CINXE.COM
Numbers 11:22 Parallel: Shall the flocks and the herds be slain for them, to suffice them? or shall all the fish of the sea be gathered together for them, to suffice them?
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Numbers 11:22 Parallel: Shall the flocks and the herds be slain for them, to suffice them? or shall all the fish of the sea be gathered together for them, to suffice them?</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/numbers/11-22.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/numbers/11-22.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/numbers/11-22.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Numbers 11:22</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../numbers/11-21.htm" title="Numbers 11:21">◄</a> Numbers 11:22 <a href="../numbers/11-23.htm" title="Numbers 11:23">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations"> CLA </a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations"> LIT </a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations"> CAT </a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic"> ARA </a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's"> STR </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/numbers/11.htm">New International Version</a></span><br />Would they have enough if flocks and herds were slaughtered for them? Would they have enough if all the fish in the sea were caught for them?"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/numbers/11.htm">New Living Translation</a></span><br />Even if we butchered all our flocks and herds, would that satisfy them? Even if we caught all the fish in the sea, would that be enough?”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/numbers/11.htm">English Standard Version</a></span><br />Shall flocks and herds be slaughtered for them, and be enough for them? Or shall all the fish of the sea be gathered together for them, and be enough for them?”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/numbers/11.htm">Berean Study Bible</a></span><br />If all our flocks and herds were slaughtered for them, would they have enough? Or if all the fish in the sea were caught for them, would they have enough?”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/numbers/11.htm">New American Standard Bible</a></span><br />Are flocks and herds to be slaughtered for them, so that it will be sufficient for them? Or are all the fish of the sea to be caught for them, so that it will be sufficient for them?”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/numbers/11.htm">NASB 1995</a></span><br />"Should flocks and herds be slaughtered for them, to be sufficient for them? Or should all the fish of the sea be gathered together for them, to be sufficient for them?"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/numbers/11.htm">NASB 1977 </a></span><br />“Should flocks and herds be slaughtered for them, to be sufficient for them? Or should all the fish of the sea be gathered together for them, to be sufficient for them?”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/numbers/11.htm">Amplified Bible</a></span><br />Should flocks and herds be slaughtered for them, to be sufficient for them? Or should all the fish of the sea be collected for them to be sufficient for them?”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/numbers/11.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />If flocks and herds were slaughtered for them, would they have enough? Or if all the fish in the sea were caught for them, would they have enough? ”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/numbers/11.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />If flocks and herds were slaughtered for them, would they have enough? Or if all the fish in the sea were caught for them, would they have enough?" <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/numbers/11.htm">Contemporary English Version</a></span><br />Even if we butchered all our sheep and cattle, or caught every fish in the sea, we wouldn't have enough to feed them." <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/numbers/11.htm">Good News Translation</a></span><br />Could enough cattle and sheep be killed to satisfy them? Are all the fish in the sea enough for them?" <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/numbers/11.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />Would they have enough if all the flocks and herds were butchered for them? Would they have enough if all the fish in the sea were caught for them?"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/numbers/11.htm">International Standard Version</a></span><br />What if we were to slaughter our entire inventory of flocks and herds for them? Would that be enough? What if we could gather all the fish in the sea in nets for them? Would that be enough, either?"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/numbers/11.htm">NET Bible</a></span><br />Would they have enough if the flocks and herds were slaughtered for them? If all the fish of the sea were caught for them, would they have enough?"</div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/numbers/11.htm">King James Bible</a></span><br />Shall the flocks and the herds be slain for them, to suffice them? or shall all the fish of the sea be gathered together for them, to suffice them?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/numbers/11.htm">New King James Version</a></span><br />Shall flocks and herds be slaughtered for them, to provide enough for them? Or shall all the fish of the sea be gathered together for them, to provide enough for them?”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/numbers/11.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />Shall the flocks and the herds be slain for them, to suffice them? or shall all the fish of the sea be gathered together for them, to suffice them?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/numbers/11.htm">New Heart English Bible</a></span><br />Shall flocks and herds be slaughtered for them, to be sufficient for them? Shall all the fish of the sea be gathered together for them, to be sufficient for them?"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/numbers/11.htm">World English Bible</a></span><br />Shall flocks and herds be slaughtered for them, to be sufficient for them? Shall all the fish of the sea be gathered together for them, to be sufficient for them?"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/numbers/11.htm">American King James Version</a></span><br />Shall the flocks and the herds be slain for them, to suffice them? or shall all the fish of the sea be gathered together for them, to suffice them?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/numbers/11.htm">American Standard Version</a></span><br />Shall flocks and herds be slain for them, to suffice them? or shall all the fish of the sea be gathered together for them, to suffice them?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/numbers/11.htm">A Faithful Version</a></span><br />Shall the flocks and the herds be killed for them to be enough for them? Or shall all the fish of the sea be gathered together for them to be enough for them?"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/numbers/11.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />Shall flocks and herds be slaughtered for them, to suffice them? or shall all the fish of the sea be gathered for them, to suffice them?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/numbers/11.htm">English Revised Version</a></span><br />Shall flocks and herds be slain for them, to suffice them? or shall all the fish of the sea be gathered together for them, to suffice them?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/numbers/11.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />Shall the flocks and the herds be slain for them, to suffice for them? or shall all the fish of the sea be gathered for them, to suffice for them?<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/numbers/11.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />Shall the sheepe and the beeues be slaine for them, to finde them? Either shall all the fish of the sea be gathered together for them to suffice them?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/numbers/11.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />Shall the sheepe & the oxen be slayne for them, to finde them? either shall all the fishe of the sea be gathered together for them, to suffise them?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/numbers/11.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />Shal the shepe and oxen be slayne to be ynough for them? Or shal all the fishes of the see be gathered together, to be sufficient for them?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/tyndale/numbers/11.htm">Tyndale Bible of 1526</a></span><br />Shall the shepe ad the oxen be slayne for them to fynde them ether shall all the fysh of the see be gathered together to serue them?</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/numbers/11.htm">Literal Standard Version</a></span><br />Is flock and herd slaughtered for them, that one has found [enough] for them? Are all the fishes of the sea gathered for them, that one has found [enough] for them?”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/numbers/11.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> Is flock and herd slaughtered for them, that one hath found for them? -- are all the fishes of the sea gathered for them -- that one hath found for them?'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/numbers/11.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />Shall the sheep and the oxen be slaughtered for them and suffice for them? and if he shall gather all the fish of the sea to them, and it suffice for them?<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/numbers/11.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />Shall then a multitude of sheep and oxen be killed, that it may suffice for their food? or shall the fishes of the sea be gathered together to fill them? <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/numbers/11.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />Could a multitude of sheep and oxen be slain, so that there would be enough food? Or will the fishes of the sea be gathered together, in order to satisfy them?”<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/hpbt/numbers/11.htm">Peshitta Holy Bible Translated</a></span><br />If sheep and oxen are slaughtered for them, what do they do for them? And if all of the fish of the sea are caught for them, how are they filled with them?”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/numbers/11.htm">Lamsa Bible</a></span><br />Shall the flocks and the herds be slaughtered for them, to suffice them? Or shall all the fish of the sea be caught for them, to suffice them?<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>OT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/jps/numbers/11.htm">JPS Tanakh 1917</a></span><br />If flocks and herds be slain for them, will they suffice them? or if all the fish of the sea be gathered together for them, will they suffice them?'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/sep/numbers/11.htm">Brenton Septuagint Translation</a></span><br />Shall sheep and oxen be slain for them, and shall it suffice them? or shall all the fish of the sea be gathered together for them, and shall it suffice them?</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/numbers/11.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/6629.htm" title="6629: hă·ṣōn (Art:: N-cs) -- Small cattle, sheep and goats, flock. Or tsaown; from an unused root meaning to migrate; a collective name for a flock; also figuratively.">If all our flocks</a> <a href="/hebrew/1241.htm" title="1241: ū·ḇā·qār (Conj-w:: N-ms) -- Cattle, herd, an ox. From baqar; beef cattle or an animal of the ox family of either gender; collectively, a herd.">and herds</a> <a href="/hebrew/7819.htm" title="7819: yiš·šā·ḥêṭ (V-Nifal-Imperf-3ms) -- To slaughter, beat. A primitive root; to slaughter.">were slaughtered</a> <a href="/hebrew/lā·hem (Prep:: 3mp) -- ">for them,</a> <a href="/hebrew/4672.htm" title="4672: ū·mā·ṣā (Conj-w:: V-Qal-ConjPerf-3ms) -- To attain to, find. ">would they have enough?</a> <a href="/hebrew/lā·hem (Prep:: 3mp) -- "></a> <a href="/hebrew/518.htm" title="518: ’im (Conj) -- If. A primitive particle; used very widely as demonstrative, lo!">Or if</a> <a href="/hebrew/853.htm" title="853: ’eṯ- (DirObjM) -- Apparent contracted from 'owth in the demonstrative sense of entity; properly, self."></a> <a href="/hebrew/3605.htm" title="3605: kāl- (N-msc) -- The whole, all. Or kowl; from kalal; properly, the whole; hence, all, any or every.">all</a> <a href="/hebrew/1709.htm" title="1709: də·ḡê (N-mpc) -- A fish. Or dag; from dagah; a fish; or perhaps rather from da'ag; but still better from da'ag; a fish.">the fish</a> <a href="/hebrew/3220.htm" title="3220: hay·yām (Art:: N-ms) -- A sea or large body of water; specifically, the Mediterranean Sea; sometimes a large river.">in the sea</a> <a href="/hebrew/622.htm" title="622: yê·’ā·sêp̄ (V-Nifal-Imperf-3ms) -- To gather, remove. A primitive root; to gather for any purpose; hence, to receive, take away, i.e. Remove.">were caught</a> <a href="/hebrew/lā·hem (Prep:: 3mp) -- ">for them,</a> <a href="/hebrew/4672.htm" title="4672: ū·mā·ṣā (Conj-w:: V-Qal-ConjPerf-3ms) -- To attain to, find. ">would they have enough?”</a> <a href="/hebrew/lā·hem (Prep:: 3mp) -- "></a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/numbers/11.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/6629.htm" title="6629. tso'n (tsone) -- small cattle, sheep and goats, flock">Is flock</a><a href="/hebrew/1241.htm" title="1241. baqar (baw-kawr') -- cattle, herd, an ox"> and herd</a><a href="/hebrew/7819.htm" title="7819. shachat (shaw-khat') -- to slaughter, beat"> slaughtered</a><a href="/hebrew/4672.htm" title="4672. matsa' (maw-tsaw') -- to attain to, find"> for them, that one hath found</a><a href="/hebrew/3605.htm" title="3605. kol (kole) -- the whole, all"> for them?—are all</a><a href="/hebrew/1709.htm" title="1709. dag (dawg) -- a fish"> the fishes</a><a href="/hebrew/3220.htm" title="3220. yam (yawm) -- sea"> of the sea</a><a href="/hebrew/622.htm" title="622. 'acaph (aw-saf') -- to gather, remove"> gathered</a><a href="/hebrew/4672.htm" title="4672. matsa' (maw-tsaw') -- to attain to, find"> for them—that one hath found for them?’</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/numbers/11.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/strongs.htm" title="הֲ Pg">If</a> <a href="/hebrew/6629.htm" title="צֹאן ncbsa 6629"> flocks</a> <a href="/strongs.htm" title="וְ Pc"> and</a> <a href="/hebrew/1241.htm" title="בָּקָר ncmsa 1241"> herds</a> <a href="/hebrew/7819.htm" title="שׁחט_1 vni3ms 7819"> were slaughtered</a> <a href="/strongs.htm" title="לְ Pp"> for</a> <a href="/strongs.htm" title="ָמ psn3mp"> them</a>, <a href="/strongs.htm" title="ָמ psn3mp">would they</a> <a href="/hebrew/4672.htm" title="מצא vqp3ms{2} 4672"> have enough</a>? <a href="/hebrew/518.htm" title="אִם Pc 518">Or if</a> <a href="/hebrew/3605.htm" title="כֹּל ncmsc 3605"> all</a> <a href="/hebrew/1709.htm" title="דָּג ncmpc 1709"> the fish</a> <a href="/strongs.htm" title="הַ Pa"> in the</a> <a href="/hebrew/3220.htm" title="יָם ncmsa 3220"> sea</a> <a href="/hebrew/622.htm" title="אסף vni3ms 622"> were caught</a> <a href="/strongs.htm" title="לְ Pp"> for</a> <a href="/strongs.htm" title="ָמ psn3mp"> them</a>, <a href="/strongs.htm" title="ָמ psn3mp">would they</a> <a href="/hebrew/4672.htm" title="מצא vqp3ms{2} 4672"> have enough</a>? ”</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/numbers/11.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/6629.htm" title="6629. tso'n (tsone) -- small cattle, sheep and goats, flock">"Should flocks</a> <a href="/hebrew/1241.htm" title="1241. baqar (baw-kawr') -- cattle, herd, an ox">and herds</a> <a href="/hebrew/7819.htm" title="7819. shachat (shaw-khat') -- to slaughter, beat">be slaughtered</a> <a href="/hebrew/4672.htm" title="4672. matsa' (maw-tsaw') -- to attain to, find">for them, to be sufficient</a> <a href="/hebrew/518.htm" title="518. 'im (eem) -- if">for them? Or</a> <a href="/hebrew/3605.htm" title="3605. kol (kole) -- the whole, all">should all</a> <a href="/hebrew/1709.htm" title="1709. dag (dawg) -- a fish">the fish</a> <a href="/hebrew/3220.htm" title="3220. yam (yawm) -- sea">of the sea</a> <a href="/hebrew/622.htm" title="622. 'acaph (aw-saf') -- to gather, remove">be gathered</a> <a href="/hebrew/4672.htm" title="4672. matsa' (maw-tsaw') -- to attain to, find">together for them, to be sufficient</a> <a href="/strongs.htm" title="Strong's">for them?"</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/numbers/11.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/6629.htm" title="6629. tso'n (tsone) -- small cattle, sheep and goats, flock">Shall the flocks</a> <a href="/hebrew/1241.htm" title="1241. baqar (baw-kawr') -- cattle, herd, an ox">and the herds</a> <a href="/hebrew/7819.htm" title="7819. shachat (shaw-khat') -- to slaughter, beat">be slain</a> <a href="/hebrew/4672.htm" title="4672. matsa' (maw-tsaw') -- to attain to, find">for them, to suffice</a> <a href="/hebrew/1709.htm" title="1709. dag (dawg) -- a fish">them? or shall all the fish</a> <a href="/hebrew/3220.htm" title="3220. yam (yawm) -- sea">of the sea</a> <a href="/hebrew/622.htm" title="622. 'acaph (aw-saf') -- to gather, remove">be gathered together</a> <a href="/hebrew/4672.htm" title="4672. matsa' (maw-tsaw') -- to attain to, find">for them, to suffice</a> <a href="/strongs.htm" title="Strong's">them?</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../numbers/11-21.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Numbers 11:21"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Numbers 11:21" /></a></div><div id="right"><a href="../numbers/11-23.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Numbers 11:23"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Numbers 11:23" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>