CINXE.COM
Strong's Greek: 1968. ἐπιπίπτω (epipiptó) -- To fall upon, to embrace, to seize
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width; initial-scale=1"/><title>Strong's Greek: 1968. ἐπιπίπτω (epipiptó) -- To fall upon, to embrace, to seize</title></title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/greek/1968.htm" /><link rel="stylesheet" href="/strongsnew2.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader.js'></script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/interlinear/vmenus/luke/7-11.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmstrongs/greek/1968.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/strongs.htm">Strong's</a> > <a href="/englishmans_greek.htm">Greek</a> > 1968</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../greek/1967.htm" title="1967">◄</a> 1968. epipiptó <a href="../greek/1969.htm" title="1969">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Strong's Lexicon</div><div align="left"><span class="toptitle2">epipiptó: To fall upon, to embrace, to seize</span></div><p><span class="tophdg">Original Word: </span><span class="greek">ἐπιπίπτω</span><br><span class="tophdg">Part of Speech: </span>Verb<br><span class="tophdg">Transliteration: </span>epipiptó<br><span class="tophdg">Pronunciation: </span>eh-pee-PEEP-to<br><span class="tophdg">Phonetic Spelling: </span>(ep-ee-pip'-to)<br><span class="tophdg">Definition: </span>To fall upon, to embrace, to seize<br><span class="tophdg">Meaning: </span>I fall upon, press upon, light upon, come over.<p><span class="tophdg">Word Origin: </span>From the preposition ἐπί (epi, meaning "upon") and the verb πίπτω (piptó, meaning "to fall")<p><span class="tophdg">Corresponding Greek / Hebrew Entries: </span>The Hebrew equivalent often involves verbs like נָפַל (naphal, meaning "to fall") or חָבַק (chabaq, meaning "to embrace").<p><span class="tophdg">Usage: </span>The verb "epipiptó" is used in the New Testament to describe a physical action of falling upon someone or something, often with a sense of urgency or strong emotion. It can imply an embrace, as in a loving or compassionate gesture, or a sudden and forceful action. The term is also used metaphorically to describe the Holy Spirit coming upon individuals.<p><span class="tophdg">Cultural and Historical Background: </span>In the Greco-Roman world, physical gestures such as falling upon someone were significant expressions of emotion, whether in grief, joy, or affection. The act of embracing was a common cultural expression of familial or close relational bonds. In the context of the early Christian church, the coming of the Holy Spirit upon believers was a transformative and empowering experience, marking the presence and work of God among His people.<div class="vheading2">NAS Exhaustive Concordance</div><span class="hdg">Word Origin</span><br>from <a href="/greek/1909.htm">epi</a> and <a href="/greek/4098.htm">piptó</a><br><span class="hdg">Definition</span><br>to fall upon<br><span class="hdg">NASB Translation</span><br>embraced* (2), fallen (1), fell (6), gripped (1), pressed around (1).<p><div align="center"><span class="smalltext"><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/nasec.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe></span></div><div class="vheading2">Thayer's Greek Lexicon</div><span class="maintitle">STRONGS NT 1968: ἐπιπίπτω</span><br><br><span class="arttitle"><span class="grktitle">ἐπιπίπτω</span></span>; 2 aorist <span class="greek2">ἐπέπεσον</span>, 3 person plural <span class="greek2">ἐπέπεσαν</span>, <a href="/interlinear/romans/15-3.htm">Romans 15:3</a> <span class="manuref">L</span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span> (cf. <span class="greek2"><span class="lexref">ἀπέρχομαι</span></span> at the beginning); perfect participle <span class="greek2">ἐπιπεπτωκως</span>; (see <span class="greek2"><span class="lexref">πίπτω</span></span>); the <span class="manuref">Sept.</span> for <span class="hebrew">נָפַל</span>; <span class="accented">to fall upon; to rush or press upon</span>; <p><span class="emphasized">a.</span> properly: <span class="greek2">τίνι</span>, upon one, <a href="/interlinear/mark/3-10.htm">Mark 3:10</a>; <span class="accented">to lie upon</span> one, <a href="/interlinear/acts/20-10.htm">Acts 20:10</a>; <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τόν</span> <span class="greek2">τράχηλον</span> <span class="greek2">τίνος</span>, to fall into one's embrace, <a href="/interlinear/luke/15-20.htm">Luke 15:20</a>; <a href="/interlinear/acts/20-37.htm">Acts 20:37</a> (<a href="/interlinear/genesis/46-29.htm">Genesis 46:29</a>; Tobit 11:8, 12; 3Macc. 5:49); <span class="accented">to fall back upon,</span> <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τό</span> <span class="greek2">στῆθος</span> <span class="greek2">τίνος</span>, <a href="/interlinear/john/13-25.htm">John 13:25</a> <span class="manuref">R</span> <span class="manuref">G</span> T. <p><span class="emphasized">b.</span> metaphorically, <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τινα</span>, <span class="accented">to fall upon one,</span> i. e. <span class="accented">to seize, take possession of</span> him: <span class="greek2">φόβος</span>, <a href="/interlinear/luke/1-12.htm">Luke 1:12</a>; <a href="/interlinear/acts/19-17.htm">Acts 19:17</a> (<span class="manuref">L</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="greek2">ἔπεσεν</span>); <a href="/interlinear/revelation/11-11.htm">Revelation 11:11</a> <span class="manuref">L</span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span>; <span class="greek2">ἔκστασις</span>, <a href="/interlinear/acts/10-10.htm">Acts 10:10</a> <span class="manuref">Rec.</span>; <span class="greek2">ἀχλύς</span>, <a href="/interlinear/acts/13-11.htm">Acts 13:11</a> (<span class="manuref">R</span> <span class="manuref">G</span>). used also of the Holy Spirit, in its inspiration and impulse: <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τίνι</span>, <a href="/interlinear/acts/8-16.htm">Acts 8:16</a>; <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τινα</span>, <BIBLE/CHAPTER_VERSE:Acts 10:44> (Lachmann <span class="greek2">ἔπεσε</span>); <BIBLE/CHAPTER_VERSE:Acts 11:15> (<a href="/interlinear/ezekiel/11-5.htm">Ezekiel 11:5</a>); of reproaches cast upon one: <a href="/interlinear/romans/15-3.htm">Romans 15:3</a>. (Noteworthy is the absolutely use in <a href="/interlinear/acts/23-7.htm">Acts 23:7</a> <span class="manuref">WH</span> marginal reading <span class="greek2">ἐπέπεσεν</span> (others, <span class="greek2">ἐγένετο</span>) <span class="greek2">στάσις</span>. (From <span class="abbreviation">Herodotus</span> down.))<FOOTNOTE:1> <br><br><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/bsoft.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">Strong's Exhaustive Concordance</div>fall into, lie on, press upon. <p>From <a href="/greek/1909.htm">epi</a> and <a href="/greek/4098.htm">pipto</a>; to embrace (with affection) or seize (with more or less violence; literally or figuratively) -- fall into (on, upon) lie on, press upon. <p>see GREEK <a href="/greek/1909.htm">epi</a> <p>see GREEK <a href="/greek/4098.htm">pipto</a> <div class="vheading2">Forms and Transliterations</div>επεπεσαν επεπεσάν επέπεσαν ἐπέπεσαν επέπεσε επεπεσεν επέπεσεν ἐπέπεσεν επέπεσον επιπεπτώκασί επιπέπτωκε επιπεπτώκει επιπεπτωκος επιπεπτωκός ἐπιπεπτωκός επιπεσείν επιπεσείται επιπέση επιπέσοι επιπεσοντες επιπεσόντες ἐπιπεσόντες επιπεσών επιπίπτει επιπιπτειν επιπίπτειν ἐπιπίπτειν επιπίπτετε επιπίπτη επιπίπτων epepesan epépesan epepesen epépesen epipeptokos epipeptokós epipeptōkos epipeptōkós epipesontes epipesóntes epipiptein epipíptein<div class="vheading2">Links</div><a href="/interlinear/matthew/1-1.htm">Interlinear Greek</a> • <a href="/interlinear/genesis/1-1.htm">Interlinear Hebrew</a> • <a href="/strongs.htm">Strong's Numbers</a> • <a href="/englishmans_greek.htm">Englishman's Greek Concordance</a> • <a href="/englishmans_hebrew.htm">Englishman's Hebrew Concordance</a> • <a href="/texts/matthew/1-1.htm">Parallel Texts</a></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div class="vheading">Englishman's Concordance</div><b><a href="/text/mark/3-10.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 3:10</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Infinitive Active">V-PNA</a></b><br><a href="/interlinear/mark/3.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἐθεράπευσεν ὥστε <b>ἐπιπίπτειν</b> αὐτῷ ἵνα</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/3.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> afflictions <span class="itali">pressed around</span> Him in order<br><a href="/kjvs/mark/3.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> insomuch that <span class="itali">they pressed upon</span> him<br><a href="/interlinear/mark/3-10.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> he healed so that <span class="itali">they pressed upon</span> him that<p><b><a href="/text/luke/1-12.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 1:12</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular">V-AIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/luke/1.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">καὶ φόβος <b>ἐπέπεσεν</b> ἐπ' αὐτόν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/1.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> [the angel], and fear <span class="itali">gripped</span> him.<br><a href="/kjvs/luke/1.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> and fear <span class="itali">fell</span> upon him.<br><a href="/interlinear/luke/1-12.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> and fear <span class="itali">fell</span> upon him<p><b><a href="/text/luke/15-20.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 15:20</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular">V-AIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/luke/15.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">καὶ δραμὼν <b>ἐπέπεσεν</b> ἐπὶ τὸν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/15.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> [for him], and ran <span class="itali">and embraced</span> him and kissed<br><a href="/kjvs/luke/15.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> and ran, <span class="itali">and fell</span> on his<br><a href="/interlinear/luke/15-20.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> and having run <span class="itali">fell</span> upon the<p><b><a href="/text/acts/8-16.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 8:16</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Perfect Participle Active - Nominative Neuter Singular">V-RPA-NNS</a></b><br><a href="/interlinear/acts/8.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">οὐδενὶ αὐτῶν <b>ἐπιπεπτωκός</b> μόνον δὲ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/acts/8.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> For He had not yet <span class="itali">fallen</span> upon any<br><a href="/kjvs/acts/8.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> as yet he was <span class="itali">fallen</span> upon none<br><a href="/interlinear/acts/8-16.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> any of them <span class="itali">fallen</span> only however<p><b><a href="/text/acts/10-44.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 10:44</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular">V-AIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/acts/10.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ῥήματα ταῦτα <b>ἐπέπεσεν</b> τὸ πνεῦμα</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/acts/10.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> the Holy Spirit <span class="itali">fell</span> upon all those<br><a href="/kjvs/acts/10.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> the Holy Ghost <span class="itali">fell</span> on all<br><a href="/interlinear/acts/10-44.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> words these <span class="itali">fell</span> the Spirit<p><b><a href="/text/acts/11-15.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 11:15</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular">V-AIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/acts/11.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">με λαλεῖν <b>ἐπέπεσεν</b> τὸ πνεῦμα</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/acts/11.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> Spirit <span class="itali">fell</span> upon them just<br><a href="/kjvs/acts/11.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> the Holy Ghost <span class="itali">fell</span> on them,<br><a href="/interlinear/acts/11-15.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> I to speak <span class="itali">fell</span> the Spirit<p><b><a href="/text/acts/19-17.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 19:17</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular">V-AIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/acts/19.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">Ἔφεσον καὶ <b>ἐπέπεσεν</b> φόβος ἐπὶ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/acts/19.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> and fear <span class="itali">fell</span> upon them all<br><a href="/kjvs/acts/19.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> and fear <span class="itali">fell</span> on them<br><a href="/interlinear/acts/19-17.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> Ephesus and <span class="itali">fell</span> fear upon<p><b><a href="/text/acts/20-10.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 20:10</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular">V-AIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/acts/20.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ὁ Παῦλος <b>ἐπέπεσεν</b> αὐτῷ καὶ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/acts/20.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> went down <span class="itali">and fell</span> upon him, and after embracing<br><a href="/kjvs/acts/20.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> Paul went down, <span class="itali">and fell on</span> him, and<br><a href="/interlinear/acts/20-10.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> Paul <span class="itali">fell upon</span> him and<p><b><a href="/text/acts/20-37.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 20:37</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Plural">V-APA-NMP</a></b><br><a href="/interlinear/acts/20.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">πάντων καὶ <b>ἐπιπεσόντες</b> ἐπὶ τὸν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/acts/20.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> aloud <span class="itali">and embraced</span> Paul,<br><a href="/kjvs/acts/20.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> sore, and <span class="itali">fell</span> on Paul's<br><a href="/interlinear/acts/20-37.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> of all and <span class="itali">having fallen</span> upon the<p><b><a href="/text/romans/15-3.htm" title="Biblos Lexicon">Romans 15:3</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Plural">V-AIA-3P</a></b><br><a href="/interlinear/romans/15.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ὀνειδιζόντων σὲ <b>ἐπέπεσαν</b> ἐπ' ἐμέ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/romans/15.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> WHO REPROACHED <span class="itali">YOU FELL</span> ON ME.<br><a href="/kjvs/romans/15.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> thee <span class="itali">fell</span> on<br><a href="/interlinear/romans/15-3.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> reproaching you <span class="itali">fell</span> on me<p><b><a href="/text/revelation/11-11.htm" title="Biblos Lexicon">Revelation 11:11</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular">V-AIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/revelation/11.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">φόβος μέγας <b>ἐπέπεσεν</b> ἐπὶ τοὺς</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/revelation/11.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> fear <span class="itali">fell</span> upon those<br><a href="/interlinear/revelation/11-11.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> fear great <span class="itali">fell</span> upon those<p><b><a href="/greek/1968.htm">Strong's Greek 1968</a><br><a href="/greek/strongs_1968.htm">11 Occurrences</a></b><br><br><a href="/greek/epepesan_1968.htm">ἐπέπεσαν — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/epepesen_1968.htm">ἐπέπεσεν — 7 Occ.</a><br><a href="/greek/epipepto_kos_1968.htm">ἐπιπεπτωκός — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/epipesontes_1968.htm">ἐπιπεσόντες — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/epipiptein_1968.htm">ἐπιπίπτειν — 1 Occ.</a><br><br><br /><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <script type="text/javascript"><!-- google_ad_client = "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Parallel Bible */ google_ad_slot = "7676643937"; google_ad_width = 200; google_ad_height = 200; //--> </script> <script type="text/javascript" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"> </script><br /><br /> </div> <div id="left"><a href="/greek/1967.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="1967"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="1967" /></a></div><div id="right"><a href="/greek/1969.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="1969"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="1969" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhchap.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>