CINXE.COM
Strong's Greek: 1531. εἰσπορεύομαι (eisporeuomai) -- To enter, to go into, to come in
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width; initial-scale=1"/><title>Strong's Greek: 1531. εἰσπορεύομαι (eisporeuomai) -- To enter, to go into, to come in</title></title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/greek/1531.htm" /><link rel="stylesheet" href="/strongsnew2.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/interlinear/vmenus/luke/3-35.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmstrongs/greek/1531.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/strongs.htm">Strong's</a> > <a href="/englishmans_greek.htm">Greek</a> > 1531</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../greek/1530.htm" title="1530">◄</a> 1531. eisporeuomai <a href="../greek/1532.htm" title="1532">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Strong's Lexicon</div><div align="left"><span class="toptitle2">eisporeuomai: To enter, to go into, to come in</span></div><p><span class="tophdg">Original Word: </span><span class="greek">εἰσπορεύομαι</span><br><span class="tophdg">Part of Speech: </span>Verb<br><span class="tophdg">Transliteration: </span>eisporeuomai<br><span class="tophdg">Pronunciation: </span>ice-por-YOO-oh-my<br><span class="tophdg">Phonetic Spelling: </span>(ice-por-yoo'-om-ahee)<br><span class="tophdg">Definition: </span>To enter, to go into, to come in<br><span class="tophdg">Meaning: </span>I journey in(to), I go in(to), enter, intervene.<p><span class="tophdg">Word Origin: </span>From the preposition εἰς (eis, meaning "into") and the verb πορεύομαι (poreuomai, meaning "to go" or "to journey").<p><span class="tophdg">Corresponding Greek / Hebrew Entries: </span>The Hebrew equivalent often used in similar contexts is בּוֹא (bo, Strong's H935), which means "to come" or "to go in."<p><span class="tophdg">Usage: </span>The verb εἰσπορεύομαι is used in the New Testament to describe the action of entering or going into a place. It often conveys the physical act of moving from one location to another, but it can also have metaphorical implications, such as entering into a state or condition. The term is used in various contexts, including entering cities, homes, or even entering into life or the kingdom of God.<p><span class="tophdg">Cultural and Historical Background: </span>In the Greco-Roman world, the concept of entering or going into a place was significant, as it often involved crossing boundaries that could be physical, social, or religious. The act of entering a city or a home could imply acceptance, hospitality, or the beginning of a new phase. In Jewish culture, entering the temple or the Promised Land held deep spiritual significance, symbolizing communion with God and the fulfillment of His promises.<div class="vheading2">NAS Exhaustive Concordance</div><span class="hdg">Word Origin</span><br>from <a href="/greek/1519.htm">eis</a> and <a href="/greek/4198.htm">poreuomai</a><br><span class="hdg">Definition</span><br>lit. or fig. to enter<br><span class="hdg">NASB Translation</span><br>came (1), come (1), enter (5), entered (2), entering (2), enters (1), go (1), goes (3), moving about freely* (1), went (1).<p><div align="center"><span class="smalltext"><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/nasec.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe></span></div><div class="vheading2">Thayer's Greek Lexicon</div><span class="maintitle">STRONGS NT 1531: εἰσπορεύομαι</span><br><br><span class="arttitle"><span class="grktitle">εἰσπορεύομαι</span></span> (passive of <span class="greek2">εἰσπορεύω</span> to lead into, <span class="abbreviation">Euripides</span>, El. 1285); imperfect <span class="greek2">εἰσεπορευόμην</span> (<a href="/interlinear/mark/6-56.htm">Mark 6:56</a>); <span class="accented">to go into, enter</span>; <p><span class="textheading">1.</span> properly, <p><span class="emphasized">a.</span> of persons: followed by <span class="greek2">εἰς</span> with the accusative of place, <a href="/interlinear/mark/1-21.htm">Mark 1:21</a>; <a href="/interlinear/mark/6-56.htm">Mark 6:56</a>; <a href="/interlinear/mark/11-2.htm">Mark 11:2</a>; <a href="/interlinear/acts/3-2.htm">Acts 3:2</a>; <span class="greek2">ὅπου</span>, <a href="/interlinear/mark/5-40.htm">Mark 5:40</a>; <span class="greek2">οὗ</span>, <a href="/interlinear/luke/22-10.htm">Luke 22:10</a> (<span class="manuref">R</span> <span class="manuref">G</span>, cf. <span class="abbreviation">Buttmann</span>, 71 (62); <span class="abbreviation">Winer</span>'s Grammar, § 54, 7); without specification of place where that is evident from the context, <a href="/interlinear/luke/8-16.htm">Luke 8:16</a>; <a href="/interlinear/luke/11-33.htm">Luke 11:33</a>; <a href="/interlinear/luke/19-30.htm">Luke 19:30</a>; <span class="greek2">κατά</span> <span class="greek2">τούς</span> <span class="greek2">οἴκους</span>, to enter house after house (<span class="abbreviation">A. V.</span> <span class="accented">every house,</span> see <span class="greek2"><span class="lexref">κατά</span></span>, II. 3 a. <span class="greek2">α</span>.), <a href="/interlinear/acts/8-3.htm">Acts 8:3</a>; <span class="greek2">πρός</span> <span class="greek2">τινα</span>, to visit one at his dwelling, <a href="/interlinear/acts/28-30.htm">Acts 28:30</a>; <span class="greek2">εἰσπορεύεσθαι</span> <span class="greek2">καί</span> <span class="greek2">ἐκπορεύεσθαι</span> <span class="greek2">μετά</span> <span class="greek2">τίνος</span>, <span class="accented">to associate with one,</span> <a href="/interlinear/acts/9-28.htm">Acts 9:28</a> (<span class="greek2">ἐνώπιον</span> <span class="greek2">τίνος</span>, Tobit 5:18; see <span class="greek2"><span class="lexref">εἰσέρχομαι</span></span>, 1 a.). <p><span class="emphasized">b.</span> when used of things it is, equivalent to <span class="accented">to be carried into or put into</span>: so of food, which is put into the mouth, <a href="/interlinear/mark/7-15.htm">Mark 7:15, 18</a>, (19); <a href="/interlinear/matthew/15-17.htm">Matthew 15:17</a> (see <span class="greek2"><span class="lexref">εἰσέρχομαι</span></span>, 1 d.). <p><span class="textheading">2.</span> metaphorically: (<span class="greek2">εἰς</span> <span class="greek2">τήν</span> <span class="greek2">βασιλείαν</span> <span class="greek2">τοῦ</span> <span class="greek2">Θεοῦ</span>, <a href="/interlinear/luke/18-24.htm">Luke 18:24</a> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> text <span class="manuref">WH</span>; see <span class="greek2"><span class="lexref">βασιλεία</span></span>, 3, p. 97{b}); of affections entering the soul, <a href="/interlinear/mark/4-19.htm">Mark 4:19</a>; see <span class="greek2"><span class="lexref">εἰσέρχομαι</span></span>, 2 b. (Of the earlier Greek writings <span class="abbreviation">Xenophon</span>, alone uses this verb, Cyril 2, 3, 21; the <span class="manuref">Sept.</span> often for <span class="hebrew">בּוא</span>.)<FOOTNOTE:1> <br><br><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/bsoft.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">Strong's Exhaustive Concordance</div>come, enter in, go into. <p>From <a href="/greek/1519.htm">eis</a> and <a href="/greek/4198.htm">poreuomai</a>; to enter (literally or figuratively) -- come (enter) in, go into. <p>see GREEK <a href="/greek/1519.htm">eis</a> <p>see GREEK <a href="/greek/4198.htm">poreuomai</a> <div class="vheading2">Forms and Transliterations</div>εισεπορεύεσθε εισεπορευετο εισεπορεύετο εισεπόρευετο εἰσεπορεύετο εισεπορεύθη εισεπορευόμην εισεπορεύοντο εισεσπάσαντο εισπεπόρευμαι εισπεπορευμένους εισπεπορευμένων εισπεπόρευνται εισπορεύεσθαι εισπορεύεσθαί εισπορεύεσθε εισπορευέσθωσαν εισπορεύεσθωσαν εισπορευεται εισπορεύεται εἰσπορεύεται εισπορευη εισπορεύη εισπορεύησθε εισπορεύηται εισπορευθέντες εισπορευόμαι εισπορεύομαι εισπορευόμεθα εισπορευόμενα εισπορευομεναι εισπορευόμεναι εἰσπορευόμεναι εισπορευομένην εισπορευομενοι εισπορευόμενοι εἰσπορευόμενοι εισπορευομενον εισπορευόμενον εἰσπορευόμενον εισπορευομενος εισπορευόμενος εἰσπορευόμενος εισπορευομένου εισπορευόμενου εισπορευομενους εισπορευομένους εἰσπορευομένους εισπορευομένω εισπορευομενων εισπορευομένων εἰσπορευομένων εισπορευονται εισπορεύονται εἰσπορεύονται εισπορευσόμεθα εισπορεύωμαι εισπορεύωνται eiseporeueto eiseporeúeto eisporeuetai eisporeúetai eisporeuomenai eisporeuómenai eisporeuomenoi eisporeuómenoi eisporeuomenon eisporeuomenōn eisporeuoménon eisporeuoménōn eisporeuómenon eisporeuomenos eisporeuómenos eisporeuomenous eisporeuoménous eisporeuontai eisporeúontai<div class="vheading2">Links</div><a href="/interlinear/matthew/1-1.htm">Interlinear Greek</a> • <a href="/interlinear/genesis/1-1.htm">Interlinear Hebrew</a> • <a href="/strongs.htm">Strong's Numbers</a> • <a href="/englishmans_greek.htm">Englishman's Greek Concordance</a> • <a href="/englishmans_hebrew.htm">Englishman's Hebrew Concordance</a> • <a href="/texts/matthew/1-1.htm">Parallel Texts</a></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div class="vheading">Englishman's Concordance</div><b><a href="/text/matthew/15-17.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 15:17</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Participle Middle or Passive - Nominative Neuter Singular">V-PPM/P-NNS</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/15.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">πᾶν τὸ <b>εἰσπορευόμενον</b> εἰς τὸ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/15.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> that everything <span class="itali">that goes</span> into the mouth<br><a href="/kjvs/matthew/15.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> whatsoever <span class="itali">entereth in</span> at<br><a href="/interlinear/matthew/15-17.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> everything which <span class="itali">enters</span> into the<p><b><a href="/text/mark/1-21.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 1:21</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Indicative Middle or Passive - 3rd Person Plural">V-PIM/P-3P</a></b><br><a href="/interlinear/mark/1.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">Καὶ <b>εἰσπορεύονται</b> εἰς Καφαρναούμ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/1.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> <span class="itali">They went</span> into Capernaum;<br><a href="/kjvs/mark/1.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> And <span class="itali">they went</span> into Capernaum;<br><a href="/interlinear/mark/1-21.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> And <span class="itali">they go</span> into Capernaum<p><b><a href="/text/mark/4-19.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 4:19</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Participle Middle or Passive - Nominative Feminine Plural">V-PPM/P-NFP</a></b><br><a href="/interlinear/mark/4.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">λοιπὰ ἐπιθυμίαι <b>εἰσπορευόμεναι</b> συμπνίγουσιν τὸν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/4.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> for other things <span class="itali">enter</span> in and choke<br><a href="/kjvs/mark/4.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> other things <span class="itali">entering in,</span> choke<br><a href="/interlinear/mark/4-19.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> other things desires <span class="itali">entering in</span> choke the<p><b><a href="/text/mark/5-40.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 5:40</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Indicative Middle or Passive - 3rd Person Singular">V-PIM/P-3S</a></b><br><a href="/interlinear/mark/5.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">αὐτοῦ καὶ <b>εἰσπορεύεται</b> ὅπου ἦν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/5.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> and His own companions, <span class="itali">and entered</span> [the room] where<br><a href="/kjvs/mark/5.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> him, and <span class="itali">entereth in</span> where the damsel<br><a href="/interlinear/mark/5-40.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> him and <span class="itali">enters in</span> where was<p><b><a href="/text/mark/6-56.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 6:56</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Imperfect Indicative Middle or Passive - 3rd Person Singular">V-IIM/P-3S</a></b><br><a href="/interlinear/mark/6.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ὅπου ἂν <b>εἰσεπορεύετο</b> εἰς κώμας</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/6.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> Wherever <span class="itali">He entered</span> villages, or<br><a href="/kjvs/mark/6.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> whithersoever <span class="itali">he entered,</span> into<br><a href="/interlinear/mark/6-56.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> wherever anyhow <span class="itali">he entered</span> into villages<p><b><a href="/text/mark/7-15.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 7:15</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Participle Middle or Passive - Nominative Neuter Singular">V-PPM/P-NNS</a></b><br><a href="/interlinear/mark/7.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τοῦ ἀνθρώπου <b>εἰσπορευόμενον</b> εἰς αὐτὸν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/7.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> defile <span class="itali">him if it goes</span> into him; but the things which proceed<br><a href="/kjvs/mark/7.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> a man, that <span class="itali">entering</span> into him<br><a href="/interlinear/mark/7-15.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> the man <span class="itali">entering</span> into him<p><b><a href="/text/mark/7-18.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 7:18</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Participle Middle or Passive - Nominative Neuter Singular">V-PPM/P-NNS</a></b><br><a href="/interlinear/mark/7.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τὸ ἔξωθεν <b>εἰσπορευόμενον</b> εἰς τὸν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/7.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> that whatever <span class="itali">goes</span> into the man<br><a href="/kjvs/mark/7.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> from without <span class="itali">entereth</span> into<br><a href="/interlinear/mark/7-18.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> which from outside <span class="itali">enters</span> into the<p><b><a href="/text/mark/7-19.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 7:19</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Indicative Middle or Passive - 3rd Person Singular">V-PIM/P-3S</a></b><br><a href="/interlinear/mark/7.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ὅτι οὐκ <b>εἰσπορεύεται</b> αὐτοῦ εἰς</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/7.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> because <span class="itali">it does not go</span> into his heart,<br><a href="/kjvs/mark/7.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> Because <span class="itali">it entereth</span> not into<br><a href="/interlinear/mark/7-19.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> because not <span class="itali">it enters</span> of him into<p><b><a href="/text/mark/11-2.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 11:2</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Participle Middle or Passive - Nominative Masculine Plural">V-PPM/P-NMP</a></b><br><a href="/interlinear/mark/11.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">καὶ εὐθὺς <b>εἰσπορευόμενοι</b> εἰς αὐτὴν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/11.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> you, and immediately <span class="itali">as you enter</span> it, you will find<br><a href="/kjvs/mark/11.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> and as soon as <span class="itali">ye be entered</span> into it,<br><a href="/interlinear/mark/11-2.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> and immediately <span class="itali">entering</span> into it<p><b><a href="/text/luke/8-16.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 8:16</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Participle Middle or Passive - Nominative Masculine Plural">V-PPM/P-NMP</a></b><br><a href="/interlinear/luke/8.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἵνα οἱ <b>εἰσπορευόμενοι</b> βλέπωσιν τὸ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/8.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> that those <span class="itali">who come</span> in may see<br><a href="/kjvs/luke/8.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> that <span class="itali">they which enter in</span> may see<br><a href="/interlinear/luke/8-16.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> that they who <span class="itali">enter in</span> might see the<p><b><a href="/text/luke/11-33.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 11:33</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Participle Middle or Passive - Nominative Masculine Plural">V-PPM/P-NMP</a></b><br><a href="/interlinear/luke/11.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἵνα οἱ <b>εἰσπορευόμενοι</b> τὸ φῶς</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/11.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> that those <span class="itali">who enter</span> may see<br><a href="/kjvs/luke/11.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> they which <span class="itali">come in</span> may see<br><a href="/interlinear/luke/11-33.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> that they who <span class="itali">enter in</span> the light<p><b><a href="/text/luke/18-24.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 18:24</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Indicative Middle or Passive - 3rd Person Plural">V-PIM/P-3P</a></b><br><a href="/interlinear/luke/18.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τοῦ θεοῦ <b>εἰσπορεύονται</b> </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/18.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> who are wealthy <span class="itali">to enter</span> the kingdom<br><a href="/interlinear/luke/18-24.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> of God <span class="itali">shall enter</span><p><b><a href="/text/luke/19-30.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 19:30</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Participle Middle or Passive - Nominative Masculine Plural">V-PPM/P-NMP</a></b><br><a href="/interlinear/luke/19.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἐν ᾗ <b>εἰσπορευόμενοι</b> εὑρήσετε πῶλον</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/19.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> of [you]; there, <span class="itali">as you enter,</span> you will find<br><a href="/kjvs/luke/19.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> the which <span class="itali">at your entering</span> ye shall find<br><a href="/interlinear/luke/19-30.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> in which <span class="itali">entering</span> you will find a colt<p><b><a href="/text/luke/22-10.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 22:10</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Indicative Middle or Passive - 3rd Person Singular">V-PIM/P-3S</a></b><br><a href="/interlinear/luke/22.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">εἰς ἣν <b>εἰσπορεύεται</b> </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/22.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> him into the house <span class="itali">that he enters.</span><br><a href="/kjvs/luke/22.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> the house where <span class="itali">he entereth in.</span><br><a href="/interlinear/luke/22-10.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> to that <span class="itali">he enters</span><p><b><a href="/text/acts/3-2.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 3:2</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Participle Middle or Passive - Genitive Masculine Plural">V-PPM/P-GMP</a></b><br><a href="/interlinear/acts/3.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">παρὰ τῶν <b>εἰσπορευομένων</b> εἰς τὸ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/acts/3.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> of those <span class="itali">who were entering</span> the temple.<br><a href="/kjvs/acts/3.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> of <span class="itali">them that entered</span> into<br><a href="/interlinear/acts/3-2.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> from those who <span class="itali">were going</span> into the<p><b><a href="/text/acts/8-3.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 8:3</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Participle Middle or Passive - Nominative Masculine Singular">V-PPM/P-NMS</a></b><br><a href="/interlinear/acts/8.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τοὺς οἴκους <b>εἰσπορευόμενος</b> σύρων τε</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/acts/8.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> the church, <span class="itali">entering</span> house<br><a href="/kjvs/acts/8.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> of the church, <span class="itali">entering into</span> every<br><a href="/interlinear/acts/8-3.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> the houses <span class="itali">entering</span> dragged moreover<p><b><a href="/text/acts/9-28.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 9:28</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Participle Middle or Passive - Nominative Masculine Singular">V-PPM/P-NMS</a></b><br><a href="/interlinear/acts/9.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">μετ' αὐτῶν <b>εἰσπορευόμενος</b> καὶ ἐκπορευόμενος</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/acts/9.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> <span class="itali">And he was with them, moving</span> about<br><a href="/kjvs/acts/9.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> with them <span class="itali">coming in</span> and going out<br><a href="/interlinear/acts/9-28.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> with them <span class="itali">coming in</span> and going out<p><b><a href="/text/acts/28-30.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 28:30</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Participle Middle or Passive - Accusative Masculine Plural">V-PPM/P-AMP</a></b><br><a href="/interlinear/acts/28.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">πάντας τοὺς <b>εἰσπορευομένους</b> πρὸς αὐτόν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/acts/28.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> and was welcoming all <span class="itali">who came</span> to him,<br><a href="/kjvs/acts/28.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> received all <span class="itali">that came in</span> unto him,<br><a href="/interlinear/acts/28-30.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> all who <span class="itali">came in</span> unto him<p><b><a href="/greek/1531.htm">Strong's Greek 1531</a><br><a href="/greek/strongs_1531.htm">18 Occurrences</a></b><br><br><a href="/greek/eiseporeueto_1531.htm">εἰσεπορεύετο — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/eisporeuetai_1531.htm">εἰσπορεύεται — 3 Occ.</a><br><a href="/greek/eisporeuomenai_1531.htm">εἰσπορευόμεναι — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/eisporeuomeno_n_1531.htm">εἰσπορευομένων — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/eisporeuomenoi_1531.htm">εἰσπορευόμενοι — 4 Occ.</a><br><a href="/greek/eisporeuomenon_1531.htm">εἰσπορευόμενον — 3 Occ.</a><br><a href="/greek/eisporeuomenos_1531.htm">εἰσπορευόμενος — 2 Occ.</a><br><a href="/greek/eisporeuomenous_1531.htm">εἰσπορευομένους — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/eisporeuontai_1531.htm">εἰσπορεύονται — 2 Occ.</a><br><br></div></div></td></tr></table></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <div id="left"><a href="/greek/1530.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="1530"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="1530" /></a></div><div id="right"><a href="/greek/1532.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="1532"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="1532" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhchap.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>