm" title="853: 'et- -- DirObjM">אֶת־</a> <a href="/hebrew/834.htm" title="834: 'a·Sher -- the steward -- Pro-r">אֲשֶׁ֣ר</a> <a href="/hebrew/5921.htm" title="5921: 'al- -- of -- Prep">עַל־</a> <a href="/hebrew/1004.htm" title="1004: bei·To -- his house -- N-msc :: 3ms">בֵּיתוֹ֮</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="559: le·Mor -- saying -- Prep-l :: V-Qal-Inf">לֵאמֹר֒</a> <a href="/hebrew/4390.htm" title="4390: mal·Le -- Fill -- V-Piel-Imp-ms">מַלֵּ֞א</a> <a href="/hebrew/853.htm" title="853: 'et- -- DirObjM">אֶת־</a> <a href="/hebrew/572.htm" title="572: 'am·te·Chot -- the sacks -- N-fpc">אַמְתְּחֹ֤ת</a> <a href="/hebrew/376.htm" title="376: ha·'a·na·Shim -- of the men -- Art :: N-mp">הָֽאֲנָשִׁים֙</a> <a href="/hebrew/400.htm" title="400: 'O·chel, -- with food -- N-ms">אֹ֔כֶל</a> <a href="/hebrew/834.htm" title="834: ka·'a·Sher -- as much as -- Prep-k :: Pro-r">כַּאֲשֶׁ֥ר</a> <a href="/hebrew/3201.htm" title="3201: yu·che·Lun -- they can -- V-Qal-Imperf-3mp :: Pn">יוּכְל֖וּן</a> <a href="/hebrew/5375.htm" title="5375: se·'Et; -- carry -- V-Qal-Inf">שְׂאֵ֑ת</a> <a href="/hebrew/7760.htm" title="7760: ve·Sim -- and put -- Conj-w :: V-Qal-Imp-ms">וְשִׂ֥ים</a> <a href="/hebrew/3701.htm" title="3701: ke·sef- -- silver -- N-msc">כֶּֽסֶף־</a> <a href="/hebrew/376.htm" title="376: 'ish -- each man -- N-ms">אִ֖ישׁ</a> <a href="/hebrew/6310.htm" title="6310: be·Fi -- in the mouth -- Prep-b :: N-msc">בְּפִ֥י</a> <a href="/hebrew/572.htm" title="572: am·tach·To. -- of his sack -- N-fsc :: 3ms">אַמְתַּחְתּֽוֹ׃</a> </span></td></tr></table> <table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td width="50%" class="even" valign="top"><span class="reftext"><a href="/genesis/44-2.htm"><b>2</b></a></span><span class="btext1">Put my cup, the silver one, in the mouth of the youngest one’s sack, along with the silver for his grain.” So the steward did as Joseph had instructed.<td width="50%" class="evenheb" valign="top" align="right" dir="rtl"><span class="reftext"><a href="/genesis/44-2.htm"><b>2</b></a></span><span class="hebrew"><a href="/hebrew/853.htm" title="853: ve·'Et -- And -- Conj-w :: DirObjM">וְאֶת־</a> <a href="/hebrew/1375.htm" title="1375: ge·vi·'I -- my cup -- N-msc :: 1cs">גְּבִיעִ֞י</a> <a href="/hebrew/1375.htm" title="1375: ge·Vi·a' -- cup -- N-msc">גְּבִ֣יעַ</a> <a href="/hebrew/3701.htm" title="3701: hak·Ke·sef, -- the silver -- Art :: N-ms">הַכֶּ֗סֶף</a> <a href="/hebrew/7760.htm" title="7760: ta·Sim -- put -- V-Qal-Imperf-2ms">תָּשִׂים֙</a> <a href="/hebrew/6310.htm" title="6310: be·Fi -- in the mouth -- Prep-b :: N-msc">בְּפִי֙</a> <a href="/hebrew/572.htm" title="572: 'am·Ta·chat -- of the sack -- N-fsc">אַמְתַּ֣חַת</a> <a href="/hebrew/6996.htm" title="6996: hak·ka·Ton, -- of the youngest -- Art :: Adj-ms">הַקָּטֹ֔ן</a> <a href="/hebrew/853.htm" title="853: ve·'Et -- and -- Conj-w :: DirObjM">וְאֵ֖ת</a> <a href="/hebrew/3701.htm" title="3701: Ke·sef -- silver -- N-msc">כֶּ֣סֶף</a> <a href="/hebrew/7668.htm" title="7668: shiv·Ro; -- for his grain -- N-msc :: 3ms">שִׁבְר֑וֹ</a> <a href="/hebrew/6213.htm" title="6213: vai·Ya·'as -- So he did -- Conj-w :: V-Qal-ConsecImperf-3ms">וַיַּ֕עַשׂ</a> <a href="/hebrew/1697.htm" title="1697: kid·Var -- according to the word -- Prep-k :: N-msc">כִּדְבַ֥ר</a> <a href="/hebrew/3130.htm" title="3130: yo·Sef -- Joseph -- N-proper-ms">יוֹסֵ֖ף</a> <a href="/hebrew/834.htm" title="834: 'a·Sher -- that -- Pro-r">אֲשֶׁ֥ר</a> <a href="/hebrew/1696.htm" title="1696: dib·Ber. -- had spoken -- V-Piel-Perf-3ms">דִּבֵּֽר׃</a> </span></td></tr></table> <table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td width="50%" class="odd" valign="top"><span class="reftext"><a href="/genesis/44-3.htm"><b>3</b></a></span><span class="btext1">At daybreak, the men were sent on their way with their donkeys.<td width="50%" class="oddheb" valign="top" align="right" dir="rtl"><span class="reftext"><a href="/genesis/44-3.htm"><b>3</b></a></span><span class="hebrew"><a href="/hebrew/1242.htm" title="1242: hab·Bo·ker -- As soon as the morning -- Art :: N-ms">הַבֹּ֖קֶר</a> <a href="/hebrew/215.htm" title="215: or; -- dawned -- V-Qal-Perf-3ms">א֑וֹר</a> <a href="/hebrew/376.htm" title="376: ve·ha·'a·na·Shim -- then the men -- Conj-w, Art :: N-mp">וְהָאֲנָשִׁ֣ים</a> <a href="/hebrew/7971.htm" title="7971: shul·le·Chu, -- were sent away -- V-Pual-Perf-3cp">שֻׁלְּח֔וּ</a> <a href="/hebrew/1992.htm" title="1992: Hem·mah -- they -- Pro-3mp">הֵ֖מָּה</a> <a href="/hebrew/2543.htm" title="2543: va·cha·mo·rei·Hem. -- and their donkeys -- Conj-w :: N-mpc :: 3mp">וַחֲמֹרֵיהֶֽם׃</a> </span></td></tr></table> <table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td width="50%" class="even" valign="top"><span class="reftext"><a href="/genesis/44-4.htm"><b>4</b></a></span><span class="btext1">They had not gone far from the city when Joseph told his steward, “Pursue the men at once, and when you overtake them, ask, ‘Why have you repaid good with evil?<td width="50%" class="evenheb" valign="top" align="right" dir="rtl"><span class="reftext"><a href="/genesis/44-4.htm"><b>4</b></a></span><span class="hebrew"><a href="/hebrew/1992.htm" title="1992: hem -- [when] they -- Pro-3mp">הֵ֠ם</a> <a href="/hebrew/3318.htm" title="3318: ya·tze·'U -- had gone out -- V-Qal-Perf-3cp">יָֽצְא֣וּ</a> <a href="/hebrew/853.htm" title="853: 'et- -- of -- DirObjM">אֶת־</a> <a href="/hebrew/5892.htm" title="5892: ha·'Ir -- the city -- Art :: N-fs">הָעִיר֮</a> <a href="/hebrew/3808.htm" title="3808: lo -- not -- Adv-NegPrt">לֹ֣א</a> <a href="/hebrew/7368.htm" title="7368: hir·chi·Ku -- [yet] far off -- V-Hifil-Perf-3cp">הִרְחִיקוּ֒</a> <a href="/hebrew/3130.htm" title="3130: ve·yo·Sef -- and Joseph -- Conj-w :: N-proper-ms">וְיוֹסֵ֤ף</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="559: 'a·Mar -- said -- V-Qal-Perf-3ms">אָמַר֙</a> <a href="/hebrew/834.htm" title="834: la·'a·Sher -- to his steward -- Prep-l :: Pro-r">לַֽאֲשֶׁ֣ר</a> <a href="/hebrew/5921.htm" title="5921: 'al- -- of -- Prep">עַל־</a> <a href="/hebrew/1004.htm" title="1004: bei·To, -- his house -- N-msc :: 3ms">בֵּית֔וֹ</a> <a href="/hebrew/6965.htm" title="6965: kum -- Get up -- V-Qal-Imp-ms">ק֥וּם</a> <a href="/hebrew/7291.htm" title="7291: re·Dof -- follow -- V-Qal-Imp-ms">רְדֹ֖ף</a> <a href="/hebrew/310.htm" title="310: 'a·cha·Rei -- after -- Prep">אַחֲרֵ֣י</a> <a href="/hebrew/376.htm" title="376: ha·'a·na·Shim; -- the men -- Art :: N-mp">הָֽאֲנָשִׁ֑ים</a> <a href="/hebrew/5381.htm" title="5381: ve·his·sag·Tam -- and when you overtake them -- Conj-w :: V-Hifil-ConjPerf-2ms :: 3mp">וְהִשַּׂגְתָּם֙</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="559: ve·'a·mar·Ta -- then say -- Conj-w :: V-Qal-ConjPerf-2ms">וְאָמַרְתָּ֣</a> <a href="/hebrew/413.htm" title="413: 'a·le·Hem, -- to them -- Prep :: 3mp">אֲלֵהֶ֔ם</a> <a href="/hebrew/4100.htm" title="4100: Lam·mah -- why -- Interrog">לָ֛מָּה</a> <a href="/hebrew/7999.htm" title="7999: shil·lam·Tem -- have you repaid -- V-Piel-Perf-2mp">שִׁלַּמְתֶּ֥ם</a> <a href="/hebrew/7451.htm" title="7451: ra·'Ah -- evil -- Adj-fs">רָעָ֖ה</a> <a href="/hebrew/8478.htm" title="8478: Ta·chat -- for -- Prep">תַּ֥חַת</a> <a href="/hebrew/2896.htm" title="2896: to·Vah. -- good -- N-fs">טוֹבָֽה׃</a> </span></td></tr></table> <table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td width="50%" class="odd" valign="top"><span class="reftext"><a href="/genesis/44-5.htm"><b>5</b></a></span><span class="btext1">Is this not the cup my master drinks from and uses for divination? What you have done is wicked!’”<td width="50%" class="oddheb" valign="top" align="right" dir="rtl"><span class="reftext"><a href="/genesis/44-5.htm"><b>5</b></a></span><span class="hebrew"><a href="/hebrew/3808.htm" title="3808: ha·Lo -- [Is] not -- Adv-NegPrt">הֲל֣וֹא</a> <a href="/hebrew/2088.htm" title="2088: Zeh, -- this -- Pro-ms">זֶ֗ה</a> <a href="/hebrew/834.htm" title="834: 'a·Sher -- which -- Pro-r">אֲשֶׁ֨ר</a> <a href="/hebrew/8354.htm" title="8354: yish·Teh -- drinks -- V-Qal-Imperf-3ms">יִשְׁתֶּ֤ה</a> <a href="/hebrew/113.htm" title="113: 'a·do·Ni -- my lord -- N-msc :: 1cs">אֲדֹנִי֙</a> <a href="/hebrew/" title="bo, -- from -- Prep :: 3ms">בּ֔וֹ</a> <a href="/hebrew/1931.htm" title="1931: ve·Hu -- and he -- Conj-w :: Pro-3ms">וְה֕וּא</a> <a href="/hebrew/5172.htm" title="5172: na·Chesh -- indeed -- V-Piel-InfAbs">נַחֵ֥שׁ</a> <a href="/hebrew/5172.htm" title="5172: ye·na·Chesh -- practices divination -- V-Piel-Imperf-3ms">יְנַחֵ֖שׁ</a> <a href="/hebrew/" title="bo; -- with -- Prep :: 3ms">בּ֑וֹ</a> <a href="/hebrew/7489.htm" title="7489: ha·re·'o·Tem -- You have done evil -- V-Hifil-Perf-2mp">הֲרֵעֹתֶ֖ם</a> <a href="/hebrew/834.htm" title="834: 'a·Sher -- in so -- Pro-r">אֲשֶׁ֥ר</a> <a href="/hebrew/6213.htm" title="6213: 'a·si·Tem. -- doing -- V-Qal-Perf-2mp">עֲשִׂיתֶֽם׃</a> </span></td></tr></table> <table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td width="50%" class="even" valign="top"><span class="reftext"><a href="/genesis/44-6.htm"><b>6</b></a></span><span class="btext1">When the steward overtook them, he relayed these words to them.<td width="50%" class="evenheb" valign="top" align="right" dir="rtl"><span class="reftext"><a href="/genesis/44-6.htm"><b>6</b></a></span><span class="hebrew"><a href="/hebrew/5381.htm" title="5381: vai·yas·si·Gem; -- So he overtook them -- Conj-w :: V-Hifil-ConsecImperf-3ms :: 3mp">וַֽיַּשִּׂגֵ֑ם</a> <a href="/hebrew/1696.htm" title="1696: vay·dab·Ber -- and he spoke -- Conj-w :: V-Piel-ConsecImperf-3ms">וַיְדַבֵּ֣ר</a> <a href="/hebrew/413.htm" title="413: 'a·le·Hem, -- to them -- Prep :: 3mp">אֲלֵהֶ֔ם</a> <a href="/hebrew/853.htm" title="853: 'et- -- DirObjM">אֶת־</a> <a href="/hebrew/1697.htm" title="1697: had·de·va·Rim -- words -- Art :: N-mp">הַדְּבָרִ֖ים</a> <a href="/hebrew/428.htm" title="428: ha·'El·leh. -- these -- Art :: Pro-cp">הָאֵֽלֶּה׃</a> </span></td></tr></table> <table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td width="50%" class="odd" valign="top"><span class="reftext"><a href="/genesis/44-7.htm"><b>7</b></a></span><span class="btext1">“Why does my lord say these things?” they asked. “Your servants could not possibly do such a thing.<td width="50%" class="oddheb" valign="top" align="right" dir="rtl"><span class="reftext"><a href="/genesis/44-7.htm"><b>7</b></a></span><span class="hebrew"><a href="/hebrew/559.htm" title="559: vai·yo·me·Ru -- And they said -- Conj-w :: V-Qal-ConsecImperf-3mp">וַיֹּאמְר֣וּ</a> <a href="/hebrew/413.htm" title="413: 'e·Lav, -- to him -- Prep :: 3ms">אֵלָ֔יו</a> <a href="/hebrew/4100.htm" title="4100: Lam·mah -- why -- Interrog">לָ֚מָּה</a> <a href="/hebrew/1696.htm" title="1696: ye·dab·Ber -- does say -- V-Piel-Imperf-3ms">יְדַבֵּ֣ר</a> <a href="/hebrew/113.htm" title="113: 'a·do·Ni, -- my lord -- N-msc :: 1cs">אֲדֹנִ֔י</a> <a href="/hebrew/1697.htm" title="1697: kad·de·va·Rim -- words -- Prep-k, Art :: N-mp">כַּדְּבָרִ֖ים</a> <a href="/hebrew/428.htm" title="428: ha·'El·leh; -- these -- Art :: Pro-cp">הָאֵ֑לֶּה</a> <a href="/hebrew/2486.htm" title="2486: cha·Li·lah -- Far be it from us -- Interjection :: 3fs">חָלִ֙ילָה֙</a> <a href="/hebrew/5650.htm" title="5650: la·'a·va·Dei·cha, -- that your servants -- Prep-l :: N-mpc :: 2ms">לַעֲבָדֶ֔יךָ</a> <a href="/hebrew/6213.htm" title="6213: me·'a·Sot -- should do -- Prep-m :: V-Qal-Inf">מֵעֲשׂ֖וֹת</a> <a href="/hebrew/1697.htm" title="1697: kad·da·Var -- a thing -- Prep-k, Art :: N-ms">כַּדָּבָ֥ר</a> <a href="/hebrew/2088.htm" title="2088: haz·Zeh. -- such -- Art :: Pro-ms">הַזֶּֽה׃</a> </span></td></tr></table> <table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td width="50%" class="even" valign="top"><span class="reftext"><a href="/genesis/44-8.htm"><b>8</b></a></span><span class="btext1">We even brought back to you from the land of Canaan the silver we found in the mouths of our sacks. Why would we steal silver or gold from your master’s house?<td width="50%" class="evenheb" valign="top" align="right" dir="rtl"><span class="reftext"><a href="/genesis/44-8.htm"><b>8</b></a></span><span class="hebrew"><a href="/hebrew/2005.htm" title="2005: hen -- Behold -- Interjection">הֵ֣ן</a> <a href="/hebrew/3701.htm" title="3701: Ke·sef, -- the silver -- N-ms">כֶּ֗סֶף</a> <a href="/hebrew/834.htm" title="834: 'a·Sher -- which -- Pro-r">אֲשֶׁ֤ר</a> <a href="/hebrew/4672.htm" title="4672: ma·Tza·nu -- we found -- V-Qal-Perf-1cp">מָצָ֙אנוּ֙</a> <a href="/hebrew/6310.htm" title="6310: be·Fi -- in the mouth -- Prep-b :: N-msc">בְּפִ֣י</a> <a href="/hebrew/572.htm" title="572: 'am·te·cho·Tei·nu, -- of our sacks -- N-fpc :: 1cp">אַמְתְּחֹתֵ֔ינוּ</a> <a href="/hebrew/7725.htm" title="7725: he·shi·Vo·nu -- we brought back -- V-Hifil-Perf-1cp">הֱשִׁיבֹ֥נוּ</a> <a href="/hebrew/413.htm" title="413: 'e·Lei·cha -- to you -- Prep :: 2ms">אֵלֶ֖יךָ</a> <a href="/hebrew/776.htm" title="776: me·'E·retz -- from the land -- Prep-m :: N-fsc">מֵאֶ֣רֶץ</a> <a href="/hebrew/3667.htm" title="3667: ke·Na·'an; -- of Canaan -- N-proper-ms">כְּנָ֑עַן</a> <a href="/hebrew/349.htm" title="349: ve·'Eich, -- Then how -- Conj-w :: Interjection">וְאֵ֗יךְ</a> <a href="/hebrew/1589.htm" title="1589: nig·No -- could we steal -- V-Qal-Imperf-1cp">נִגְנֹב֙</a> <a href="/hebrew/1004.htm" title="1004: mib·Beit -- from house -- Prep-m :: N-msc">מִבֵּ֣ית</a> <a href="/hebrew/113.htm" title="113: 'a·do·Nei·cha, -- of your lord -- N-mpc :: 2ms">אֲדֹנֶ֔יךָ</a> <a href="/hebrew/3701.htm" title="3701: Ke·sef -- silver -- N-ms">כֶּ֖סֶף</a> <a href="/hebrew/176.htm" title="176: o -- or -- Conj">א֥וֹ</a> <a href="/hebrew/2091.htm" title="2091: za·Hav. -- gold -- N-ms">זָהָֽב׃</a> </span></td></tr></table> <table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td width="50%" class="odd" valign="top"><span class="reftext"><a href="/genesis/44-9.htm"><b>9</b></a></span><span class="btext1">If any of your servants is found to have it, he must die, and the rest will become slaves of my lord.”<td width="50%" class="oddheb" valign="top" align="right" dir="rtl"><span class="reftext"><a href="/genesis/44-9.htm"><b>9</b></a></span><span class="hebrew"><a href="/hebrew/834.htm" title="834: 'a·Sher -- with whomever -- Pro-r">אֲשֶׁ֨ר</a> <a href="/hebrew/4672.htm" title="4672: yim·ma·Tze -- is found -- V-Nifal-Imperf-3ms">יִמָּצֵ֥א</a> <a href="/hebrew/854.htm" title="854: it·To -- it -- Prep :: 3ms">אִתּ֛וֹ</a> <a href="/hebrew/5650.htm" title="5650: me·'a·va·Dei·cha -- of your servants -- Prep-m :: N-mpc :: 2ms">מֵעֲבָדֶ֖יךָ</a> <a href="/hebrew/4191.htm" title="4191: va·Met; -- and let him die -- Conj-w :: V-Qal-ConjPerf-3ms">וָמֵ֑ת</a> <a href="/hebrew/1571.htm" title="1571: ve·gam- -- and also -- Conj-w :: Conj">וְגַם־</a> <a href="/hebrew/587.htm" title="587: 'a·Nach·nu -- we -- Pro-1cp">אֲנַ֕חְנוּ</a> <a href="/hebrew/1961.htm" title="1961: nih·Yeh -- will be -- V-Qal-Imperf-1cp">נִֽהְיֶ֥ה</a> <a href="/hebrew/113.htm" title="113: la·do·Ni -- of my lord -- Prep-l :: N-msc :: 1cs">לַֽאדֹנִ֖י</a> <a href="/hebrew/5650.htm" title="5650: la·'a·va·Dim. -- slaves -- Prep-l :: N-mp">לַעֲבָדִֽים׃</a> </span></td></tr></table> <table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td width="50%" class="even" valign="top"><span class="reftext"><a href="/genesis/44-10.htm"><b>10</b></a></span><span class="btext1">“As you say,” replied the steward. “But only the one who is found with the cup will be my slave, and the rest of you shall be free of blame.”<td width="50%" class="evenheb" valign="top" align="right" dir="rtl"><span class="reftext"><a href="/genesis/44-10.htm"><b>10</b></a></span><span class="hebrew"><a href="/hebrew/559.htm" title="559: vai·Yo·mer -- And he said -- Conj-w :: V-Qal-ConsecImperf-3ms">וַיֹּ֕אמֶר</a> <a href="/hebrew/1571.htm" title="1571: gam- -- also -- Conj">גַּם־</a> <a href="/hebrew/6258.htm" title="6258: 'at·Tah -- now -- Adv">עַתָּ֥ה</a> <a href="/hebrew/1697.htm" title="1697: che·div·rei·Chem -- according to your words -- Prep-k :: N-mpc :: 2mp">כְדִבְרֵיכֶ֖ם</a> <a href="/hebrew/3651.htm" title="3651: ken- -- so -- Adv">כֶּן־</a> <a href="/hebrew/1931.htm" title="1931: Hu; -- [let] it [be] -- Pro-3ms">ה֑וּא</a> <a href="/hebrew/834.htm" title="834: 'a·Sher -- who -- Pro-r">אֲשֶׁ֨ר</a> <a href="/hebrew/4672.htm" title="4672: yim·ma·Tze -- is found -- V-Nifal-Imperf-3ms">יִמָּצֵ֤א</a> <a href="/hebrew/854.htm" title="854: it·To -- with it -- Prep :: 3ms">אִתּוֹ֙</a> <a href="/hebrew/1961.htm" title="1961: yih·yeh- -- shall be -- V-Qal-Imperf-3ms">יִהְיֶה־</a> <a href="/hebrew/" title="li -- my -- Prep :: 1cs">לִּ֣י</a> <a href="/hebrew/5650.htm" title="5650: 'A·ved, -- slave -- N-ms">עָ֔בֶד</a> <a href="/hebrew/859.htm" title="859: ve·'at·Tem -- and you -- Conj-w :: Pro-2mp">וְאַתֶּ֖ם</a> <a href="/hebrew/1961.htm" title="1961: tih·Yu -- shall be -- V-Qal-Imperf-2mp">תִּהְי֥וּ</a> <a href="/hebrew/5355.htm" title="5355: ne·ki·Yim. -- blameless -- Adj-mp">נְקִיִּֽם׃</a> </span></td></tr></table> <table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td width="50%" class="odd" valign="top"><span class="reftext"><a href="/genesis/44-11.htm"><b>11</b></a></span><span class="btext1">So each one quickly lowered his sack to the ground and opened it.<td width="50%" class="oddheb" valign="top" align="right" dir="rtl"><span class="reftext"><a href="/genesis/44-11.htm"><b>11</b></a></span><span class="hebrew"><a href="/hebrew/4116.htm" title="4116: vay·ma·ha·Ru, -- And speedily -- Conj-w :: V-Piel-ConsecImperf-3mp">וַֽיְמַהֲר֗וּ</a> <a href="/hebrew/3381.htm" title="3381: vai·yo·Ri·du -- lowered -- Conj-w :: V-Hifil-ConsecImperf-3mp">וַיּוֹרִ֛דוּ</a> <a href="/hebrew/376.htm" title="376: 'ish -- each man -- N-ms">אִ֥ישׁ</a> <a href="/hebrew/853.htm" title="853: 'et- -- DirObjM">אֶת־</a> <a href="/hebrew/572.htm" title="572: am·tach·To -- his sack -- N-fsc :: 3ms">אַמְתַּחְתּ֖וֹ</a> <a href="/hebrew/776.htm" title="776: 'A·re·tzah; -- to the ground -- N-fs :: 3fs">אָ֑רְצָה</a> <a href="/hebrew/6605.htm" title="6605: vai·yif·te·Chu -- and opened -- Conj-w :: V-Qal-ConsecImperf-3mp">וַֽיִּפְתְּח֖וּ</a> <a href="/hebrew/376.htm" title="376: 'ish -- each -- N-ms">אִ֥ישׁ</a> <a href="/hebrew/572.htm" title="572: am·tach·To. -- his sack -- N-fsc :: 3ms">אַמְתַּחְתּֽוֹ׃</a> </span></td></tr></table> <table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td width="50%" class="even" valign="top"><span class="reftext"><a href="/genesis/44-12.htm"><b>12</b></a></span><span class="btext1">The steward searched, beginning with the oldest and ending with the youngest—and the cup was found in Benjamin’s sack.<td width="50%" class="evenheb" valign="top" align="right" dir="rtl"><span class="reftext"><a href="/genesis/44-12.htm"><b>12</b></a></span><span class="hebrew"><a href="/hebrew/2664.htm" title="2664: vay·chap·Pes -- So he searched -- Conj-w :: V-Piel-ConsecImperf-3ms">וַיְחַפֵּ֕שׂ</a> <a href="/hebrew/1419.htm" title="1419: bag·ga·Dol -- with the oldest -- Prep-b, Art :: Adj-ms">בַּגָּד֣וֹל</a> <a href="/hebrew/2490.htm" title="2490: he·Chel, -- He began -- V-Hifil-Perf-3ms">הֵחֵ֔ל</a> <a href="/hebrew/6996.htm" title="6996: u·vak·ka·Ton -- and with the youngest -- Conj-w, Prep-b, Art :: Adj-ms">וּבַקָּטֹ֖ן</a> <a href="/hebrew/3615.htm" title="3615: kil·Lah; -- left off -- V-Piel-Perf-3ms">כִּלָּ֑ה</a> <a href="/hebrew/4672.htm" title="4672: vai·yim·ma·Tze -- And was found -- Conj-w :: V-Nifal-ConsecImperf-3ms">וַיִּמָּצֵא֙</a> <a href="/hebrew/1375.htm" title="1375: hag·ga·Vi·a', -- the cup -- Art :: N-ms">הַגָּבִ֔יעַ</a> <a href="/hebrew/572.htm" title="572: be·'am·Ta·chat -- in the sack -- Prep-b :: N-fsc">בְּאַמְתַּ֖חַת</a> <a href="/hebrew/1144.htm" title="1144: bin·ya·Min. -- of Benjamin -- N-proper-ms">בִּנְיָמִֽן׃</a> </span></td></tr></table> <table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td width="50%" class="odd" valign="top"><span class="reftext"><a href="/genesis/44-13.htm"><b>13</b></a></span><span class="btext1">Then they all tore their clothes, loaded their donkeys, and returned to the city.<td width="50%" class="oddheb" valign="top" align="right" dir="rtl"><span class="reftext"><a href="/genesis/44-13.htm"><b>13</b></a></span><span class="hebrew"><a href="/hebrew/7167.htm" title="7167: vai·yik·re·'U -- And they tore -- Conj-w :: V-Qal-ConsecImperf-3mp">וַֽיִּקְרְע֖וּ</a> <a href="/hebrew/8071.htm" title="8071: sim·lo·Tam; -- their clothes -- N-fpc :: 3mp">שִׂמְלֹתָ֑ם</a> <a href="/hebrew/6006.htm" title="6006: vai·ya·'a·Mos -- and loaded -- Conj-w :: V-Qal-ConsecImperf-3ms">וַֽיַּעֲמֹס֙</a> <a href="/hebrew/376.htm" title="376: 'ish -- each man -- N-ms">אִ֣ישׁ</a> <a href="/hebrew/5921.htm" title="5921: 'al- -- Prep">עַל־</a> <a href="/hebrew/2543.htm" title="2543: cha·mo·Ro, -- his donkey -- N-msc :: 3ms">חֲמֹר֔וֹ</a> <a href="/hebrew/7725.htm" title="7725: vai·ya·Shu·vu -- and returned -- Conj-w :: V-Qal-ConsecImperf-3mp">וַיָּשֻׁ֖בוּ</a> <a href="/hebrew/5892.htm" title="5892: ha·'I·rah. -- to the city -- Art :: N-fs :: 3fs">הָעִֽירָה׃</a> </span></td></tr></table> <table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td width="50%" class="even" valign="top"><span class="reftext"><a href="/genesis/44-14.htm"><b>14</b></a></span><span class="btext1">When Judah and his brothers arrived at Joseph’s house, he was still there, and they fell to the ground before him.<td width="50%" class="evenheb" valign="top" align="right" dir="rtl"><span class="reftext"><a href="/genesis/44-14.htm"><b>14</b></a></span><span class="hebrew"><a href="/hebrew/935.htm" title="935: vai·ya·Vo -- So came -- Conj-w :: V-Qal-ConsecImperf-3ms">וַיָּבֹ֨א</a> <a href="/hebrew/3063.htm" title="3063: ye·hu·Dah -- Judah -- N-proper-ms">יְהוּדָ֤ה</a> <a href="/hebrew/251.htm" title="251: ve·'e·Chav -- and his brothers -- Conj-w :: N-mpc :: 3ms">וְאֶחָיו֙</a> <a href="/hebrew/1004.htm" title="1004: Bei·tah -- into the house -- N-ms :: 3fs">בֵּ֣יתָה</a> <a href="/hebrew/3130.htm" title="3130: yo·Sef, -- of Joseph -- N-proper-ms">יוֹסֵ֔ף</a> <a href="/hebrew/1931.htm" title="1931: ve·Hu -- and he [was] -- Conj-w :: Pro-3ms">וְה֖וּא</a> <a href="/hebrew/5750.htm" title="5750: o·Den·nu -- still -- Adv :: 3ms">עוֹדֶ֣נּוּ</a> <a href="/hebrew/8033.htm" title="8033: Sham; -- there -- Adv">שָׁ֑ם</a> <a href="/hebrew/5307.htm" title="5307: vai·yip·pe·Lu -- and they fell -- Conj-w :: V-Qal-ConsecImperf-3mp">וַיִּפְּל֥וּ</a> <a href="/hebrew/6440.htm" title="6440: le·fa·Nav -- before him -- Prep-l :: N-cpc :: 3ms">לְפָנָ֖יו</a> <a href="/hebrew/776.htm" title="776: 'A·re·tzah. -- on the ground -- N-fs :: 3fs">אָֽרְצָה׃</a> </span></td></tr></table> <table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td width="50%" class="odd" valign="top"><span class="reftext"><a href="/genesis/44-15.htm"><b>15</b></a></span><span class="btext1">“What is this deed you have done?” Joseph declared. “Do you not know that a man like me can surely divine the truth?”<td width="50%" class="oddheb" valign="top" align="right" dir="rtl"><span class="reftext"><a href="/genesis/44-15.htm"><b>15</b></a></span><span class="hebrew"><a href="/hebrew/559.htm" title="559: vai·Yo·mer -- And said -- Conj-w :: V-Qal-ConsecImperf-3ms">וַיֹּ֤אמֶר</a> <a href="/hebrew/" title="la·Hem -- to them -- Prep :: 3mp">לָהֶם֙</a> <a href="/hebrew/3130.htm" title="3130: yo·Sef, -- Joseph -- N-proper-ms">יוֹסֵ֔ף</a> <a href="/hebrew/4100.htm" title="4100: mah- -- what -- Interrog">מָֽה־</a> <a href="/hebrew/4639.htm" title="4639: ham·ma·'a·Seh -- deed [is] -- Art :: N-ms">הַמַּעֲשֶׂ֥ה</a> <a href="/hebrew/2088.htm" title="2088: haz·Zeh -- this -- Art :: Pro-ms">הַזֶּ֖ה</a> <a href="/hebrew/834.htm" title="834: 'a·Sher -- that -- Pro-r">אֲשֶׁ֣ר</a> <a href="/hebrew/6213.htm" title="6213: 'a·si·Tem; -- you have done -- V-Qal-Perf-2mp">עֲשִׂיתֶ֑ם</a> <a href="/hebrew/3808.htm" title="3808: ha·Lo -- did not -- Adv-NegPrt">הֲל֣וֹא</a> <a href="/hebrew/3045.htm" title="3045: ye·da'·Tem, -- you know -- V-Qal-Perf-2mp">יְדַעְתֶּ֔ם</a> <a href="/hebrew/3588.htm" title="3588: ki- -- that -- Conj">כִּֽי־</a> <a href="/hebrew/5172.htm" title="5172: na·Chesh -- surely -- V-Piel-InfAbs">נַחֵ֧שׁ</a> <a href="/hebrew/5172.htm" title="5172: ye·na·Chesh -- can practice divination -- V-Piel-Imperf-3ms">יְנַחֵ֛שׁ</a> <a href="/hebrew/376.htm" title="376: 'ish -- a man -- N-ms">אִ֖ישׁ</a> <a href="/hebrew/834.htm" title="834: 'a·Sher -- such -- Pro-r">אֲשֶׁ֥ר</a> <a href="/hebrew/3644.htm" title="3644: ka·Mo·ni. -- as I -- Prep :: 1cs">כָּמֹֽנִי׃</a> </span></td></tr></table> <table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td width="50%" class="even" valign="top"><span class="reftext"><a href="/genesis/44-16.htm"><b>16</b></a></span><span class="btext1">“What can we say to my lord?” Judah replied. “How can we plead? How can we justify ourselves? God has exposed the iniquity of your servants. We are now my lord’s slaves—both we and the one who was found with the cup.”<td width="50%" class="evenheb" valign="top" align="right" dir="rtl"><span class="reftext"><a href="/genesis/44-16.htm"><b>16</b></a></span><span class="hebrew"><a href="/hebrew/559.htm" title="559: vai·Yo·mer -- and said -- Conj-w :: V-Qal-ConsecImperf-3ms">וַיֹּ֣אמֶר</a> <a href="/hebrew/3063.htm" title="3063: ye·hu·Dah, -- Judah -- N-proper-ms">יְהוּדָ֗ה</a> <a href="/hebrew/4100.htm" title="4100: mah- -- what -- Interrog">מַה־</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="559: no·Mar -- shall we say -- V-Qal-Imperf-1cp">נֹּאמַר֙</a> <a href="/hebrew/113.htm" title="113: la·do·Ni, -- to my lord -- Prep-l :: N-msc :: 1cs">לַֽאדֹנִ֔י</a> <a href="/hebrew/4100.htm" title="4100: mah- -- what -- Interrog">מַה־</a> <a href="/hebrew/1696.htm" title="1696: ne·dab·Ber -- shall we speak -- V-Piel-Imperf-1cp">נְּדַבֵּ֖ר</a> <a href="/hebrew/4100.htm" title="4100: u·mah- -- Or how -- Conj-w :: Interrog">וּמַה־</a> <a href="/hebrew/6663.htm" title="6663: nitz·tad·Dak; -- shall we clear ourselves -- V-Hitpael-Imperf-1cp">נִּצְטַדָּ֑ק</a> <a href="/hebrew/430.htm" title="430: ha·'E·lo·Him, -- God -- Art :: N-mp">הָאֱלֹהִ֗ים</a> <a href="/hebrew/4672.htm" title="4672: ma·Tza -- has found out -- V-Qal-Perf-3ms">מָצָא֙</a> <a href="/hebrew/853.htm" title="853: 'et- -- DirObjM">אֶת־</a> <a href="/hebrew/5771.htm" title="5771: 'a·Von -- the iniquity -- N-csc">עֲוֺ֣ן</a> <a href="/hebrew/5650.htm" title="5650: 'a·va·Dei·cha, -- of your servants -- N-mpc :: 2ms">עֲבָדֶ֔יךָ</a> <a href="/hebrew/2005.htm" title="2005: hin·nen·Nu -- behold -- Interjection :: 3ms">הִנֶּנּ֤וּ</a> <a href="/hebrew/5650.htm" title="5650: 'a·va·Dim -- we are slaves -- N-mp">עֲבָדִים֙</a> <a href="/hebrew/113.htm" title="113: la·do·Ni, -- of my lord -- Prep-l :: N-msc :: 1cs">לַֽאדֹנִ֔י</a> <a href="/hebrew/1571.htm" title="1571: gam- -- both -- Conj">גַּם־</a> <a href="/hebrew/587.htm" title="587: 'a·Nach·nu -- we -- Pro-1cp">אֲנַ֕חְנוּ</a> <a href="/hebrew/1571.htm" title="1571: gam -- and [he] also -- Conj">גַּ֛ם</a> <a href="/hebrew/834.htm" title="834: 'a·Sher- -- whom -- Pro-r">אֲשֶׁר־</a> <a href="/hebrew/4672.htm" title="4672: nim·Tza -- was found -- V-Nifal-Perf-3ms">נִמְצָ֥א</a> <a href="/hebrew/1375.htm" title="1375: hag·ga·Vi·a' -- the cup -- Art :: N-ms">הַגָּבִ֖יעַ</a> <a href="/hebrew/3027.htm" title="3027: be·ya·Do. -- with -- Prep-b :: N-fsc :: 3ms">בְּיָדֽוֹ׃</a> </span></td></tr></table> <table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td width="50%" class="odd" valign="top"><span class="reftext"><a href="/genesis/44-17.htm"><b>17</b></a></span><span class="btext1">But Joseph replied, “Far be it from me to do this. The man who was found with the cup will be my slave. The rest of you may return to your father in peace.”<td width="50%" class="oddheb" valign="top" align="right" dir="rtl"><span class="reftext"><a href="/genesis/44-17.htm"><b>17</b></a></span><span class="hebrew"><a href="/hebrew/559.htm" title="559: vai·Yo·mer -- But he said -- Conj-w :: V-Qal-ConsecImperf-3ms">וַיֹּ֕אמֶר</a> <a href="/hebrew/2486.htm" title="2486: cha·Li·lah -- Far be it -- Interjection :: 3fs">חָלִ֣ילָה</a> <a href="/hebrew/" title="Li, -- from me -- Prep :: 1cs">לִּ֔י</a> <a href="/hebrew/6213.htm" title="6213: me·'a·Sot -- that I should do -- Prep-m :: V-Qal-Inf">מֵעֲשׂ֖וֹת</a> <a href="/hebrew/2063.htm" title="2063: Zot; -- this -- Pro-fs">זֹ֑את</a> <a href="/hebrew/376.htm" title="376: ha·'Ish -- the man -- Art :: N-ms">הָאִ֡ישׁ</a> <a href="/hebrew/834.htm" title="834: 'a·Sher -- whose -- Pro-r">אֲשֶׁר֩</a> <a href="/hebrew/4672.htm" title="4672: nim·Tza -- was found -- V-Nifal-Perf-3ms">נִמְצָ֨א</a> <a href="/hebrew/1375.htm" title="1375: hag·ga·Vi·a' -- the cup -- Art :: N-ms">הַגָּבִ֜יעַ</a> <a href="/hebrew/3027.htm" title="3027: be·ya·Do, -- in hand -- Prep-b :: N-fsc :: 3ms">בְּיָד֗וֹ</a> <a href="/hebrew/1931.htm" title="1931: hu -- he -- Pro-3ms">ה֚וּא</a> <a href="/hebrew/1961.htm" title="1961: yih·yeh- -- shall be -- V-Qal-Imperf-3ms">יִהְיֶה־</a> <a href="/hebrew/" title="li -- my -- Prep :: 1cs">לִּ֣י</a> <a href="/hebrew/5650.htm" title="5650: 'A·ved, -- slave -- N-ms">עָ֔בֶד</a> <a href="/hebrew/859.htm" title="859: ve·'at·Tem -- and as for you -- Conj-w :: Pro-2mp">וְאַתֶּ֕ם</a> <a href="/hebrew/5927.htm" title="5927: 'a·Lu -- go up -- V-Qal-Imp-mp">עֲל֥וּ</a> <a href="/hebrew/7965.htm" title="7965: le·sha·Lom -- in peace -- Prep-l :: N-ms">לְשָׁל֖וֹם</a> <a href="/hebrew/413.htm" title="413: 'el- -- to -- Prep">אֶל־</a> <a href="/hebrew/1.htm" title="1: 'a·vi·Chem. -- your father -- N-msc :: 2mp">אֲבִיכֶֽם׃</a> <a href="/hebrew/" title="Peh -- Punc">פ</a> </span></td></tr></table> <table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td width="50%" class="even" valign="top"><span class="reftext"><a href="/genesis/44-18.htm"><b>18</b></a></span><span class="btext1">Then Judah approached Joseph and said, “Sir, please let your servant speak personally to my lord. Do not be angry with your servant, for you are equal to Pharaoh himself.<td width="50%" class="evenheb" valign="top" align="right" dir="rtl"><span class="reftext"><a href="/genesis/44-18.htm"><b>18</b></a></span><span class="hebrew"><a href="/hebrew/5066.htm" title="5066: vai·yig·Gash -- And came near -- Conj-w :: V-Qal-ConsecImperf-3ms">וַיִּגַּ֨שׁ</a> <a href="/hebrew/413.htm" title="413: 'e·Lav -- to him -- Prep :: 3ms">אֵלָ֜יו</a> <a href="/hebrew/3063.htm" title="3063: ye·hu·Dah, -- Judah -- N-proper-ms">יְהוּדָ֗ה</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="559: vai·yo·Mer -- and said -- Conj-w :: V-Qal-ConsecImperf-3ms">וַיֹּאמֶר֮</a> <a href="/hebrew/994.htm" title="994: bi -- Oh -- Prep :: 1cs">בִּ֣י</a> <a href="/hebrew/113.htm" title="113: 'a·do·Ni -- my lord -- N-msc :: 1cs">אֲדֹנִי֒</a> <a href="/hebrew/1696.htm" title="1696: ye·dab·ber- -- let speak -- V-Piel-Imperf-3ms">יְדַבֶּר־</a> <a href="/hebrew/4994.htm" title="4994: na -- please -- Interjection">נָ֨א</a> <a href="/hebrew/5650.htm" title="5650: 'av·de·Cha -- your servant -- N-msc :: 2ms">עַבְדְּךָ֤</a> <a href="/hebrew/1697.htm" title="1697: da·Var -- a word -- N-ms">דָבָר֙</a> <a href="/hebrew/241.htm" title="241: be·'a·ze·Nei -- in the ears -- Prep-b :: N-fdc">בְּאָזְנֵ֣י</a> <a href="/hebrew/113.htm" title="113: 'a·do·Ni, -- of my lord -- N-msc :: 1cs">אֲדֹנִ֔י</a> <a href="/hebrew/408.htm" title="408: ve·'al- -- and not -- Conj-w :: Adv">וְאַל־</a> <a href="/hebrew/2734.htm" title="2734: Yi·char -- do let burn -- V-Qal-Imperf.Jus-3ms">יִ֥חַר</a> <a href="/hebrew/639.htm" title="639: 'ap·pe·Cha -- your anger -- N-msc :: 2ms">אַפְּךָ֖</a> <a href="/hebrew/5650.htm" title="5650: be·'av·De·cha; -- against your servant -- Prep-b :: N-msc :: 2ms">בְּעַבְדֶּ֑ךָ</a> <a href="/hebrew/3588.htm" title="3588: ki -- for -- Conj">כִּ֥י</a> <a href="/hebrew/3644.htm" title="3644: cha·Mo·cha -- you [are] even -- Prep :: 2ms">כָמ֖וֹךָ</a> <a href="/hebrew/6547.htm" title="6547: ke·far·'Oh. -- like Pharaoh -- Prep-k :: N-proper-ms">כְּפַרְעֹֽה׃</a> </span></td></tr></table> <table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td width="50%" class="odd" valign="top"><span class="reftext"><a href="/genesis/44-19.htm"><b>19</b></a></span><span class="btext1">My lord asked his servants, ‘Do you have a father or a brother?’<td width="50%" class="oddheb" valign="top" align="right" dir="rtl"><span class="reftext"><a href="/genesis/44-19.htm"><b>19</b></a></span><span class="hebrew"><a href="/hebrew/113.htm" title="113: 'a·do·Ni -- My lord -- N-msc :: 1cs">אֲדֹנִ֣י</a> <a href="/hebrew/7592.htm" title="7592: sha·'Al, -- asked -- V-Qal-Perf-3ms">שָׁאַ֔ל</a> <a href="/hebrew/853.htm" title="853: 'et- -- DirObjM">אֶת־</a> <a href="/hebrew/5650.htm" title="5650: 'a·va·Dav -- his servants -- N-mpc :: 3ms">עֲבָדָ֖יו</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="559: le·Mor; -- saying -- Prep-l :: V-Qal-Inf">לֵאמֹ֑ר</a> <a href="/hebrew/3426.htm" title="3426: ha·yesh- -- have -- Adv">הֲיֵשׁ־</a> <a href="/hebrew/" title="la·Chem -- you -- Prep :: 2mp">לָכֶ֥ם</a> <a href="/hebrew/1.htm" title="1: 'av -- a father -- N-ms">אָ֖ב</a> <a href="/hebrew/176.htm" title="176: 'ov- -- or -- Conj">אוֹ־</a> <a href="/hebrew/251.htm" title="251: 'Ach. -- a brother -- N-ms">אָֽח׃</a> </span></td></tr></table> <table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td width="50%" class="even" valign="top"><span class="reftext"><a href="/genesis/44-20.htm"><b>20</b></a></span><span class="btext1">And we answered, ‘We have an elderly father and a younger brother, the child of his old age. The boy’s brother is dead. He is the only one of his mother’s sons left, and his father loves him.’<td width="50%" class="evenheb" valign="top" align="right" dir="rtl"><span class="reftext"><a href="/genesis/44-20.htm"><b>20</b></a></span><span class="hebrew"><a href="/hebrew/559.htm" title="559: van·No·mer -- and we said -- Conj-w :: V-Qal-ConsecImperf-1cp">וַנֹּ֙אמֶר֙</a> <a href="/hebrew/413.htm" title="413: 'el- -- to -- Prep">אֶל־</a> <a href="/hebrew/113.htm" title="113: 'a·do·Ni, -- my lord -- N-msc :: 1cs">אֲדֹנִ֔י</a> <a href="/hebrew/3426.htm" title="3426: yesh- -- we have -- Adv">יֶשׁ־</a> <a href="/hebrew/" title="la·nu -- to us -- Prep :: 1cp">לָ֙נוּ֙</a> <a href="/hebrew/1.htm" title="1: 'av -- a father -- N-ms">אָ֣ב</a> <a href="/hebrew/2205.htm" title="2205: za·Ken, -- an old man -- Adj-ms">זָקֵ֔ן</a> <a href="/hebrew/3206.htm" title="3206: ve·Ye·led -- and a child -- Conj-w :: N-msc">וְיֶ֥לֶד</a> <a href="/hebrew/2208.htm" title="2208: ze·ku·Nim -- of [his] old age -- N-mp">זְקֻנִ֖ים</a> <a href="/hebrew/6996.htm" title="6996: ka·Tan; -- [who is] young -- Adj-ms">קָטָ֑ן</a> <a href="/hebrew/251.htm" title="251: ve·'a·Chiv -- and his brother -- Conj-w :: N-msc :: 3ms">וְאָחִ֨יו</a> <a href="/hebrew/4191.htm" title="4191: met -- is dead -- V-Qal-Perf-3ms">מֵ֜ת</a> <a href="/hebrew/3498.htm" title="3498: vai·yiv·va·Ter -- and is left -- Conj-w :: V-Nifal-ConsecImperf-3ms">וַיִּוָּתֵ֨ר</a> <a href="/hebrew/1931.htm" title="1931: hu -- he -- Pro-3ms">ה֧וּא</a> <a href="/hebrew/905.htm" title="905: le·vad·Do -- alone -- Prep-l :: N-msc :: 3ms">לְבַדּ֛וֹ</a> <a href="/hebrew/517.htm" title="517: le·'im·Mo -- of his mother's children -- Prep-l :: N-fsc :: 3ms">לְאִמּ֖וֹ</a> <a href="/hebrew/1.htm" title="1: ve·'a·Viv -- and his father -- Conj-w :: N-msc :: 3ms">וְאָבִ֥יו</a> <a href="/hebrew/157.htm" title="157: a·he·Vo. -- loves him -- V-Qal-Perf-3ms :: 3ms">אֲהֵבֽוֹ׃</a> </span></td></tr></table> <table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td width="50%" class="odd" valign="top"><span class="reftext"><a href="/genesis/44-21.htm"><b>21</b></a></span><span class="btext1">Then you told your servants, ‘Bring him down to me so that I can see him for myself.’<td width="50%" class="oddheb" valign="top" align="right" dir="rtl"><span class="reftext"><a href="/genesis/44-21.htm"><b>21</b></a></span><span class="hebrew"><a href="/hebrew/559.htm" title="559: vat·To·mer -- And you said -- Conj-w :: V-Qal-ConsecImperf-2ms">וַתֹּ֙אמֶר֙</a> <a href="/hebrew/413.htm" title="413: 'el- -- to -- Prep">אֶל־</a> <a href="/hebrew/5650.htm" title="5650: 'a·va·Dei·cha, -- your servants -- N-mpc :: 2ms">עֲבָדֶ֔יךָ</a> <a href="/hebrew/3381.htm" title="3381: ho·ri·Du·hu -- bring him down -- V-Hifil-Imp-mp :: 3ms">הוֹרִדֻ֖הוּ</a> <a href="/hebrew/413.htm" title="413: 'e·Lai; -- to me -- Prep :: 1cs">אֵלָ֑י</a> <a href="/hebrew/7760.htm" title="7760: ve·'a·Si·mah -- that I may set -- Conj-w :: V-Qal-ConjImperf.Cohort-1cs">וְאָשִׂ֥ימָה</a> <a href="/hebrew/5869.htm" title="5869: 'ei·Ni -- my eyes -- N-csc :: 1cs">עֵינִ֖י</a> <a href="/hebrew/5921.htm" title="5921: 'a·Lav. -- on him -- Prep :: 3ms">עָלָֽיו׃</a> </span></td></tr></table> <table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td width="50%" class="even" valign="top"><span class="reftext"><a href="/genesis/44-22.htm"><b>22</b></a></span><span class="btext1">So we said to my lord, ‘The boy cannot leave his father. If he were to leave, his father would die.’<td width="50%" class="evenheb" valign="top" align="right" dir="rtl"><span class="reftext"><a href="/genesis/44-22.htm"><b>22</b></a></span><span class="hebrew"><a href="/hebrew/559.htm" title="559: van·No·mer -- And we said -- Conj-w :: V-Qal-ConsecImperf-1cp">וַנֹּ֙אמֶר֙</a> <a href="/hebrew/413.htm" title="413: 'el- -- to -- Prep">אֶל־</a> <a href="/hebrew/113.htm" title="113: 'a·do·Ni, -- my lord -- N-msc :: 1cs">אֲדֹנִ֔י</a> <a href="/hebrew/3808.htm" title="3808: lo- -- cannot -- Adv-NegPrt">לֹא־</a> <a href="/hebrew/3201.htm" title="3201: yu·Chal -- V-Qal-Imperf-3ms">יוּכַ֥ל</a> <a href="/hebrew/5288.htm" title="5288: han·Na·'ar -- the boy -- Art :: N-ms">הַנַּ֖עַר</a> <a href="/hebrew/5800.htm" title="5800: la·'a·Zo -- leave -- Prep-l :: V-Qal-Inf">לַעֲזֹ֣ב</a> <a href="/hebrew/853.htm" title="853: 'et- -- DirObjM">אֶת־</a> <a href="/hebrew/1.htm" title="1: 'a·Viv; -- his father -- N-msc :: 3ms">אָבִ֑יו</a> <a href="/hebrew/5800.htm" title="5800: ve·'a·Zav -- for [if] he should leave -- Conj-w :: V-Qal-ConjPerf-3ms">וְעָזַ֥ב</a> <a href="/hebrew/853.htm" title="853: 'et- -- DirObjM">אֶת־</a> <a href="/hebrew/1.htm" title="1: 'a·Viv -- his father -- N-msc :: 3ms">אָבִ֖יו</a> <a href="/hebrew/4191.htm" title="4191: va·Met. -- thenhe would die -- Conj-w :: V-Qal-ConjPerf-3ms">וָמֵֽת׃</a> </span></td></tr></table> <table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td width="50%" class="odd" valign="top"><span class="reftext"><a href="/genesis/44-23.htm"><b>23</b></a></span><span class="btext1">But you said to your servants, ‘Unless your younger brother comes down with you, you will not see my face again.’<td width="50%" class="oddheb" valign="top" align="right" dir="rtl"><span class="reftext"><a href="/genesis/44-23.htm"><b>23</b></a></span><span class="hebrew"><a href="/hebrew/559.htm" title="559: vat·To·mer -- But you said -- Conj-w :: V-Qal-ConsecImperf-2ms">וַתֹּ֙אמֶר֙</a> <a href="/hebrew/413.htm" title="413: 'el- -- to -- Prep">אֶל־</a> <a href="/hebrew/5650.htm" title="5650: 'a·va·Dei·cha, -- your servants -- N-mpc :: 2ms">עֲבָדֶ֔יךָ</a> <a href="/hebrew/518.htm" title="518: 'im- -- if -- Conj">אִם־</a> <a href="/hebrew/3808.htm" title="3808: lo -- not -- Adv-NegPrt">לֹ֥א</a> <a href="/hebrew/3381.htm" title="3381: ye·Red -- comes down -- V-Qal-Imperf-3ms">יֵרֵ֛ד</a> <a href="/hebrew/251.htm" title="251: 'a·chi·Chem -- your brother -- N-msc :: 2mp">אֲחִיכֶ֥ם</a> <a href="/hebrew/6996.htm" title="6996: hak·ka·Ton -- youngest -- Art :: Adj-ms">הַקָּטֹ֖ן</a> <a href="/hebrew/854.htm" title="854: 'it·te·Chem; -- with you -- Prep :: 2mp">אִתְּכֶ֑ם</a> <a href="/hebrew/3808.htm" title="3808: lo -- no -- Adv-NegPrt">לֹ֥א</a> <a href="/hebrew/3254.htm" title="3254: to·si·Fun -- more -- V-Hifil-Imperf-2mp :: Pn">תֹסִפ֖וּן</a> <a href="/hebrew/7200.htm" title="7200: lir·'ot -- you shall see -- Prep-l :: V-Qal-Inf">לִרְא֥וֹת</a> <a href="/hebrew/6440.htm" title="6440: pa·Nai. -- my face -- N-mpc :: 1cs">פָּנָֽי׃</a> </span></td></tr></table> <table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td width="50%" class="even" valign="top"><span class="reftext"><a href="/genesis/44-24.htm"><b>24</b></a></span><span class="btext1">Now when we returned to your servant my father, we relayed your words to him.<td width="50%" class="evenheb" valign="top" align="right" dir="rtl"><span class="reftext"><a href="/genesis/44-24.htm"><b>24</b></a></span><span class="hebrew"><a href="/hebrew/1961.htm" title="1961: vay·Hi -- So it was -- Conj-w :: V-Qal-ConsecImperf-3ms">וַיְהִי֙</a> <a href="/hebrew/3588.htm" title="3588: ki -- when -- Conj">כִּ֣י</a> <a href="/hebrew/5927.htm" title="5927: 'a·Li·nu, -- we went up -- V-Qal-Perf-1cp">עָלִ֔ינוּ</a> <a href="/hebrew/413.htm" title="413: 'el- -- to -- Prep">אֶֽל־</a> <a href="/hebrew/5650.htm" title="5650: 'av·de·Cha -- your servant -- N-msc :: 2ms">עַבְדְּךָ֖</a> <a href="/hebrew/1.htm" title="1: 'a·Vi; -- my father -- N-msc :: 1cs">אָבִ֑י</a> <a href="/hebrew/5046.htm" title="5046: van·Nag·ged- -- that we told -- Conj-w :: V-Hifil-ConsecImperf-1cp">וַנַּ֨גֶּד־</a> <a href="/hebrew/" title="lo, -- to -- Prep :: 3ms">ל֔וֹ</a> <a href="/hebrew/853.htm" title="853: 'et -- him -- DirObjM">אֵ֖ת</a> <a href="/hebrew/1697.htm" title="1697: div·Rei -- the words -- N-mpc">דִּבְרֵ֥י</a> <a href="/hebrew/113.htm" title="113: 'a·do·Ni. -- of my lord -- N-msc :: 1cs">אֲדֹנִֽי׃</a> </span></td></tr></table> <table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td width="50%" class="odd" valign="top"><span class="reftext"><a href="/genesis/44-25.htm"><b>25</b></a></span><span class="btext1">Then our father said, ‘Go back and buy us some food.’<td width="50%" class="oddheb" valign="top" align="right" dir="rtl"><span class="reftext"><a href="/genesis/44-25.htm"><b>25</b></a></span><span class="hebrew"><a href="/hebrew/559.htm" title="559: vai·Yo·mer -- And said -- Conj-w :: V-Qal-ConsecImperf-3ms">וַיֹּ֖אמֶר</a> <a href="/hebrew/1.htm" title="1: 'a·Vi·nu; -- our father -- N-msc :: 1cp">אָבִ֑ינוּ</a> <a href="/hebrew/7725.htm" title="7725: Shu·vu -- go back -- V-Qal-Imp-mp">שֻׁ֖בוּ</a> <a href="/hebrew/7666.htm" title="7666: shiv·ru- -- buy -- V-Qal-Imp-mp">שִׁבְרוּ־</a> <a href="/hebrew/" title="La·nu -- us -- Prep :: 1cp">לָ֥נוּ</a> <a href="/hebrew/4592.htm" title="4592: me·'at- -- a little -- Adj-msc">מְעַט־</a> <a href="/hebrew/400.htm" title="400: 'O·chel. -- food -- N-ms">אֹֽכֶל׃</a> </span></td></tr></table> <table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td width="50%" class="even" valign="top"><span class="reftext"><a href="/genesis/44-26.htm"><b>26</b></a></span><span class="btext1">But we answered, ‘We cannot go down there unless our younger brother goes with us. So if our younger brother is not with us, we cannot see the man.’<td width="50%" class="evenheb" valign="top" align="right" dir="rtl"><span class="reftext"><a href="/genesis/44-26.htm"><b>26</b></a></span><span class="hebrew"><a href="/hebrew/559.htm" title="559: van·No·mer -- But we said -- Conj-w :: V-Qal-ConsecImperf-1cp">וַנֹּ֕אמֶר</a> <a href="/hebrew/3808.htm" title="3808: lo -- cannot -- Adv-NegPrt">לֹ֥א</a> <a href="/hebrew/3201.htm" title="3201: nu·Chal -- we -- V-Qal-Imperf-1cp">נוּכַ֖ל</a> <a href="/hebrew/3381.htm" title="3381: la·Re·det; -- go down -- Prep-l :: V-Qal-Inf">לָרֶ֑דֶת</a> <a href="/hebrew/518.htm" title="518: 'im- -- if -- Conj">אִם־</a> <a href="/hebrew/3426.htm" title="3426: yesh -- is -- Adv">יֵשׁ֩</a> <a href="/hebrew/251.htm" title="251: 'a·Chi·nu -- our brother -- N-msc :: 1cp">אָחִ֨ינוּ</a> <a href="/hebrew/6996.htm" title="6996: hak·ka·Ton -- youngest -- Art :: Adj-ms">הַקָּטֹ֤ן</a> <a href="/hebrew/854.htm" title="854: 'it·Ta·nu -- with us -- Prep :: 1cp">אִתָּ֙נוּ֙</a> <a href="/hebrew/3381.htm" title="3381: ve·ya·Rad·nu, -- then we will go down -- Conj-w :: V-Qal-ConjPerf-1cp">וְיָרַ֔דְנוּ</a> <a href="/hebrew/3588.htm" title="3588: ki- -- For -- Conj">כִּי־</a> <a href="/hebrew/3808.htm" title="3808: lo -- not -- Adv-NegPrt">לֹ֣א</a> <a href="/hebrew/3201.htm" title="3201: nu·Chal, -- we may -- V-Qal-Imperf-1cp">נוּכַ֗ל</a> <a href="/hebrew/7200.htm" title="7200: lir·'Ot -- see -- Prep-l :: V-Qal-Inf">לִרְאוֹת֙</a> <a href="/hebrew/6440.htm" title="6440: pe·Nei -- face -- N-cpc">פְּנֵ֣י</a> <a href="/hebrew/376.htm" title="376: ha·'Ish, -- of the man -- Art :: N-ms">הָאִ֔ישׁ</a> <a href="/hebrew/251.htm" title="251: ve·'a·Chi·nu -- but our brother -- Conj-w :: N-msc :: 1cp">וְאָחִ֥ינוּ</a> <a href="/hebrew/6996.htm" title="6996: hak·ka·Ton -- youngest -- Art :: Adj-ms">הַקָּטֹ֖ן</a> <a href="/hebrew/369.htm" title="369: 'ei·Nen·nu -- except [is] -- Adv :: 3ms">אֵינֶ֥נּוּ</a> <a href="/hebrew/854.htm" title="854: 'it·Ta·nu. -- with us -- Prep :: 1cp">אִתָּֽנוּ׃</a> </span></td></tr></table> <table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td width="50%" class="odd" valign="top"><span class="reftext"><a href="/genesis/44-27.htm"><b>27</b></a></span><span class="btext1">And your servant my father said to us, ‘You know that my wife bore me two sons.<td width="50%" class="oddheb" valign="top" align="right" dir="rtl"><span class="reftext"><a href="/genesis/44-27.htm"><b>27</b></a></span><span class="hebrew"><a href="/hebrew/559.htm" title="559: vai·Yo·mer -- And said -- Conj-w :: V-Qal-ConsecImperf-3ms">וַיֹּ֛אמֶר</a> <a href="/hebrew/5650.htm" title="5650: 'av·de·Cha -- your servant -- N-msc :: 2ms">עַבְדְּךָ֥</a> <a href="/hebrew/1.htm" title="1: 'a·Vi -- my father -- N-msc :: 1cs">אָבִ֖י</a> <a href="/hebrew/413.htm" title="413: 'e·Lei·nu; -- to us -- Prep :: 1cp">אֵלֵ֑ינוּ</a> <a href="/hebrew/859.htm" title="859: 'at·Tem -- You -- Pro-2mp">אַתֶּ֣ם</a> <a href="/hebrew/3045.htm" title="3045: ye·da'·Tem, -- know -- V-Qal-Perf-2mp">יְדַעְתֶּ֔ם</a> <a href="/hebrew/3588.htm" title="3588: ki -- that -- Conj">כִּ֥י</a> <a href="/hebrew/8147.htm" title="8147: she·Na·yim -- two [sons] -- Number-md">שְׁנַ֖יִם</a> <a href="/hebrew/3205.htm" title="3205: Yal·dah- -- bore -- V-Qal-Perf-3fs">יָֽלְדָה־</a> <a href="/hebrew/" title="li -- me -- Prep :: 1cs">לִּ֥י</a> <a href="/hebrew/802.htm" title="802: 'ish·Ti. -- my wife -- N-fsc :: 1cs">אִשְׁתִּֽי׃</a> </span></td></tr></table> <table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td width="50%" class="even" valign="top"><span class="reftext"><a href="/genesis/44-28.htm"><b>28</b></a></span><span class="btext1">When one of them was gone, I said: “Surely he has been torn to pieces.” And I have not seen him since.<td width="50%" class="evenheb" valign="top" align="right" dir="rtl"><span class="reftext"><a href="/genesis/44-28.htm"><b>28</b></a></span><span class="hebrew"><a href="/hebrew/3318.htm" title="3318: vai·ye·Tze -- And went out -- Conj-w :: V-Qal-ConsecImperf-3ms">וַיֵּצֵ֤א</a> <a href="/hebrew/259.htm" title="259: ha·'e·Chad -- the one -- Art :: Number-ms">הָֽאֶחָד֙</a> <a href="/hebrew/853.htm" title="853: me·'it·Ti, -- from me -- Prep-m :: DirObjM :: 1cs">מֵֽאִתִּ֔י</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="559: va·'o·Mar -- and I said -- Conj-w :: V-Qal-ConsecImperf-1cs">וָאֹמַ֕ר</a> <a href="/hebrew/389.htm" title="389: 'ach -- surely -- Adv">אַ֖ךְ</a> <a href="/hebrew/2963.htm" title="2963: ta·Rof -- to pieces -- V-Qal-InfAbs">טָרֹ֣ף</a> <a href="/hebrew/2963.htm" title="2963: to·Raf; -- he is torn -- V-QalPass-Perf-3ms">טֹרָ֑ף</a> <a href="/hebrew/3808.htm" title="3808: ve·Lo -- and not -- Conj-w :: Adv-NegPrt">וְלֹ֥א</a> <a href="/hebrew/7200.htm" title="7200: re·'i·Tiv -- I have seen him -- V-Qal-Perf-1cs :: 3ms">רְאִיתִ֖יו</a> <a href="/hebrew/5704.htm" title="5704: 'ad- -- since -- Prep">עַד־</a> <a href="/hebrew/2008.htm" title="2008: Hen·nah. -- Adv">הֵֽנָּה׃</a> </span></td></tr></table> <table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td width="50%" class="odd" valign="top"><span class="reftext"><a href="/genesis/44-29.htm"><b>29</b></a></span><span class="btext1">Now if you also take this one from me and harm comes to him, you will bring my gray hair down to Sheol in sorrow.’<td width="50%" class="oddheb" valign="top" align="right" dir="rtl"><span class="reftext"><a href="/genesis/44-29.htm"><b>29</b></a></span><span class="hebrew"><a href="/hebrew/3947.htm" title="3947: u·le·kach·Tem -- but if you take -- Conj-w :: V-Qal-ConjPerf-2mp">וּלְקַחְתֶּ֧ם</a> <a href="/hebrew/1571.htm" title="1571: gam- -- also -- Conj">גַּם־</a> <a href="/hebrew/853.htm" title="853: 'et- -- DirObjM">אֶת־</a> <a href="/hebrew/2088.htm" title="2088: zeh -- this [one] -- Pro-ms">זֶ֛ה</a> <a href="/hebrew/5973.htm" title="5973: me·'Im -- from -- Prep-m">מֵעִ֥ם</a> <a href="/hebrew/6440.htm" title="6440: pa·Nai -- me -- N-mpc :: 1cs">פָּנַ֖י</a> <a href="/hebrew/7136.htm" title="7136: ve·ka·Ra·hu -- and befalls him -- Conj-w :: V-Qal-ConjPerf-3ms :: 3ms">וְקָרָ֣הוּ</a> <a href="/hebrew/611.htm" title="611: a·Son; -- harm -- N-ms">אָס֑וֹן</a> <a href="/hebrew/3381.htm" title="3381: ve·ho·rad·Tem -- then you shall bring down -- Conj-w :: V-Hifil-ConjPerf-2mp">וְהֽוֹרַדְתֶּ֧ם</a> <a href="/hebrew/853.htm" title="853: 'et- -- DirObjM">אֶת־</a> <a href="/hebrew/7872.htm" title="7872: sei·va·Ti -- my gray hair -- N-fsc :: 1cs">שֵׂיבָתִ֛י</a> <a href="/hebrew/7451.htm" title="7451: be·ra·'Ah -- in sorrow -- Prep-b :: Adj-fs">בְּרָעָ֖ה</a> <a href="/hebrew/7585.htm" title="7585: she·'O·lah. -- to Sheol -- N-cs :: 3fs">שְׁאֹֽלָה׃</a> </span></td></tr></table> <table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td width="50%" class="even" valign="top"><span class="reftext"><a href="/genesis/44-30.htm"><b>30</b></a></span><span class="btext1">So if the boy is not with us when I return to your servant, and if my father, whose life is wrapped up in the boy’s life,<td width="50%" class="evenheb" valign="top" align="right" dir="rtl"><span class="reftext"><a href="/genesis/44-30.htm"><b>30</b></a></span><span class="hebrew"><a href="/hebrew/6258.htm" title="6258: ve·'at·Tah, -- And therefore -- Conj-w :: Adv">וְעַתָּ֗ה</a> <a href="/hebrew/935.htm" title="935: ke·vo·'I -- when I come -- Prep-k :: V-Qal-Inf :: 1cs">כְּבֹאִי֙</a> <a href="/hebrew/413.htm" title="413: 'el- -- to -- Prep">אֶל־</a> <a href="/hebrew/5650.htm" title="5650: 'av·de·Cha -- your servant -- N-msc :: 2ms">עַבְדְּךָ֣</a> <a href="/hebrew/1.htm" title="1: 'a·Vi, -- my father -- N-msc :: 1cs">אָבִ֔י</a> <a href="/hebrew/5288.htm" title="5288: ve·han·Na·'ar -- and the boy [is] -- Conj-w, Art :: N-ms">וְהַנַּ֖עַר</a> <a href="/hebrew/369.htm" title="369: 'ei·nen·Nu -- not -- Adv :: 3ms">אֵינֶ֣נּוּ</a> <a href="/hebrew/854.htm" title="854: 'it·Ta·nu; -- with us -- Prep :: 1cp">אִתָּ֑נוּ</a> <a href="/hebrew/5315.htm" title="5315: ve·naf·Sho -- since his life -- Conj-w :: N-fsc :: 3ms">וְנַפְשׁ֖וֹ</a> <a href="/hebrew/7194.htm" title="7194: ke·shu·Rah -- is bound up -- V-Qal-QalPassPrtcpl-fs">קְשׁוּרָ֥ה</a> <a href="/hebrew/5315.htm" title="5315: ve·naf·Sho. -- in the lad's life -- Prep-b :: N-fsc :: 3ms">בְנַפְשֽׁוֹ׃</a> </span></td></tr></table> <table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td width="50%" class="odd" valign="top"><span class="reftext"><a href="/genesis/44-31.htm"><b>31</b></a></span><span class="btext1">sees that the boy is not with us, he will die. Then your servants will have brought the gray hair of your servant our father down to Sheol in sorrow.<td width="50%" class="oddheb" valign="top" align="right" dir="rtl"><span class="reftext"><a href="/genesis/44-31.htm"><b>31</b></a></span><span class="hebrew"><a href="/hebrew/1961.htm" title="1961: ve·ha·Yah, -- and when it will come to pass -- Conj-w :: V-Qal-ConjPerf-3ms">וְהָיָ֗ה</a> <a href="/hebrew/7200.htm" title="7200: kir·'o·To -- he sees -- Prep-k :: V-Qal-Inf :: 3ms">כִּרְאוֹת֛וֹ</a> <a href="/hebrew/3588.htm" title="3588: ki- -- that -- Conj">כִּי־</a> <a href="/hebrew/369.htm" title="369: 'ein -- not -- Adv">אֵ֥ין</a> <a href="/hebrew/5288.htm" title="5288: han·Na·'ar -- the boy [is with us] -- Art :: N-ms">הַנַּ֖עַר</a> <a href="/hebrew/4191.htm" title="4191: va·Met; -- that he will die -- Conj-w :: V-Qal-ConjPerf-3ms">וָמֵ֑ת</a> <a href="/hebrew/3381.htm" title="3381: ve·ho·Ri·du -- So will bring down -- Conj-w :: V-Hifil-ConjPerf-3cp">וְהוֹרִ֨ידוּ</a> <a href="/hebrew/5650.htm" title="5650: 'a·va·Dei·cha -- your servants -- N-mpc :: 2ms">עֲבָדֶ֜יךָ</a> <a href="/hebrew/853.htm" title="853: 'et- -- DirObjM">אֶת־</a> <a href="/hebrew/7872.htm" title="7872: sei·Vat -- the gray hair -- N-fsc">שֵׂיבַ֨ת</a> <a href="/hebrew/5650.htm" title="5650: 'av·de·Cha -- of your servant -- N-msc :: 2ms">עַבְדְּךָ֥</a> <a href="/hebrew/1.htm" title="1: 'a·Vi·nu -- our father -- N-msc :: 1cp">אָבִ֛ינוּ</a> <a href="/hebrew/3015.htm" title="3015: be·ya·Gon -- in sorrow -- Prep-b :: N-ms">בְּיָג֖וֹן</a> <a href="/hebrew/7585.htm" title="7585: she·'O·lah. -- to Sheol -- N-cs :: 3fs">שְׁאֹֽלָה׃</a> </span></td></tr></table> <table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td width="50%" class="even" valign="top"><span class="reftext"><a href="/genesis/44-32.htm"><b>32</b></a></span><span class="btext1">Indeed, your servant guaranteed the boy’s safety to my father, saying, ‘If I do not return him to you, I will bear the guilt before you, my father, all my life.’<td width="50%" class="evenheb" valign="top" align="right" dir="rtl"><span class="reftext"><a href="/genesis/44-32.htm"><b>32</b></a></span><span class="hebrew"><a href="/hebrew/3588.htm" title="3588: ki -- For -- Conj">כִּ֤י</a> <a href="/hebrew/5650.htm" title="5650: 'av·de·Cha -- your servant -- N-msc :: 2ms">עַבְדְּךָ֙</a> <a href="/hebrew/6148.htm" title="6148: 'a·Rav -- guaranteed -- V-Qal-Perf-3ms">עָרַ֣ב</a> <a href="/hebrew/853.htm" title="853: 'et- -- DirObjM">אֶת־</a> <a href="/hebrew/5288.htm" title="5288: han·Na·'ar, -- the boy -- Art :: N-ms">הַנַּ֔עַר</a> <a href="/hebrew/5973.htm" title="5973: me·'Im -- to -- Prep-m">מֵעִ֥ם</a> <a href="/hebrew/1.htm" title="1: 'a·Vi -- my father -- N-msc :: 1cs">אָבִ֖י</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="559: le·Mor; -- saying -- Prep-l :: V-Qal-Inf">לֵאמֹ֑ר</a> <a href="/hebrew/518.htm" title="518: 'im- -- if -- Conj">אִם־</a> <a href="/hebrew/3808.htm" title="3808: lo -- not -- Adv-NegPrt">לֹ֤א</a> <a href="/hebrew/935.htm" title="935: 'a·vi·'En·nu -- I do bring him [back] -- V-Hifil-Imperf-1cs :: 3mse">אֲבִיאֶ֙נּוּ֙</a> <a href="/hebrew/413.htm" title="413: 'e·Lei·cha, -- to you -- Prep :: 2ms">אֵלֶ֔יךָ</a> <a href="/hebrew/2398.htm" title="2398: ve·cha·Ta·ti -- then I shall bear the blame -- Conj-w :: V-Qal-ConjPerf-1cs">וְחָטָ֥אתִי</a> <a href="/hebrew/1.htm" title="1: le·'a·Vi -- before my father -- Prep-l :: N-msc :: 1cs">לְאָבִ֖י</a> <a href="/hebrew/3605.htm" title="3605: kol- -- all -- N-msc">כָּל־</a> <a href="/hebrew/3117.htm" title="3117: hai·ya·Mim. -- time -- Art :: N-mp">הַיָּמִֽים׃</a> </span></td></tr></table> <table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td width="50%" class="odd" valign="top"><span class="reftext"><a href="/genesis/44-33.htm"><b>33</b></a></span><span class="btext1">Now please let your servant stay here as my lord’s slave in place of the boy. Let him return with his brothers.<td width="50%" class="oddheb" valign="top" align="right" dir="rtl"><span class="reftext"><a href="/genesis/44-33.htm"><b>33</b></a></span><span class="hebrew"><a href="/hebrew/6258.htm" title="6258: ve·'at·Tah, -- Now therefore -- Conj-w :: Adv">וְעַתָּ֗ה</a> <a href="/hebrew/3427.htm" title="3427: ye·shev- -- let remain -- V-Qal-Imperf.Jus-3ms">יֵֽשֶׁב־</a> <a href="/hebrew/4994.htm" title="4994: na -- please -- Interjection">נָ֤א</a> <a href="/hebrew/5650.htm" title="5650: 'av·de·Cha -- your servant -- N-msc :: 2ms">עַבְדְּךָ֙</a> <a href="/hebrew/8478.htm" title="8478: Ta·chat -- instead -- Prep">תַּ֣חַת</a> <a href="/hebrew/5288.htm" title="5288: han·Na·'ar, -- of the boy -- Art :: N-ms">הַנַּ֔עַר</a> <a href="/hebrew/5650.htm" title="5650: 'E·ved -- as a slave -- N-ms">עֶ֖בֶד</a> <a href="/hebrew/113.htm" title="113: la·do·Ni; -- to my lord -- Prep-l :: N-msc :: 1cs">לַֽאדֹנִ֑י</a> <a href="/hebrew/5288.htm" title="5288: ve·han·Na·'ar -- and the boy -- Conj-w, Art :: N-ms">וְהַנַּ֖עַר</a> <a href="/hebrew/5927.htm" title="5927: Ya·'al -- let go up -- V-Qal-Imperf.Jus-3ms">יַ֥עַל</a> <a href="/hebrew/5973.htm" title="5973: 'im- -- with -- Prep">עִם־</a> <a href="/hebrew/251.htm" title="251: 'e·Chav. -- his brothers -- N-mpc :: 3ms">אֶחָֽיו׃</a> </span></td></tr></table> <table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td width="50%" class="even" valign="top"><span class="reftext"><a href="/genesis/44-34.htm"><b>34</b></a></span><span class="btext1">For how can I go back to my father without the boy? I could not bear to see the misery that would overwhelm him.”<td width="50%" class="evenheb" valign="top" align="right" dir="rtl"><span class="reftext"><a href="/genesis/44-34.htm"><b>34</b></a></span><span class="hebrew"><a href="/hebrew/3588.htm" title="3588: ki- -- For -- Conj">כִּי־</a> <a href="/hebrew/349.htm" title="349: 'eiCh -- how -- Interjection">אֵיךְ֙</a> <a href="/hebrew/5927.htm" title="5927: 'e·'e·Leh -- shall I go up -- V-Qal-Imperf-1cs">אֶֽעֱלֶ֣ה</a> <a href="/hebrew/413.htm" title="413: 'el- -- to -- Prep">אֶל־</a> <a href="/hebrew/1.htm" title="1: 'a·Vi, -- my father -- N-msc :: 1cs">אָבִ֔י</a> <a href="/hebrew/5288.htm" title="5288: ve·han·Na·'ar -- if the boy [is] -- Conj-w, Art :: N-ms">וְהַנַּ֖עַר</a> <a href="/hebrew/369.htm" title="369: 'ei·nen·Nu -- not -- Adv :: 3ms">אֵינֶ֣נּוּ</a> <a href="/hebrew/854.htm" title="854: 'it·Ti; -- with me -- Prep :: 1cs">אִתִּ֑י</a> <a href="/hebrew/6435.htm" title="6435: pen -- lest -- Conj">פֶּ֚ן</a> <a href="/hebrew/7200.htm" title="7200: 'er·'Eh -- I see -- V-Qal-Imperf-1cs">אֶרְאֶ֣ה</a> <a href="/hebrew/7451.htm" title="7451: va·Ra', -- the evil -- Prep-b, Art :: Adj-ms">בָרָ֔ע</a> <a href="/hebrew/834.htm" title="834: 'a·Sher -- that -- Pro-r">אֲשֶׁ֥ר</a> <a href="/hebrew/4672.htm" title="4672: yim·Tza -- would come upon -- V-Qal-Imperf-3ms">יִמְצָ֖א</a> <a href="/hebrew/853.htm" title="853: 'et- -- DirObjM">אֶת־</a> <a href="/hebrew/1.htm" title="1: 'a·Vi. -- my father -- N-msc :: 1cs">אָבִֽי׃</a> </span></td></tr></table><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td class="copy" width="50%">This text of God's Word has been dedicated to the public domain.</td><td class="copy" width="50%"><a href="/interlinear/">Greek and Hebrew Study Bible</a> courtesy Bible Hub and the Discovery Bible team.</td></tr></table><div id="botbox"><div class="padbot"><div align="center"><span class="p"><br /><br /></span><a href="/">Bible Hub</a></div></div></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../genesis/43.shtml" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Genesis 43"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Genesis 43" /></a></div><div id="right"><a href="../genesis/45.shtml" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Genesis 45"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Genesis 45" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"><script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script></div></td></tr></table></div></div></div> <br /><br /> <div align="center"> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>