CINXE.COM
Luke 19 Study Bible
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Luke 19 Study Bible</title><link href='http://fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/5001int.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 4800px), only screen and (max-device-width: 4800px)" href="/4801int.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1550px), only screen and (max-device-width: 1550px)" href="/1551int.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1250px), only screen and (max-device-width: 1250px)" href="/1251int.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1050px), only screen and (max-device-width: 1050px)" href="/1051int.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 900px), only screen and (max-device-width: 900px)" href="/901int.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 800px), only screen and (max-device-width: 800px)" href="/801int.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 575px), only screen and (max-device-width: 575px)" href="/501int.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-height: 450px), only screen and (max-device-height: 450px)" href="/h451int.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../cmenus/luke/19.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmgrkheb//luke/19-1.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="../">STU</a> > Luke 19</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../luke/18.htm" title="Luke 18">◄</a> Luke 19 <a href="../luke/20.htm" title="Luke 20">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><table width="100%"><tr><td width="99%" valign="top">Study Bible</td><td width="1%" valign="top"><a href="/interlinear/apostolic/luke/19.htm" style="color:#552200" title="Apostolic Bible Polyglot"> ABP ▾ </a></td><td width="1%" valign="top"><a href="/bgb/luke/19.htm" style="color:#552200" title="Greek New Testament"></a></tr></table></div><div class="chap"><a name="1" id="1"></a><div class="hdg">Jesus and Zacchaeus<br /><div class="cross">(<a href="../numbers/5.htm#5">Numbers 5:5-10</a>)</div></div><p style="direction:ltr; text-align:left"><span class="refmain">1 </span><span class="greek"><a href="/greek/2532.htm" title="2532: Kai -- And -- Conj">Καὶ</a> <a href="/greek/1525.htm" title="1525: eiselthōn -- having entered -- V-APA-NMS">εἰσελθὼν</a> <a href="/greek/1330.htm" title="1330: diērcheto -- He was passing through -- V-IIM/P-3S">διήρχετο</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tēn -- Art-AFS">τὴν</a> <a href="/greek/2410.htm" title="2410: Ierichō -- Jericho -- N-AFS">Ἰεριχώ</a> </span> <span class="refmain">2 </span><span class="greek"><a href="/greek/2532.htm" title="2532: Kai -- And -- Conj">Καὶ</a> <a href="/greek/2400.htm" title="2400: idou -- behold -- V-AMA-2S">ἰδοὺ</a> <a href="/greek/435.htm" title="435: anēr -- a man -- N-NMS">ἀνὴρ</a> <a href="/greek/3686.htm" title="3686: onomati -- by name -- N-DNS">ὀνόματι</a> <a href="/greek/2564.htm" title="2564: kaloumenos -- called -- V-PPM/P-NMS">καλούμενος</a> <a href="/greek/2195.htm" title="2195: Zakchaios -- Zacchaeus -- N-NMS">Ζακχαῖος</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autos -- he -- PPro-NM3S">αὐτὸς</a> <a href="/greek/1510.htm" title="1510: ēn -- was -- V-IIA-3S">ἦν</a> <a href="/greek/754.htm" title="754: architelōnēs -- a chief tax collector -- N-NMS">ἀρχιτελώνης</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autos -- he [was] -- PPro-NM3S">αὐτὸς</a> <a href="/greek/4145.htm" title="4145: plousios -- rich -- Adj-NMS">πλούσιος</a> </span> <span class="refmain">3 </span><span class="greek"><a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- And -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/2212.htm" title="2212: ezētei -- he was seeking -- V-IIA-3S">ἐζήτει</a> <a href="/greek/3708.htm" title="3708: idein -- to see -- V-ANA">ἰδεῖν</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ton -- Art-AMS">τὸν</a> <a href="/greek/2424.htm" title="2424: Iēsoun -- Jesus -- N-AMS">Ἰησοῦν</a> <a href="/greek/5101.htm" title="5101: tis -- who -- IPro-NMS">τίς</a> <a href="/greek/1510.htm" title="1510: estin -- He is -- V-PIA-3S">ἐστιν</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/3756.htm" title="3756: ouk -- not -- Adv">οὐκ</a> <a href="/greek/1410.htm" title="1410: ēdynato -- he was able -- V-IIM/P-3S">ἠδύνατο</a> <a href="/greek/575.htm" title="575: apo -- because of -- Prep">ἀπὸ</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou -- the -- Art-GMS">τοῦ</a> <a href="/greek/3793.htm" title="3793: ochlou -- crowd -- N-GMS">ὄχλου</a> <a href="/greek/3754.htm" title="3754: hoti -- because -- Conj">ὅτι</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tē -- Art-DFS">τῇ</a> <a href="/greek/2244.htm" title="2244: hēlikia -- in stature -- N-DFS">ἡλικίᾳ</a> <a href="/greek/3398.htm" title="3398: mikros -- small -- Adj-NMS">μικρὸς</a> <a href="/greek/1510.htm" title="1510: ēn -- he was -- V-IIA-3S">ἦν</a> </span> <span class="refmain">4 </span><span class="greek"><a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- And -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/4390.htm" title="4390: prodramōn -- having run -- V-APA-NMS">προδραμὼν</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519: eis -- to -- Prep">εἰς</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: to -- the -- Art-ANS">τὸ</a> <a href="/greek/1715.htm" title="1715: emprosthen -- front -- Adv">ἔμπροσθεν</a> <a href="/greek/305.htm" title="305: anebē -- he went up -- V-AIA-3S">ἀνέβη</a> <a href="/greek/1909.htm" title="1909: epi -- into -- Prep">ἐπὶ</a> <a href="/greek/4809.htm" title="4809: sykomorean -- a sycamore-fig tree -- N-AFS">συκομορέαν</a> <a href="/greek/2443.htm" title="2443: hina -- so that -- Conj">ἵνα</a> <a href="/greek/3708.htm" title="3708: idē -- he might see -- V-ASA-3S">ἴδῃ</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: auton -- Him -- PPro-AM3S">αὐτόν</a> <a href="/greek/3754.htm" title="3754: hoti -- for -- Conj">ὅτι</a> <a href="/greek/1565.htm" title="1565: ekeinēs -- that [way] -- DPro-GFS">ἐκείνης</a> <a href="/greek/3195.htm" title="3195: ēmellen -- He was about -- V-IIA-3S">ἤμελλεν</a> <a href="/greek/1330.htm" title="1330: dierchesthai -- to pass -- V-PNM/P">διέρχεσθαι</a> </span> <span class="refmain">5 </span><span class="greek"><a href="/greek/2532.htm" title="2532: Kai -- And -- Conj">Καὶ</a> <a href="/greek/5613.htm" title="5613: hōs -- as -- Adv">ὡς</a> <a href="/greek/2064.htm" title="2064: ēlthen -- He came -- V-AIA-3S">ἦλθεν</a> <a href="/greek/1909.htm" title="1909: epi -- to -- Prep">ἐπὶ</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ton -- the -- Art-AMS">τὸν</a> <a href="/greek/5117.htm" title="5117: topon -- place -- N-AMS">τόπον</a> <a href="/greek/308.htm" title="308: anablepsas -- having looked up -- V-APA-NMS">ἀναβλέψας</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho -- Art-NMS">ὁ</a> <a href="/greek/2424.htm" title="2424: Iēsous -- Jesus -- N-NMS">Ἰησοῦς</a> <a href="/greek/2036.htm" title="2036: eipen -- said -- V-AIA-3S">εἶπεν</a> <a href="/greek/4314.htm" title="4314: pros -- to -- Prep">πρὸς</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: auton -- him -- PPro-AM3S">αὐτόν</a> <a href="/greek/2195.htm" title="2195: Zakchaie -- Zacchaeus -- N-VMS">Ζακχαῖε</a> <a href="/greek/4692.htm" title="4692: speusas -- having hurried -- V-APA-NMS">σπεύσας</a> <a href="/greek/2597.htm" title="2597: katabēthi -- come down -- V-AMA-2S">κατάβηθι</a> <a href="/greek/4594.htm" title="4594: sēmeron -- today -- Adv">σήμερον</a> <a href="/greek/1063.htm" title="1063: gar -- for -- Conj">γὰρ</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en -- in -- Prep">ἐν</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tō -- the -- Art-DMS">τῷ</a> <a href="/greek/3624.htm" title="3624: oikō -- house -- N-DMS">οἴκῳ</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: sou -- of you -- PPro-G2S">σου</a> <a href="/greek/1163.htm" title="1163: dei -- it behooves -- V-PIA-3S">δεῖ</a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: me -- Me -- PPro-A1S">με</a> <a href="/greek/3306.htm" title="3306: meinai -- to stay -- V-ANA">μεῖναι</a> </span> <span class="refmain">6 </span><span class="greek"><a href="/greek/2532.htm" title="2532: Kai -- And -- Conj">Καὶ</a> <a href="/greek/4692.htm" title="4692: speusas -- having hurried -- V-APA-NMS">σπεύσας</a> <a href="/greek/2597.htm" title="2597: katebē -- he came down -- V-AIA-3S">κατέβη</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/5264.htm" title="5264: hypedexato -- received -- V-AIM-3S">ὑπεδέξατο</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: auton -- Him -- PPro-AM3S">αὐτὸν</a> <a href="/greek/5463.htm" title="5463: chairōn -- rejoicing -- V-PPA-NMS">χαίρων</a> </span> <span class="refmain">7 </span><span class="greek"><a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- And -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/3708.htm" title="3708: idontes -- having seen [it] -- V-APA-NMP">ἰδόντες</a> <a href="/greek/3956.htm" title="3956: pantes -- all -- Adj-NMP">πάντες</a> <a href="/greek/1234.htm" title="1234: diegongyzon -- were grumbling -- V-IIA-3P">διεγόγγυζον</a> <a href="/greek/3004.htm" title="3004: legontes -- saying -- V-PPA-NMP">λέγοντες</a> <a href="/greek/3754.htm" title="3754: hoti -- Conj">ὅτι</a> <a href="/greek/3844.htm" title="3844: Para -- With -- Prep">Παρὰ</a> <a href="/greek/268.htm" title="268: hamartōlō -- a sinful -- Adj-DMS">ἁμαρτωλῷ</a> <a href="/greek/435.htm" title="435: andri -- man -- N-DMS">ἀνδρὶ</a> <a href="/greek/1525.htm" title="1525: eisēlthen -- He has entered -- V-AIA-3S">εἰσῆλθεν</a> <a href="/greek/2647.htm" title="2647: katalysai -- to stay -- V-ANA">καταλῦσαι</a> </span> <span class="refmain">8 </span><span class="greek"><a href="/greek/2476.htm" title="2476: Statheis -- Having stood -- V-APP-NMS">Σταθεὶς</a> <a href="/greek/1161.htm" title="1161: de -- then -- Conj">δὲ</a> <a href="/greek/2195.htm" title="2195: Zakchaios -- Zacchaeus -- N-NMS">Ζακχαῖος</a> <a href="/greek/2036.htm" title="2036: eipen -- said -- V-AIA-3S">εἶπεν</a> <a href="/greek/4314.htm" title="4314: pros -- to -- Prep">πρὸς</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ton -- the -- Art-AMS">τὸν</a> <a href="/greek/2962.htm" title="2962: Kyrion -- Lord -- N-AMS">Κύριον</a> <a href="/greek/2400.htm" title="2400: Idou -- Behold -- V-AMA-2S">Ἰδοὺ</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ta -- the -- Art-ANP">τὰ</a> <a href="/greek/2255.htm" title="2255: hēmisia -- half -- Adj-ANP">ἡμίσιά*</a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: mou -- of me -- PPro-G1S">μου</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tōn -- of the -- Art-GNP">τῶν</a> <a href="/greek/5225.htm" title="5225: hyparchontōn -- possessions -- V-PPA-GNP">ὑπαρχόντων</a> <a href="/greek/2962.htm" title="2962: Kyrie -- Lord -- N-VMS">Κύριε</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tois -- to the -- Art-DMP">τοῖς</a> <a href="/greek/4434.htm" title="4434: ptōchois -- poor -- Adj-DMP">πτωχοῖς</a> <a href="/greek/1325.htm" title="1325: didōmi -- I give -- V-PIA-1S">δίδωμι</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/1487.htm" title="1487: ei -- if -- Conj">εἴ</a> <a href="/greek/5100.htm" title="5100: tinos -- of anyone -- IPro-GMS">τινός</a> <a href="/greek/5100.htm" title="5100: ti -- anything -- IPro-ANS">τι</a> <a href="/greek/4811.htm" title="4811: esykophantēsa -- I have defrauded -- V-AIA-1S">ἐσυκοφάντησα</a> <a href="/greek/591.htm" title="591: apodidōmi -- I restore [it] -- V-PIA-1S">ἀποδίδωμι</a> <a href="/greek/5073.htm" title="5073: tetraploun -- fourfold -- Adj-ANS">τετραπλοῦν</a> </span> <span class="refmain">9 </span><span class="greek"><a href="/greek/2036.htm" title="2036: Eipen -- Said -- V-AIA-3S">Εἶπεν</a> <a href="/greek/1161.htm" title="1161: de -- then -- Conj">δὲ</a> <a href="/greek/4314.htm" title="4314: pros -- to -- Prep">πρὸς</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: auton -- him -- PPro-AM3S">αὐτὸν</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho -- Art-NMS">ὁ</a> <a href="/greek/2424.htm" title="2424: Iēsous -- Jesus -- N-NMS">Ἰησοῦς</a> <a href="/greek/3754.htm" title="3754: hoti -- Conj">ὅτι</a> <a href="/greek/4594.htm" title="4594: Sēmeron -- Today -- Adv">Σήμερον</a> <a href="/greek/4991.htm" title="4991: sōtēria -- salvation -- N-NFS">σωτηρία</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tō -- to the -- Art-DMS">τῷ</a> <a href="/greek/3624.htm" title="3624: oikō -- house -- N-DMS">οἴκῳ</a> <a href="/greek/3778.htm" title="3778: toutō -- this -- DPro-DMS">τούτῳ</a> <a href="/greek/1096.htm" title="1096: egeneto -- has come -- V-AIM-3S">ἐγένετο</a> <a href="/greek/2530.htm" title="2530: kathoti -- because -- Adv">καθότι</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- also -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autos -- he -- PPro-NM3S">αὐτὸς</a> <a href="/greek/5207.htm" title="5207: huios -- a son -- N-NMS">υἱὸς</a> <a href="/greek/11.htm" title="11: Abraam -- of Abraham -- N-GMS">Ἀβραάμ</a> <a href="/greek/1510.htm" title="1510: estin -- is -- V-PIA-3S">ἐστιν</a> </span> <span class="refmain">10 </span><span class="greek"><a href="/greek/2064.htm" title="2064: ēlthen -- Came -- V-AIA-3S">ἦλθεν</a> <a href="/greek/1063.htm" title="1063: gar -- for -- Conj">γὰρ</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho -- the -- Art-NMS">ὁ</a> <a href="/greek/5207.htm" title="5207: Huios -- Son -- N-NMS">Υἱὸς</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou -- Art-GMS">τοῦ</a> <a href="/greek/444.htm" title="444: anthrōpou -- of Man -- N-GMS">ἀνθρώπου</a> <a href="/greek/2212.htm" title="2212: zētēsai -- to seek -- V-ANA">ζητῆσαι</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/4982.htm" title="4982: sōsai -- to save -- V-ANA">σῶσαι</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: to -- that -- Art-ANS">τὸ</a> <a href="/greek/622.htm" title="622: apolōlos -- having been lost -- V-RPA-ANS">ἀπολωλός</a> </span></p> <a name="11" id="11"></a><div class="hdg">The Parable of the Ten Minas<br /><div class="cross">(<a href="../matthew/25.htm#14">Matthew 25:14-30</a>)</div></div><p style="direction:ltr; text-align:left"><span class="refmain">11 </span><span class="greek"><a href="/greek/191.htm" title="191: Akouontōn -- Were hearing -- V-PPA-GMP">Ἀκουόντων</a> <a href="/greek/1161.htm" title="1161: de -- while -- Conj">δὲ</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autōn -- they -- PPro-GM3P">αὐτῶν</a> <a href="/greek/3778.htm" title="3778: tauta -- these things -- DPro-ANP">ταῦτα</a> <a href="/greek/4369.htm" title="4369: prostheis -- having proceeded -- V-APA-NMS">προσθεὶς</a> <a href="/greek/2036.htm" title="2036: eipen -- He spoke -- V-AIA-3S">εἶπεν</a> <a href="/greek/3850.htm" title="3850: parabolēn -- a parable -- N-AFS">παραβολὴν</a> <a href="/greek/1223.htm" title="1223: dia -- because -- Prep">διὰ</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: to -- Art-ANS">τὸ</a> <a href="/greek/1451.htm" title="1451: engys -- near -- Prep">ἐγγὺς</a> <a href="/greek/1510.htm" title="1510: einai -- being -- V-PNA">εἶναι</a> <a href="/greek/2419.htm" title="2419: Ierousalēm -- Jerusalem -- N-GFS">Ἰερουσαλὴμ</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: auton -- of His -- PPro-AM3S">αὐτὸν</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/1380.htm" title="1380: dokein -- thinking -- V-PNA">δοκεῖν</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autous -- their -- PPro-AM3P">αὐτοὺς</a> <a href="/greek/3754.htm" title="3754: hoti -- that -- Conj">ὅτι</a> <a href="/greek/3916.htm" title="3916: parachrēma -- immediately -- Adv">παραχρῆμα</a> <a href="/greek/3195.htm" title="3195: mellei -- is about -- V-PIA-3S">μέλλει</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: hē -- the -- Art-NFS">ἡ</a> <a href="/greek/932.htm" title="932: basileia -- kingdom -- N-NFS">βασιλεία</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou -- Art-GMS">τοῦ</a> <a href="/greek/2316.htm" title="2316: Theou -- of God -- N-GMS">Θεοῦ</a> <a href="/greek/398.htm" title="398: anaphainesthai -- to appear -- V-PNM/P">ἀναφαίνεσθαι</a> </span> <span class="refmain">12 </span><span class="greek"><a href="/greek/2036.htm" title="2036: eipen -- He said -- V-AIA-3S">εἶπεν</a> <a href="/greek/3767.htm" title="3767: oun -- therefore -- Conj">οὖν</a> <a href="/greek/444.htm" title="444: Anthrōpos -- A man -- N-NMS">Ἄνθρωπός</a> <a href="/greek/5100.htm" title="5100: tis -- certain -- IPro-NMS">τις</a> <a href="/greek/2104.htm" title="2104: eugenēs -- of noble birth -- Adj-NMS">εὐγενὴς</a> <a href="/greek/4198.htm" title="4198: eporeuthē -- proceeded -- V-AIP-3S">ἐπορεύθη</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519: eis -- to -- Prep">εἰς</a> <a href="/greek/5561.htm" title="5561: chōran -- a country -- N-AFS">χώραν</a> <a href="/greek/3112.htm" title="3112: makran -- distant -- Adj-AFS">μακρὰν</a> <a href="/greek/2983.htm" title="2983: labein -- to receive -- V-ANA">λαβεῖν</a> <a href="/greek/1438.htm" title="1438: heautō -- for himself -- RefPro-DM3S">ἑαυτῷ</a> <a href="/greek/932.htm" title="932: basileian -- a kingdom -- N-AFS">βασιλείαν</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/5290.htm" title="5290: hypostrepsai -- to return -- V-ANA">ὑποστρέψαι</a> </span> <span class="refmain">13 </span><span class="greek"><a href="/greek/2564.htm" title="2564: kalesas -- Having called -- V-APA-NMS">καλέσας</a> <a href="/greek/1161.htm" title="1161: de -- then -- Conj">δὲ</a> <a href="/greek/1176.htm" title="1176: deka -- ten -- Adj-AMP">δέκα</a> <a href="/greek/1401.htm" title="1401: doulous -- servants -- N-AMP">δούλους</a> <a href="/greek/1438.htm" title="1438: heautou -- of himself -- RefPro-GM3S">ἑαυτοῦ</a> <a href="/greek/1325.htm" title="1325: edōken -- he gave -- V-AIA-3S">ἔδωκεν</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autois -- to them -- PPro-DM3P">αὐτοῖς</a> <a href="/greek/1176.htm" title="1176: deka -- ten -- Adj-AFP">δέκα</a> <a href="/greek/3414.htm" title="3414: mnas -- minas -- N-AFP">μνᾶς</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/2036.htm" title="2036: eipen -- said -- V-AIA-3S">εἶπεν</a> <a href="/greek/4314.htm" title="4314: pros -- to -- Prep">πρὸς</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autous -- them -- PPro-AM3P">αὐτούς</a> <a href="/greek/4231.htm" title="4231: Pragmateusasthe -- Do business -- V-AMM-2P">Πραγματεύσασθε</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en -- until -- Prep">ἐν</a> <a href="/greek/3739.htm" title="3739: hō -- that -- RelPro-DMS">ᾧ</a> <a href="/greek/2064.htm" title="2064: erchomai -- I come back -- V-PIM/P-1S">ἔρχομαι</a> </span> <span class="refmain">14 </span><span class="greek"><a href="/greek/3588.htm" title="3588: Hoi -- Art-NMP">Οἱ</a> <a href="/greek/1161.htm" title="1161: de -- But -- Conj">δὲ</a> <a href="/greek/4177.htm" title="4177: politai -- the citizens -- N-NMP">πολῖται</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autou -- of him -- PPro-GM3S">αὐτοῦ</a> <a href="/greek/3404.htm" title="3404: emisoun -- hated -- V-IIA-3P">ἐμίσουν</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: auton -- him -- PPro-AM3S">αὐτόν</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/649.htm" title="649: apesteilan -- sent -- V-AIA-3P">ἀπέστειλαν</a> <a href="/greek/4242.htm" title="4242: presbeian -- a delegation -- N-AFS">πρεσβείαν</a> <a href="/greek/3694.htm" title="3694: opisō -- after -- Prep">ὀπίσω</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autou -- him -- PPro-GM3S">αὐτοῦ</a> <a href="/greek/3004.htm" title="3004: legontes -- saying -- V-PPA-NMP">λέγοντες</a> <a href="/greek/3756.htm" title="3756: Ou -- Not -- Adv">Οὐ</a> <a href="/greek/2309.htm" title="2309: thelomen -- we are willing [for] -- V-PIA-1P">θέλομεν</a> <a href="/greek/3778.htm" title="3778: touton -- this [man] -- DPro-AMS">τοῦτον</a> <a href="/greek/936.htm" title="936: basileusai -- to reign -- V-ANA">βασιλεῦσαι</a> <a href="/greek/1909.htm" title="1909: eph’ -- over -- Prep">ἐφ’</a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: hēmas -- us -- PPro-A1P">ἡμᾶς</a> </span> <span class="refmain">15 </span><span class="greek"><a href="/greek/2532.htm" title="2532: Kai -- And -- Conj">Καὶ</a> <a href="/greek/1096.htm" title="1096: egeneto -- it came to pass -- V-AIM-3S">ἐγένετο</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en -- on -- Prep">ἐν</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tō -- the -- Art-DNS">τῷ</a> <a href="/greek/1880.htm" title="1880: epanelthein -- returning -- V-ANA">ἐπανελθεῖν</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: auton -- of him -- PPro-AM3S">αὐτὸν</a> <a href="/greek/2983.htm" title="2983: labonta -- having received -- V-APA-AMS">λαβόντα</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tēn -- the -- Art-AFS">τὴν</a> <a href="/greek/932.htm" title="932: basileian -- kingdom -- N-AFS">βασιλείαν</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- that -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/2036.htm" title="2036: eipen -- he directed -- V-AIA-3S">εἶπεν</a> <a href="/greek/5455.htm" title="5455: phōnēthēnai -- to be called -- V-ANP">φωνηθῆναι</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autō -- to him -- PPro-DM3S">αὐτῷ</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tous -- the -- Art-AMP">τοὺς</a> <a href="/greek/1401.htm" title="1401: doulous -- servants -- N-AMP">δούλους</a> <a href="/greek/3778.htm" title="3778: toutous -- these -- DPro-AMP">τούτους</a> <a href="/greek/3739.htm" title="3739: hois -- to whom -- RelPro-DMP">οἷς</a> <a href="/greek/1325.htm" title="1325: dedōkei -- he had given -- V-LIA-3S">δεδώκει</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: to -- the -- Art-ANS">τὸ</a> <a href="/greek/694.htm" title="694: argyrion -- money -- N-ANS">ἀργύριον</a> <a href="/greek/2443.htm" title="2443: hina -- in order that -- Conj">ἵνα</a> <a href="/greek/1097.htm" title="1097: gnoi -- he might know -- V-ASA-3S">γνοῖ</a> <a href="/greek/5101.htm" title="5101: tis -- each -- IPro-NFS">〈τίς〉</a> <a href="/greek/5101.htm" title="5101: ti -- what -- IPro-ANS">τί</a> <a href="/greek/1281.htm" title="1281: diepragmateusanto -- had gained by trading -- V-AIM-3P">διεπραγματεύσαντο</a> </span> <span class="refmain">16 </span><span class="greek"><a href="/greek/3854.htm" title="3854: Paregeneto -- Came up -- V-AIM-3S">Παρεγένετο</a> <a href="/greek/1161.htm" title="1161: de -- then -- Conj">δὲ</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho -- the -- Art-NMS">ὁ</a> <a href="/greek/4413.htm" title="4413: prōtos -- first -- Adj-NMS">πρῶτος</a> <a href="/greek/3004.htm" title="3004: legōn -- saying -- V-PPA-NMS">λέγων</a> <a href="/greek/2962.htm" title="2962: Kyrie -- Lord -- N-VMS">Κύριε</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: hē -- the -- Art-NFS">ἡ</a> <a href="/greek/3414.htm" title="3414: mna -- mina -- N-NFS">μνᾶ</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: sou -- of you -- PPro-G2S">σου</a> <a href="/greek/1176.htm" title="1176: deka -- ten -- Adj-AFP">δέκα</a> <a href="/greek/4333.htm" title="4333: prosērgasato -- has produced -- V-AIM-3S">προσηργάσατο</a> <a href="/greek/3414.htm" title="3414: mnas -- more minas -- N-AFP">μνᾶς</a> </span> <span class="refmain">17 </span><span class="greek"><a href="/greek/2532.htm" title="2532: Kai -- And -- Conj">Καὶ</a> <a href="/greek/2036.htm" title="2036: eipen -- He said -- V-AIA-3S">εἶπεν</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autō -- to him -- PPro-DM3S">αὐτῷ</a> <a href="/greek/2095.htm" title="2095: Euge -- Well done -- Adv">Εὖγε</a> <a href="/greek/18.htm" title="18: agathe -- good -- Adj-VMS">ἀγαθὲ</a> <a href="/greek/1401.htm" title="1401: doule -- servant -- N-VMS">δοῦλε</a> <a href="/greek/3754.htm" title="3754: hoti -- Because -- Conj">ὅτι</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en -- in -- Prep">ἐν</a> <a href="/greek/1646.htm" title="1646: elachistō -- very little -- Adj-DNS-S">ἐλαχίστῳ</a> <a href="/greek/4103.htm" title="4103: pistos -- faithful -- Adj-NMS">πιστὸς</a> <a href="/greek/1096.htm" title="1096: egenou -- you were -- V-AIM-2S">ἐγένου</a> <a href="/greek/1510.htm" title="1510: isthi -- to be -- V-PMA-2S">ἴσθι</a> <a href="/greek/1849.htm" title="1849: exousian -- having authority -- N-AFS">ἐξουσίαν</a> <a href="/greek/2192.htm" title="2192: echōn -- you are -- V-PPA-NMS">ἔχων</a> <a href="/greek/1883.htm" title="1883: epanō -- over -- Prep">ἐπάνω</a> <a href="/greek/1176.htm" title="1176: deka -- ten -- Adj-GFP">δέκα</a> <a href="/greek/4172.htm" title="4172: poleōn -- cities -- N-GFP">πόλεων</a> </span> <span class="refmain">18 </span><span class="greek"><a href="/greek/2532.htm" title="2532: Kai -- And -- Conj">Καὶ</a> <a href="/greek/2064.htm" title="2064: ēlthen -- came -- V-AIA-3S">ἦλθεν</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho -- the -- Art-NMS">ὁ</a> <a href="/greek/1208.htm" title="1208: deuteros -- second -- Adj-NMS">δεύτερος</a> <a href="/greek/3004.htm" title="3004: legōn -- saying -- V-PPA-NMS">λέγων</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: Hē -- The -- Art-NFS">Ἡ</a> <a href="/greek/3414.htm" title="3414: mna -- mina -- N-NFS">μνᾶ</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: sou -- of you -- PPro-G2S">σου</a> <a href="/greek/2962.htm" title="2962: kyrie -- Lord -- N-VMS">κύριε</a> <a href="/greek/4160.htm" title="4160: epoiēsen -- has made -- V-AIA-3S">ἐποίησεν</a> <a href="/greek/4002.htm" title="4002: pente -- five -- Adj-AFP">πέντε</a> <a href="/greek/3414.htm" title="3414: mnas -- minas -- N-AFP">μνᾶς</a> </span> <span class="refmain">19 </span><span class="greek"><a href="/greek/2036.htm" title="2036: Eipen -- He said -- V-AIA-3S">Εἶπεν</a> <a href="/greek/1161.htm" title="1161: de -- then -- Conj">δὲ</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- also -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/3778.htm" title="3778: toutō -- to this one -- DPro-DMS">τούτῳ</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: Kai -- And -- Conj">Καὶ</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: sy -- you -- PPro-N2S">σὺ</a> <a href="/greek/1883.htm" title="1883: epanō -- over -- Prep">ἐπάνω</a> <a href="/greek/1096.htm" title="1096: ginou -- are to be -- V-PMM/P-2S">γίνου</a> <a href="/greek/4002.htm" title="4002: pente -- five -- Adj-GFP">πέντε</a> <a href="/greek/4172.htm" title="4172: poleōn -- cities -- N-GFP">πόλεων</a> </span> <span class="refmain">20 </span><span class="greek"><a href="/greek/2532.htm" title="2532: Kai -- And -- Conj">Καὶ</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho -- Art-NMS">ὁ</a> <a href="/greek/2087.htm" title="2087: heteros -- another -- Adj-NMS">ἕτερος</a> <a href="/greek/2064.htm" title="2064: ēlthen -- came -- V-AIA-3S">ἦλθεν</a> <a href="/greek/3004.htm" title="3004: legōn -- saying -- V-PPA-NMS">λέγων</a> <a href="/greek/2962.htm" title="2962: Kyrie -- Lord -- N-VMS">Κύριε</a> <a href="/greek/2400.htm" title="2400: idou -- behold -- V-AMA-2S">ἰδοὺ</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: hē -- the -- Art-NFS">ἡ</a> <a href="/greek/3414.htm" title="3414: mna -- mina -- N-NFS">μνᾶ</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: sou -- of you -- PPro-G2S">σου</a> <a href="/greek/3739.htm" title="3739: hēn -- which -- RelPro-AFS">ἣν</a> <a href="/greek/2192.htm" title="2192: eichon -- I kept -- V-IIA-1S">εἶχον</a> <a href="/greek/606.htm" title="606: apokeimenēn -- lying away -- V-PPM/P-AFS">ἀποκειμένην</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en -- in -- Prep">ἐν</a> <a href="/greek/4676.htm" title="4676: soudariō -- a piece of cloth -- N-DNS">σουδαρίῳ</a> </span> <span class="refmain">21 </span><span class="greek"><a href="/greek/5399.htm" title="5399: ephoboumēn -- I was afraid -- V-IIM/P-1S">ἐφοβούμην</a> <a href="/greek/1063.htm" title="1063: gar -- for -- Conj">γάρ</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: se -- of you -- PPro-A2S">σε</a> <a href="/greek/3754.htm" title="3754: hoti -- because -- Conj">ὅτι</a> <a href="/greek/444.htm" title="444: anthrōpos -- a man -- N-NMS">ἄνθρωπος</a> <a href="/greek/840.htm" title="840: austēros -- harsh -- Adj-NMS">αὐστηρὸς</a> <a href="/greek/1510.htm" title="1510: ei -- you are -- V-PIA-2S">εἶ</a> <a href="/greek/142.htm" title="142: aireis -- You take up -- V-PIA-2S">αἴρεις</a> <a href="/greek/3739.htm" title="3739: ho -- what -- RelPro-ANS">ὃ</a> <a href="/greek/3756.htm" title="3756: ouk -- not -- Adv">οὐκ</a> <a href="/greek/5087.htm" title="5087: ethēkas -- you did lay down -- V-AIA-2S">ἔθηκας</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/2325.htm" title="2325: therizeis -- you reap -- V-PIA-2S">θερίζεις</a> <a href="/greek/3739.htm" title="3739: ho -- what -- RelPro-ANS">ὃ</a> <a href="/greek/3756.htm" title="3756: ouk -- not -- Adv">οὐκ</a> <a href="/greek/4687.htm" title="4687: espeiras -- you did sow -- V-AIA-2S">ἔσπειρας</a> </span> <span class="refmain">22 </span><span class="greek"><a href="/greek/3004.htm" title="3004: Legei -- He says -- V-PIA-3S">Λέγει</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autō -- to him -- PPro-DM3S">αὐτῷ</a> <a href="/greek/1537.htm" title="1537: Ek -- Out of -- Prep">Ἐκ</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou -- the -- Art-GNS">τοῦ</a> <a href="/greek/4750.htm" title="4750: stomatos -- mouth -- N-GNS">στόματός</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: sou -- of you -- PPro-G2S">σου</a> <a href="/greek/2919.htm" title="2919: krinō -- I will judge -- V-FIA-1S">κρίνω</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: se -- you -- PPro-A2S">σε</a> <a href="/greek/4190.htm" title="4190: ponēre -- evil -- Adj-VMS">πονηρὲ</a> <a href="/greek/1401.htm" title="1401: doule -- servant -- N-VMS">δοῦλε</a> <a href="/greek/1492.htm" title="1492: ēdeis -- You knew -- V-LIA-2S">ᾔδεις</a> <a href="/greek/3754.htm" title="3754: hoti -- that -- Conj">ὅτι</a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: egō -- I -- PPro-N1S">ἐγὼ</a> <a href="/greek/444.htm" title="444: anthrōpos -- a man -- N-NMS">ἄνθρωπος</a> <a href="/greek/840.htm" title="840: austēros -- harsh -- Adj-NMS">αὐστηρός</a> <a href="/greek/1510.htm" title="1510: eimi -- am -- V-PIA-1S">εἰμι</a> <a href="/greek/142.htm" title="142: airōn -- taking up -- V-PPA-NMS">αἴρων</a> <a href="/greek/3739.htm" title="3739: ho -- what -- RelPro-ANS">ὃ</a> <a href="/greek/3756.htm" title="3756: ouk -- not -- Adv">οὐκ</a> <a href="/greek/5087.htm" title="5087: ethēka -- I did lay down -- V-AIA-1S">ἔθηκα</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/2325.htm" title="2325: therizōn -- reaping -- V-PPA-NMS">θερίζων</a> <a href="/greek/3739.htm" title="3739: ho -- what -- RelPro-ANS">ὃ</a> <a href="/greek/3756.htm" title="3756: ouk -- not -- Adv">οὐκ</a> <a href="/greek/4687.htm" title="4687: espeira -- I did sow -- V-AIA-1S">ἔσπειρα</a> </span> <span class="refmain">23 </span><span class="greek"><a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- Then -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/1223.htm" title="1223: dia -- because of -- Prep">διὰ</a> <a href="/greek/5101.htm" title="5101: ti -- why -- IPro-ANS">τί</a> <a href="/greek/3756.htm" title="3756: ouk -- not -- Adv">οὐκ</a> <a href="/greek/1325.htm" title="1325: edōkas -- did you give -- V-AIA-2S">ἔδωκάς</a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: mou -- of me -- PPro-G1S">μου</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: to -- the -- Art-ANS">τὸ</a> <a href="/greek/694.htm" title="694: argyrion -- money -- N-ANS">ἀργύριον</a> <a href="/greek/1909.htm" title="1909: epi -- to -- Prep">ἐπὶ</a> <a href="/greek/5132.htm" title="5132: trapezan -- [the] bank -- N-AFS">τράπεζαν</a> <a href="/greek/2504.htm" title="2504: kagō -- and I -- PPro-N1S">κἀγὼ</a> <a href="/greek/2064.htm" title="2064: elthōn -- having come -- V-APA-NMS">ἐλθὼν</a> <a href="/greek/4862.htm" title="4862: syn -- with -- Prep">σὺν</a> <a href="/greek/5110.htm" title="5110: tokō -- interest -- N-DMS">τόκῳ</a> <a href="/greek/302.htm" title="302: an -- Prtcl">ἂν</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: auto -- it -- PPro-AN3S">αὐτὸ</a> <a href="/greek/4238.htm" title="4238: epraxa -- might have collected -- V-AIA-1S">ἔπραξα</a> </span> <span class="refmain">24 </span><span class="greek"><a href="/greek/2532.htm" title="2532: Kai -- And -- Conj">Καὶ</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tois -- to those -- Art-DMP">τοῖς</a> <a href="/greek/3936.htm" title="3936: parestōsin -- standing by -- V-RPA-DMP">παρεστῶσιν</a> <a href="/greek/2036.htm" title="2036: eipen -- he said -- V-AIA-3S">εἶπεν</a> <a href="/greek/142.htm" title="142: Arate -- Take -- V-AMA-2P">Ἄρατε</a> <a href="/greek/575.htm" title="575: ap’ -- from -- Prep">ἀπ’</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autou -- him -- PPro-GM3S">αὐτοῦ</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tēn -- the -- Art-AFS">τὴν</a> <a href="/greek/3414.htm" title="3414: mnan -- mina -- N-AFS">μνᾶν</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/1325.htm" title="1325: dote -- give [it] -- V-AMA-2P">δότε</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tō -- to the [one] -- Art-DMS">τῷ</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tas -- the -- Art-AFP">τὰς</a> <a href="/greek/1176.htm" title="1176: deka -- ten -- Adj-AFP">δέκα</a> <a href="/greek/3414.htm" title="3414: mnas -- minas -- N-AFP">μνᾶς</a> <a href="/greek/2192.htm" title="2192: echonti -- having -- V-PPA-DMS">ἔχοντι</a> </span> <span class="refmain">25 </span><span class="greek"><a href="/greek/2532.htm" title="2532: Kai -- And -- Conj">Καὶ</a> <a href="/greek/2036.htm" title="2036: eipan -- they said -- V-AIA-3P">εἶπαν</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autō -- to him -- PPro-DM3S">αὐτῷ</a> <a href="/greek/2962.htm" title="2962: Kyrie -- Master -- N-VMS">Κύριε</a> <a href="/greek/2192.htm" title="2192: echei -- he has -- V-PIA-3S">ἔχει</a> <a href="/greek/1176.htm" title="1176: deka -- ten -- Adj-AFP">δέκα</a> <a href="/greek/3414.htm" title="3414: mnas -- minas -- N-AFP">μνᾶς</a> </span> <span class="refmain">26 </span><span class="greek"><a href="/greek/3004.htm" title="3004: Legō -- I say -- V-PIA-1S">Λέγω</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: hymin -- to you -- PPro-D2P">ὑμῖν</a> <a href="/greek/3754.htm" title="3754: hoti -- that -- Conj">ὅτι</a> <a href="/greek/3956.htm" title="3956: panti -- to everyone -- Adj-DMS">παντὶ</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tō -- Art-DMS">τῷ</a> <a href="/greek/2192.htm" title="2192: echonti -- having -- V-PPA-DMS">ἔχοντι</a> <a href="/greek/1325.htm" title="1325: dothēsetai -- will be given -- V-FIP-3S">δοθήσεται</a> <a href="/greek/575.htm" title="575: apo -- from -- Prep">ἀπὸ</a> <a href="/greek/1161.htm" title="1161: de -- however -- Conj">δὲ</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou -- the [one] -- Art-GMS">τοῦ</a> <a href="/greek/3361.htm" title="3361: mē -- not -- Adv">μὴ</a> <a href="/greek/2192.htm" title="2192: echontos -- having -- V-PPA-GMS">ἔχοντος</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- even -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/3739.htm" title="3739: ho -- that which -- RelPro-ANS">ὃ</a> <a href="/greek/2192.htm" title="2192: echei -- he has -- V-PIA-3S">ἔχει</a> <a href="/greek/142.htm" title="142: arthēsetai -- will be taken away -- V-FIP-3S">ἀρθήσεται</a> </span> <span class="refmain">27 </span><span class="greek"><a href="/greek/4133.htm" title="4133: plēn -- Furthermore -- Conj">πλὴν</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tous -- the -- Art-AMP">τοὺς</a> <a href="/greek/2190.htm" title="2190: echthrous -- enemies -- Adj-AMP">ἐχθρούς</a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: mou -- of mine -- PPro-G1S">μου</a> <a href="/greek/3778.htm" title="3778: toutous -- these -- DPro-AMP">τούτους</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tous -- those -- Art-AMP">τοὺς</a> <a href="/greek/3361.htm" title="3361: mē -- not -- Adv">μὴ</a> <a href="/greek/2309.htm" title="2309: thelēsantas -- having been willing [for] -- V-APA-AMP">θελήσαντάς</a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: me -- me -- PPro-A1S">με</a> <a href="/greek/936.htm" title="936: basileusai -- to reign -- V-ANA">βασιλεῦσαι</a> <a href="/greek/1909.htm" title="1909: ep’ -- over -- Prep">ἐπ’</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autous -- them -- PPro-AM3P">αὐτοὺς</a> <a href="/greek/71.htm" title="71: agagete -- bring -- V-AMA-2P">ἀγάγετε</a> <a href="/greek/5602.htm" title="5602: hōde -- here -- Adv">ὧδε</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/2695.htm" title="2695: katasphaxate -- slay -- V-AMA-2P">κατασφάξατε</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autous -- them -- PPro-AM3P">αὐτοὺς</a> <a href="/greek/1715.htm" title="1715: emprosthen -- before -- Prep">ἔμπροσθέν</a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: mou -- me -- PPro-G1S">μου</a> </span></p> <a name="28" id="28"></a><div class="hdg">The Triumphal Entry<br /><div class="cross">(<a href="../zechariah/9.htm#9">Zechariah 9:9-13</a>; <a href="../matthew/21.htm">Matthew 21:1-11</a>; <a href="../mark/11.htm">Mark 11:1-11</a>; <a href="../john/12.htm#12">John 12:12-19</a>)</div></div><p style="direction:ltr; text-align:left"><span class="refmain">28 </span><span class="greek"><a href="/greek/2532.htm" title="2532: Kai -- And -- Conj">Καὶ</a> <a href="/greek/2036.htm" title="2036: eipōn -- having said -- V-APA-NMS">εἰπὼν</a> <a href="/greek/3778.htm" title="3778: tauta -- these things -- DPro-ANP">ταῦτα</a> <a href="/greek/4198.htm" title="4198: eporeueto -- He went on -- V-IIM/P-3S">ἐπορεύετο</a> <a href="/greek/1715.htm" title="1715: emprosthen -- ahead -- Adv">ἔμπροσθεν</a> <a href="/greek/305.htm" title="305: anabainōn -- going up -- V-PPA-NMS">ἀναβαίνων</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519: eis -- to -- Prep">εἰς</a> <a href="/greek/2414.htm" title="2414: Hierosolyma -- Jerusalem -- N-ANP">Ἱεροσόλυμα</a> </span></p> <p style="direction:ltr; text-align:left"><span class="refmain">29 </span><span class="greek"><a href="/greek/2532.htm" title="2532: Kai -- And -- Conj">Καὶ</a> <a href="/greek/1096.htm" title="1096: egeneto -- it came to pass -- V-AIM-3S">ἐγένετο</a> <a href="/greek/5613.htm" title="5613: hōs -- as -- Adv">ὡς</a> <a href="/greek/1448.htm" title="1448: ēngisen -- He drew near -- V-AIA-3S">ἤγγισεν</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519: eis -- to -- Prep">εἰς</a> <a href="/greek/967.htm" title="967: Bēthphagē -- Bethphage -- N-AFS">Βηθφαγὴ</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/963.htm" title="963: Bēthanian -- Bethany -- N-AFS">Βηθανίαν</a> <a href="/greek/4314.htm" title="4314: pros -- toward -- Prep">πρὸς</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: to -- the -- Art-ANS">τὸ</a> <a href="/greek/3735.htm" title="3735: oros -- mount -- N-ANS">ὄρος</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: to -- Art-ANS">τὸ</a> <a href="/greek/2564.htm" title="2564: kaloumenon -- called -- V-PPM/P-ANS">καλούμενον</a> <a href="/greek/1636.htm" title="1636: Elaiōn -- Olivet -- N-GFP">Ἐλαιῶν</a> <a href="/greek/649.htm" title="649: apesteilen -- He sent -- V-AIA-3S">ἀπέστειλεν</a> <a href="/greek/1417.htm" title="1417: dyo -- two -- Adj-AMP">δύο</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tōn -- of the -- Art-GMP">τῶν</a> <a href="/greek/3101.htm" title="3101: mathētōn -- disciples -- N-GMP">μαθητῶν</a> </span> <span class="refmain">30 </span><span class="greek"><a href="/greek/3004.htm" title="3004: legōn -- saying -- V-PPA-NMS">λέγων</a> <a href="/greek/5217.htm" title="5217: Hypagete -- Go -- V-PMA-2P">Ὑπάγετε</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519: eis -- into -- Prep">εἰς</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tēn -- the -- Art-AFS">τὴν</a> <a href="/greek/2713.htm" title="2713: katenanti -- ahead -- Adv">κατέναντι</a> <a href="/greek/2968.htm" title="2968: kōmēn -- village -- N-AFS">κώμην</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en -- in -- Prep">ἐν</a> <a href="/greek/3739.htm" title="3739: hē -- which -- RelPro-DFS">ᾗ</a> <a href="/greek/1531.htm" title="1531: eisporeuomenoi -- entering -- V-PPM/P-NMP">εἰσπορευόμενοι</a> <a href="/greek/2147.htm" title="2147: heurēsete -- you will find -- V-FIA-2P">εὑρήσετε</a> <a href="/greek/4454.htm" title="4454: pōlon -- a colt -- N-AMS">πῶλον</a> <a href="/greek/1210.htm" title="1210: dedemenon -- having been tied -- V-RPM/P-AMS">δεδεμένον</a> <a href="/greek/1909.htm" title="1909: eph’ -- on -- Prep">ἐφ’</a> <a href="/greek/3739.htm" title="3739: hon -- which -- RelPro-AMS">ὃν</a> <a href="/greek/3762.htm" title="3762: oudeis -- no one -- Adj-NMS">οὐδεὶς</a> <a href="/greek/4455.htm" title="4455: pōpote -- ever yet -- Adv">πώποτε</a> <a href="/greek/444.htm" title="444: anthrōpōn -- of men -- N-GMP">ἀνθρώπων</a> <a href="/greek/2523.htm" title="2523: ekathisen -- has sat -- V-AIA-3S">ἐκάθισεν</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/3089.htm" title="3089: lysantes -- having untied -- V-APA-NMP">λύσαντες</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: auton -- it -- PPro-AM3S">αὐτὸν</a> <a href="/greek/71.htm" title="71: agagete -- bring [it] -- V-AMA-2P">ἀγάγετε</a> </span> <span class="refmain">31 </span><span class="greek"><a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- And -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/1437.htm" title="1437: ean -- if -- Conj">ἐάν</a> <a href="/greek/5100.htm" title="5100: tis -- anyone -- IPro-NMS">τις</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: hymas -- you -- PPro-A2P">ὑμᾶς</a> <a href="/greek/2065.htm" title="2065: erōta -- asks -- V-PSA-3S">ἐρωτᾷ</a> <a href="/greek/1223.htm" title="1223: Dia -- Because of -- Prep">Διὰ</a> <a href="/greek/5101.htm" title="5101: ti -- why -- IPro-ANS">τί</a> <a href="/greek/3089.htm" title="3089: lyete -- do you untie [it] -- V-PIA-2P">λύετε</a> <a href="/greek/3779.htm" title="3779: houtōs -- thus -- Adv">οὕτως</a> <a href="/greek/2046.htm" title="2046: ereite -- will you say -- V-FIA-2P">ἐρεῖτε</a> <a href="/greek/3754.htm" title="3754: Hoti -- Because -- Conj">Ὅτι</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: HO -- the -- Art-NMS">Ὁ</a> <a href="/greek/2962.htm" title="2962: Kyrios -- Lord -- N-NMS">Κύριος</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autou -- of it -- PPro-GM3S">αὐτοῦ</a> <a href="/greek/5532.htm" title="5532: chreian -- need -- N-AFS">χρείαν</a> <a href="/greek/2192.htm" title="2192: echei -- has -- V-PIA-3S">ἔχει</a> </span> <span class="refmain">32 </span><span class="greek"><a href="/greek/565.htm" title="565: Apelthontes -- Having departed -- V-APA-NMP">Ἀπελθόντες</a> <a href="/greek/1161.htm" title="1161: de -- then -- Conj">δὲ</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: hoi -- those -- Art-NMP">οἱ</a> <a href="/greek/649.htm" title="649: apestalmenoi -- having been sent -- V-RPM/P-NMP">ἀπεσταλμένοι</a> <a href="/greek/2147.htm" title="2147: heuron -- found [it] -- V-AIA-3P">εὗρον</a> <a href="/greek/2531.htm" title="2531: kathōs -- as -- Adv">καθὼς</a> <a href="/greek/2036.htm" title="2036: eipen -- He had said -- V-AIA-3S">εἶπεν</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autois -- to them -- PPro-DM3P">αὐτοῖς</a> </span> <span class="refmain">33 </span><span class="greek"><a href="/greek/3089.htm" title="3089: lyontōn -- On untying -- V-PPA-GMP">λυόντων</a> <a href="/greek/1161.htm" title="1161: de -- then -- Conj">δὲ</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autōn -- of them -- PPro-GM3P">αὐτῶν</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ton -- the -- Art-AMS">τὸν</a> <a href="/greek/4454.htm" title="4454: pōlon -- colt -- N-AMS">πῶλον</a> <a href="/greek/2036.htm" title="2036: eipan -- said -- V-AIA-3P">εἶπαν</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: hoi -- the -- Art-NMP">οἱ</a> <a href="/greek/2962.htm" title="2962: kyrioi -- masters -- N-NMP">κύριοι</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autou -- of it -- PPro-GM3S">αὐτοῦ</a> <a href="/greek/4314.htm" title="4314: pros -- to -- Prep">πρὸς</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autous -- them -- PPro-AM3P">αὐτούς</a> <a href="/greek/5101.htm" title="5101: Ti -- Why -- IPro-ANS">Τί</a> <a href="/greek/3089.htm" title="3089: lyete -- untie you -- V-PIA-2P">λύετε</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ton -- the -- Art-AMS">τὸν</a> <a href="/greek/4454.htm" title="4454: pōlon -- colt -- N-AMS">πῶλον</a> </span> <span class="refmain">34 </span><span class="greek"><a href="/greek/3588.htm" title="3588: Hoi -- Art-NMP">Οἱ</a> <a href="/greek/1161.htm" title="1161: de -- And -- Conj">δὲ</a> <a href="/greek/2036.htm" title="2036: eipan -- they said -- V-AIA-3P">εἶπαν</a> <a href="/greek/3754.htm" title="3754: hoti -- Conj">ὅτι</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: Ho -- The -- Art-NMS">Ὁ</a> <a href="/greek/2962.htm" title="2962: Kyrios -- Lord -- N-NMS">Κύριος</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autou -- of it -- PPro-GM3S">αὐτοῦ</a> <a href="/greek/5532.htm" title="5532: chreian -- need -- N-AFS">χρείαν</a> <a href="/greek/2192.htm" title="2192: echei -- has -- V-PIA-3S">ἔχει</a> </span> <span class="refmain">35 </span><span class="greek"><a href="/greek/2532.htm" title="2532: Kai -- And -- Conj">Καὶ</a> <a href="/greek/71.htm" title="71: ēgagon -- they led -- V-AIA-3P">ἤγαγον</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: auton -- it -- PPro-AM3S">αὐτὸν</a> <a href="/greek/4314.htm" title="4314: pros -- to -- Prep">πρὸς</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ton -- Art-AMS">τὸν</a> <a href="/greek/2424.htm" title="2424: Iēsoun -- Jesus -- N-AMS">Ἰησοῦν</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/1977.htm" title="1977: epiripsantes -- having cast -- V-APA-NMP">ἐπιρίψαντες</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autōn -- their -- PPro-GM3P">αὐτῶν</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ta -- Art-ANP">τὰ</a> <a href="/greek/2440.htm" title="2440: himatia -- garments -- N-ANP">ἱμάτια</a> <a href="/greek/1909.htm" title="1909: epi -- on -- Prep">ἐπὶ</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ton -- the -- Art-AMS">τὸν</a> <a href="/greek/4454.htm" title="4454: pōlon -- colt -- N-AMS">πῶλον</a> <a href="/greek/1913.htm" title="1913: epebibasan -- they put on [it] -- V-AIA-3P">ἐπεβίβασαν</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ton -- Art-AMS">τὸν</a> <a href="/greek/2424.htm" title="2424: Iēsoun -- Jesus -- N-AMS">Ἰησοῦν</a> </span> <span class="refmain">36 </span><span class="greek"><a href="/greek/4198.htm" title="4198: Poreuomenou -- Going -- V-PPM/P-GMS">Πορευομένου</a> <a href="/greek/1161.htm" title="1161: de -- then -- Conj">δὲ</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autou -- of Him -- PPro-GM3S">αὐτοῦ</a> <a href="/greek/5291.htm" title="5291: hypestrōnnyon -- they were spreading -- V-IIA-3P">ὑπεστρώννυον</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ta -- the -- Art-ANP">τὰ</a> <a href="/greek/2440.htm" title="2440: himatia -- garments -- N-ANP">ἱμάτια</a> <a href="/greek/1438.htm" title="1438: heautōn -- of them -- RefPro-GM3P">ἑαυτῶν</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en -- on -- Prep">ἐν</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tē -- the -- Art-DFS">τῇ</a> <a href="/greek/3598.htm" title="3598: hodō -- road -- N-DFS">ὁδῷ</a> </span> <span class="refmain">37 </span><span class="greek"><a href="/greek/1448.htm" title="1448: engizontos -- Drawing near -- V-PPA-GMS">ἐγγίζοντος</a> <a href="/greek/1161.htm" title="1161: de -- then -- Conj">δὲ</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autou -- of Him -- PPro-GM3S">αὐτοῦ</a> <a href="/greek/2235.htm" title="2235: ēdē -- already -- Adv">ἤδη</a> <a href="/greek/4314.htm" title="4314: pros -- at -- Prep">πρὸς</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tē -- the -- Art-DFS">τῇ</a> <a href="/greek/2600.htm" title="2600: katabasei -- descent -- N-DFS">καταβάσει</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou -- of the -- Art-GNS">τοῦ</a> <a href="/greek/3735.htm" title="3735: orous -- Mount -- N-GNS">ὄρους</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tōn -- Art-GFP">τῶν</a> <a href="/greek/1636.htm" title="1636: Elaiōn -- of Olives -- N-GFP">Ἐλαιῶν</a> <a href="/greek/756.htm" title="756: ērxanto -- began -- V-AIM-3P">ἤρξαντο</a> <a href="/greek/537.htm" title="537: hapan -- all -- Adj-NNS">ἅπαν</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: to -- the -- Art-NNS">τὸ</a> <a href="/greek/4128.htm" title="4128: plēthos -- multitude -- N-NNS">πλῆθος</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tōn -- of the -- Art-GMP">τῶν</a> <a href="/greek/3101.htm" title="3101: mathētōn -- disciples -- N-GMP">μαθητῶν</a> <a href="/greek/5463.htm" title="5463: chairontes -- rejoicing -- V-PPA-NMP">χαίροντες</a> <a href="/greek/134.htm" title="134: ainein -- to praise -- V-PNA">αἰνεῖν</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ton -- Art-AMS">τὸν</a> <a href="/greek/2316.htm" title="2316: Theon -- God -- N-AMS">Θεὸν</a> <a href="/greek/5456.htm" title="5456: phōnē -- in a voice -- N-DFS">φωνῇ</a> <a href="/greek/3173.htm" title="3173: megalē -- loud -- Adj-DFS">μεγάλῃ</a> <a href="/greek/4012.htm" title="4012: peri -- for -- Prep">περὶ</a> <a href="/greek/3956.htm" title="3956: pasōn -- all -- Adj-GFP">πασῶν</a> <a href="/greek/3739.htm" title="3739: hōn -- which -- RelPro-GFP">ὧν</a> <a href="/greek/3708.htm" title="3708: eidon -- they had seen -- V-AIA-3P">εἶδον</a> <a href="/greek/1411.htm" title="1411: dynameōn -- [the] mighty works -- N-GFP">δυνάμεων</a> </span></p> <p style="direction:ltr; text-align:left"><span class="refmain">38 </span><span class="greek"><a href="/greek/3004.htm" title="3004: legontes -- saying -- V-PPA-NMP">λέγοντες</a> <a href="/greek/2127.htm" title="2127: Eulogēmenos -- Blessed is -- V-RPM/P-NMS">Εὐλογημένος</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho -- the -- Art-NMS">ὁ</a> <a href="/greek/2064.htm" title="2064: erchomenos -- coming -- V-PPM/P-NMS">ἐρχόμενος</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho -- Art-NMS">ὁ</a> <a href="/greek/935.htm" title="935: Basileus -- King -- N-NMS">Βασιλεὺς</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en -- in -- Prep">ἐν</a> <a href="/greek/3686.htm" title="3686: onomati -- [the] name -- N-DNS">ὀνόματι</a> <a href="/greek/2962.htm" title="2962: Kyriou -- of [the] Lord -- N-GMS">Κυρίου</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: En -- In -- Prep">Ἐν</a> <a href="/greek/3772.htm" title="3772: ouranō -- heaven -- N-DMS">οὐρανῷ</a> <a href="/greek/1515.htm" title="1515: eirēnē -- peace -- N-NFS">εἰρήνη</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/1391.htm" title="1391: doxa -- glory -- N-NFS">δόξα</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en -- in -- Prep">ἐν</a> <a href="/greek/5310.htm" title="5310: hypsistois -- [the] highest -- Adj-DNP-S">ὑψίστοις</a> </span></p> <p style="direction:ltr; text-align:left"><span class="refmain">39 </span><span class="greek"><a href="/greek/2532.htm" title="2532: Kai -- And -- Conj">Καί</a> <a href="/greek/5100.htm" title="5100: tines -- some -- IPro-NMP">τινες</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tōn -- of the -- Art-GMP">τῶν</a> <a href="/greek/5330.htm" title="5330: Pharisaiōn -- Pharisees -- N-GMP">Φαρισαίων</a> <a href="/greek/575.htm" title="575: apo -- from -- Prep">ἀπὸ</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou -- the -- Art-GMS">τοῦ</a> <a href="/greek/3793.htm" title="3793: ochlou -- crowd -- N-GMS">ὄχλου</a> <a href="/greek/2036.htm" title="2036: eipan -- said -- V-AIA-3P">εἶπαν</a> <a href="/greek/4314.htm" title="4314: pros -- to -- Prep">πρὸς</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: auton -- Him -- PPro-AM3S">αὐτόν</a> <a href="/greek/1320.htm" title="1320: Didaskale -- Teacher -- N-VMS">Διδάσκαλε</a> <a href="/greek/2008.htm" title="2008: epitimēson -- rebuke -- V-AMA-2S">ἐπιτίμησον</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tois -- the -- Art-DMP">τοῖς</a> <a href="/greek/3101.htm" title="3101: mathētais -- disciples -- N-DMP">μαθηταῖς</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: sou -- of You -- PPro-G2S">σου</a> </span> <span class="refmain">40 </span><span class="greek"><a href="/greek/2532.htm" title="2532: Kai -- And -- Conj">Καὶ</a> <a href="/greek/611.htm" title="611: apokritheis -- answering -- V-APP-NMS">ἀποκριθεὶς</a> <a href="/greek/2036.htm" title="2036: eipen -- He said -- V-AIA-3S">εἶπεν</a> <a href="/greek/3004.htm" title="3004: Legō -- I say -- V-PIA-1S">Λέγω</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: hymin -- to you -- PPro-D2P">ὑμῖν</a> <a href="/greek/3754.htm" title="3754: hoti -- that -- Conj">‹ὅτι›</a> <a href="/greek/1437.htm" title="1437: ean -- if -- Conj">ἐὰν</a> <a href="/greek/3778.htm" title="3778: houtoi -- these -- DPro-NMP">οὗτοι</a> <a href="/greek/4623.htm" title="4623: siōpēsousin -- will be silent -- V-FIA-3P">σιωπήσουσιν</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: hoi -- the -- Art-NMP">οἱ</a> <a href="/greek/3037.htm" title="3037: lithoi -- stones -- N-NMP">λίθοι</a> <a href="/greek/2896.htm" title="2896: kraxousin -- will cry out -- V-FIA-3P">κράξουσιν</a> </span></p> <a name="41" id="41"></a><div class="hdg">Jesus Weeps over Jerusalem<br /><div class="cross">(<a href="../isaiah/29.htm">Isaiah 29:1-16</a>)</div></div><p style="direction:ltr; text-align:left"><span class="refmain">41 </span><span class="greek"><a href="/greek/2532.htm" title="2532: Kai -- And -- Conj">Καὶ</a> <a href="/greek/5613.htm" title="5613: hōs -- as -- Adv">ὡς</a> <a href="/greek/1448.htm" title="1448: ēngisen -- He drew near -- V-AIA-3S">ἤγγισεν</a> <a href="/greek/3708.htm" title="3708: idōn -- having seen -- V-APA-NMS">ἰδὼν</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tēn -- the -- Art-AFS">τὴν</a> <a href="/greek/4172.htm" title="4172: polin -- city -- N-AFS">πόλιν</a> <a href="/greek/2799.htm" title="2799: eklausen -- He wept -- V-AIA-3S">ἔκλαυσεν</a> <a href="/greek/1909.htm" title="1909: ep’ -- over -- Prep">ἐπ’</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autēn -- it -- PPro-AF3S">αὐτήν</a> </span> <span class="refmain">42 </span><span class="greek"><a href="/greek/3004.htm" title="3004: legōn -- saying -- V-PPA-NMS">λέγων</a> <a href="/greek/3754.htm" title="3754: hoti -- Conj">ὅτι</a> <a href="/greek/1487.htm" title="1487: Ei -- If -- Conj">Εἰ</a> <a href="/greek/1097.htm" title="1097: egnōs -- you had known -- V-AIA-2S">ἔγνως</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en -- in -- Prep">ἐν</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tē -- the -- Art-DFS">τῇ</a> <a href="/greek/2250.htm" title="2250: hēmera -- day -- N-DFS">ἡμέρᾳ</a> <a href="/greek/3778.htm" title="3778: tautē -- this -- DPro-DFS">ταύτῃ</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- even -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: sy -- you -- PPro-N2S">σὺ</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ta -- the things -- Art-ANP">τὰ</a> <a href="/greek/4314.htm" title="4314: pros -- for -- Prep">πρὸς</a> <a href="/greek/1515.htm" title="1515: eirēnēn -- peace -- N-AFS">εἰρήνην</a> <a href="/greek/3568.htm" title="3568: nyn -- Now -- Adv">νῦν</a> <a href="/greek/1161.htm" title="1161: de -- however -- Conj">δὲ</a> <a href="/greek/2928.htm" title="2928: ekrybē -- they are hidden -- V-AIP-3S">ἐκρύβη</a> <a href="/greek/575.htm" title="575: apo -- from -- Prep">ἀπὸ</a> <a href="/greek/3788.htm" title="3788: ophthalmōn -- eyes -- N-GMP">ὀφθαλμῶν</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: sou -- of you -- PPro-G2S">σου</a> </span> <span class="refmain">43 </span><span class="greek"><a href="/greek/3754.htm" title="3754: hoti -- For -- Conj">ὅτι</a> <a href="/greek/2240.htm" title="2240: hēxousin -- will come -- V-FIA-3P">ἥξουσιν</a> <a href="/greek/2250.htm" title="2250: hēmerai -- days -- N-NFP">ἡμέραι</a> <a href="/greek/1909.htm" title="1909: epi -- upon -- Prep">ἐπὶ</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: se -- you -- PPro-A2S">σὲ</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- that -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/3925.htm" title="3925: parembalousin -- will cast around -- V-FIA-3P">παρεμβαλοῦσιν</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: hoi -- the -- Art-NMP">οἱ</a> <a href="/greek/2190.htm" title="2190: echthroi -- enemies -- Adj-NMP">ἐχθροί</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: sou -- of you -- PPro-G2S">σου</a> <a href="/greek/5482.htm" title="5482: charaka -- a barricade -- N-AMS">χάρακά</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: soi -- you -- PPro-D2S">σοι</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/4033.htm" title="4033: perikyklōsousin -- they will surround -- V-FIA-3P">περικυκλώσουσίν</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: se -- you -- PPro-A2S">σε</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/4912.htm" title="4912: synexousin -- will hem in -- V-FIA-3P">συνέξουσίν</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: se -- you -- PPro-A2S">σε</a> <a href="/greek/3840.htm" title="3840: pantothen -- on every side -- Adv">πάντοθεν</a> </span> <span class="refmain">44 </span><span class="greek"><a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/1474.htm" title="1474: edaphiousin -- will level to the ground -- V-FIA-3P">ἐδαφιοῦσίν</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: se -- you -- PPro-A2S">σε</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ta -- the -- Art-ANP">τὰ</a> <a href="/greek/5043.htm" title="5043: tekna -- children -- N-ANP">τέκνα</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: sou -- of you -- PPro-G2S">σου</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en -- within -- Prep">ἐν</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: soi -- you -- PPro-D2S">σοί</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/3756.htm" title="3756: ouk -- not -- Adv">οὐκ</a> <a href="/greek/863.htm" title="863: aphēsousin -- will leave -- V-FIA-3P">ἀφήσουσιν</a> <a href="/greek/3037.htm" title="3037: lithon -- a stone -- N-AMS">λίθον</a> <a href="/greek/1909.htm" title="1909: epi -- upon -- Prep">ἐπὶ</a> <a href="/greek/3037.htm" title="3037: lithon -- a stone -- N-AMS">λίθον</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en -- within -- Prep">ἐν</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: soi -- you -- PPro-D2S">σοί</a> <a href="/greek/473.htm" title="473: anth’ -- in place of -- Prep">ἀνθ’</a> <a href="/greek/3739.htm" title="3739: hōn -- which -- RelPro-GNP">ὧν</a> <a href="/greek/3756.htm" title="3756: ouk -- not -- Adv">οὐκ</a> <a href="/greek/1097.htm" title="1097: egnōs -- you knew -- V-AIA-2S">ἔγνως</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ton -- the -- Art-AMS">τὸν</a> <a href="/greek/2540.htm" title="2540: kairon -- season -- N-AMS">καιρὸν</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tēs -- the -- Art-GFS">τῆς</a> <a href="/greek/1984.htm" title="1984: episkopēs -- of visitation -- N-GFS">ἐπισκοπῆς</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: sou -- of you -- PPro-G2S">σου</a> </span></p> <a name="45" id="45"></a><div class="hdg">Jesus Cleanses the Temple<br /><div class="cross">(<a href="../matthew/21.htm#12">Matthew 21:12-17</a>; <a href="../mark/11.htm#15">Mark 11:15-19</a>; <a href="../john/2.htm#12">John 2:12-25</a>)</div></div><p style="direction:ltr; text-align:left"><span class="refmain">45 </span><span class="greek"><a href="/greek/2532.htm" title="2532: Kai -- And -- Conj">Καὶ</a> <a href="/greek/1525.htm" title="1525: eiselthōn -- having entered -- V-APA-NMS">εἰσελθὼν</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519: eis -- into -- Prep">εἰς</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: to -- the -- Art-ANS">τὸ</a> <a href="/greek/2411.htm" title="2411: hieron -- temple -- N-ANS">ἱερὸν</a> <a href="/greek/756.htm" title="756: ērxato -- He began -- V-AIM-3S">ἤρξατο</a> <a href="/greek/1544.htm" title="1544: ekballein -- to cast out -- V-PNA">ἐκβάλλειν</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tous -- those -- Art-AMP">τοὺς</a> <a href="/greek/4453.htm" title="4453: pōlountas -- selling -- V-PPA-AMP">πωλοῦντας</a> </span> <span class="refmain">46 </span><span class="greek"><a href="/greek/3004.htm" title="3004: legōn -- saying -- V-PPA-NMS">λέγων</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autois -- to them -- PPro-DM3P">αὐτοῖς</a> <a href="/greek/1125.htm" title="1125: Gegraptai -- It has been written -- V-RIM/P-3S">Γέγραπται</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: Kai -- And -- Conj">Καὶ</a> <a href="/greek/1510.htm" title="1510: estai -- will be -- V-FIM-3S">ἔσται</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho -- the -- Art-NMS">ὁ</a> <a href="/greek/3624.htm" title="3624: oikos -- house -- N-NMS">οἶκός</a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: mou -- of Me -- PPro-G1S">μου</a> <a href="/greek/3624.htm" title="3624: oikos -- a house -- N-NMS">οἶκος</a> <a href="/greek/4335.htm" title="4335: proseuchēs -- of prayer -- N-GFS">προσευχῆς</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: hymeis -- You -- PPro-N2P">ὑμεῖς</a> <a href="/greek/1161.htm" title="1161: de -- however -- Conj">δὲ</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: auton -- it -- PPro-AM3S">αὐτὸν</a> <a href="/greek/4160.htm" title="4160: epoiēsate -- have made -- V-AIA-2P">ἐποιήσατε</a> <a href="/greek/4693.htm" title="4693: Spēlaion -- a den -- N-ANS">Σπήλαιον</a> <a href="/greek/3027.htm" title="3027: lēstōn -- of robbers -- N-GMP">λῃστῶν</a> </span></p> <p style="direction:ltr; text-align:left"><span class="refmain">47 </span><span class="greek"><a href="/greek/2532.htm" title="2532: Kai -- And -- Conj">Καὶ</a> <a href="/greek/1510.htm" title="1510: ēn -- He was -- V-IIA-3S">ἦν</a> <a href="/greek/1321.htm" title="1321: didaskōn -- teaching -- V-PPA-NMS">διδάσκων</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: to -- Art-ANS">τὸ</a> <a href="/greek/2596.htm" title="2596: kath’ -- every -- Prep">καθ’</a> <a href="/greek/2250.htm" title="2250: hēmeran -- day -- N-AFS">ἡμέραν</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en -- in -- Prep">ἐν</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tō -- the -- Art-DNS">τῷ</a> <a href="/greek/2411.htm" title="2411: hierō -- temple -- N-DNS">ἱερῷ</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: hoi -- the -- Art-NMP">οἱ</a> <a href="/greek/1161.htm" title="1161: de -- however -- Conj">δὲ</a> <a href="/greek/749.htm" title="749: archiereis -- chief priests -- N-NMP">ἀρχιερεῖς</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: hoi -- the -- Art-NMP">οἱ</a> <a href="/greek/1122.htm" title="1122: grammateis -- scribes -- N-NMP">γραμματεῖς</a> <a href="/greek/2212.htm" title="2212: ezētoun -- were seeking -- V-IIA-3P">ἐζήτουν</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: auton -- Him -- PPro-AM3S">αὐτὸν</a> <a href="/greek/622.htm" title="622: apolesai -- to destroy -- V-ANA">ἀπολέσαι</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: hoi -- the -- Art-NMP">οἱ</a> <a href="/greek/4413.htm" title="4413: prōtoi -- foremost -- Adj-NMP">πρῶτοι</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou -- of the -- Art-GMS">τοῦ</a> <a href="/greek/2992.htm" title="2992: laou -- people -- N-GMS">λαοῦ</a> </span> <span class="refmain">48 </span><span class="greek"><a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- And -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/3756.htm" title="3756: ouch -- not -- Adv">οὐχ</a> <a href="/greek/2147.htm" title="2147: heuriskon -- they found -- V-IIA-3P">εὕρισκον</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: to -- Art-ANS">τὸ</a> <a href="/greek/5101.htm" title="5101: ti -- what -- IPro-ANS">τί</a> <a href="/greek/4160.htm" title="4160: poiēsōsin -- they might do -- V-ASA-3P">ποιήσωσιν</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho -- the -- Art-NMS">ὁ</a> <a href="/greek/2992.htm" title="2992: laos -- people -- N-NMS">λαὸς</a> <a href="/greek/1063.htm" title="1063: gar -- for -- Conj">γὰρ</a> <a href="/greek/537.htm" title="537: hapas -- all -- Adj-NMS">ἅπας</a> <a href="/greek/1582.htm" title="1582: exekremato -- were hanging on -- V-AIM-3S">ἐξεκρέματο*</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autou -- His [words] -- PPro-GM3S">αὐτοῦ</a> <a href="/greek/191.htm" title="191: akouōn -- listening -- V-PPA-NMS">ἀκούων</a> </span></p></div></div><div id="botbox"><div class="padleft"><div align="center">Study Bible by Bible Hub in cooperation with Helps Ministries. For comparative study, where possible, chapter and verse numbers are mapped to the traditional convention used by modern English texts. <br><br>Section Headings Courtesy <a href="http://intbible.com/">INT Bible</a> © 2012, Used by Permission<span class="p"><br /><br /></span><a href="http://biblehub.com">Bible Hub</a></div></div><div id="botbox"><div class="padbot"><span class="p"><br /><br /></span></div></div></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../luke/18.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Luke 18"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Luke 18" /></a></div><div id="right"><a href="../luke/20.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Luke 20"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Luke 20" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhchapnoad.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>