CINXE.COM
Strong's Greek: 1909. ἐπί (epi) -- on, upon, over, at, by, before, across, against, among, beside, in, on the basis of
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width; initial-scale=1"/><title>Strong's Greek: 1909. ἐπί (epi) -- on, upon, over, at, by, before, across, against, among, beside, in, on the basis of</title></title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/greek/1909.htm" /><link rel="stylesheet" href="/strongsnew2.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader.js'></script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/interlinear/vmenus/hebrews/2-15.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmstrongs/greek/1909.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/strongs.htm">Strong's</a> > <a href="/englishmans_greek.htm">Greek</a> > 1909</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../greek/1908.htm" title="1908">◄</a> 1909. epi <a href="../greek/1910.htm" title="1910">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Strong's Lexicon</div><div align="left"><span class="toptitle2">epi: on, upon, over, at, by, before, across, against, among, beside, in, on the basis of</span></div><p><span class="tophdg">Original Word: </span><span class="greek">ἐπί</span><br><span class="tophdg">Part of Speech: </span>Preposition<br><span class="tophdg">Transliteration: </span>epi<br><span class="tophdg">Pronunciation: </span>eh-PEE<br><span class="tophdg">Phonetic Spelling: </span>(ep-ee')<br><span class="tophdg">Definition: </span>on, upon, over, at, by, before, across, against, among, beside, in, on the basis of<br><span class="tophdg">Meaning: </span>on, to, against, on the basis of, at.<p><span class="tophdg">Word Origin: </span>A primary preposition<p><span class="tophdg">Corresponding Greek / Hebrew Entries: </span> - H5921 עַל (al): Often translated as "on," "upon," or "over," similar to "ἐπί" in Greek.<p> - H413 אֶל (el): Can mean "to," "toward," or "upon," depending on context.<p><span class="tophdg">Usage: </span>The Greek preposition "ἐπί" (epi) is versatile and context-dependent, often indicating position, location, or relation. It can denote physical position (e.g., "on" or "upon"), temporal aspects (e.g., "at" or "during"), or metaphorical relationships (e.g., "on the basis of" or "because of"). Its usage is determined by the case of the noun it governs (genitive, dative, or accusative), which can affect its meaning.<p><span class="tophdg">Cultural and Historical Background: </span>In ancient Greek culture, prepositions like "ἐπί" were crucial for expressing spatial and relational concepts. The preposition was used in various contexts, from everyday speech to philosophical and theological discourse. In the New Testament, "ἐπί" is employed to convey theological truths, relational dynamics, and physical descriptions, reflecting the rich linguistic heritage of the Hellenistic world.<div class="vheading2">HELPS Word-studies</div><p class="discovery"><b>1909</b> <i>epí</i> (a preposition) – properly, <i>on</i> (<i>upon</i>), implying what "<i>fits</i>" given the "<i>apt</i> contact," building <i>on</i> the verbal idea. <a href="/greek/1909.htm">1909</a> <i>/epí</i> ("upon") naturally looks to the response (effect) that goes with the envisioned <i>contact</i>, i.e. its apt result ("spin-offs," effects). The precise nuance of <a href="/greek/1909.htm">1909</a> (<i>epí</i>) is only determined by the <i>context</i>, and by the <i>grammatical case</i> following it – i.e. <i>genitive</i>, <i>dative</i>, or <i>accusative</i> case.</p><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/discovery.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">NAS Exhaustive Concordance</div><span class="hdg">Word Origin</span><br>a prim. preposition<br><span class="hdg">Definition</span><br>on, upon<br><span class="hdg">NASB Translation</span><br>about (4), above (2), after (2), against (41), among (2), any (2), around (2), basis (4), because (2), because* (2), bedridden* (1), before (24), besides (1), beyond (1), certainly* (2), chamberlain* (1), charge (1), concerning (4), connection (1), embraced* (2), extent* (2), further* (3), inasmuch* (1), onto (1), over (57), passenger* (1), point (1), referring (1), time (3), together* (7), toward (5), truly* (2), under (1), under* (1), view (1), within (1).<p><div align="center"><span class="smalltext"><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/nasec.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe></span></div><div class="vheading2">Thayer's Greek Lexicon</div><span class="maintitle">STRONGS NT 1909: ἐπί</span><br><br><span class="arttitle"><span class="grktitle">ἐπί</span></span> (before a rough breathing <span class="greek2">ἐφ'</span> (occasionally in manuscripts <span class="greek2">ἐπ'</span>; see e. g. <a href="/interlinear/psalms/145-3.htm">Psalm 145:3</a><FOOTNOTE:10> (<BIBLE/CHAPTER_VERSE:Ps. 146:3>)), and also in some instances before a smooth breathing (as <span class="greek2">ἐφ'</span> <span class="greek2">ἐλπίδι</span>, <a href="/interlinear/acts/2-26.htm">Acts 2:26</a> <span class="manuref">L</span>; <a href="/interlinear/romans/8-20.htm">Romans 8:20</a>-21<span class="manuref">Tdf.</span>); see <span class="greek2"><span class="lexref">ἀφειδον</span></span>. It neglects elision before proper names beginning with a vowel (except <span class="greek2">Αἴγυπτον</span> <a href="/interlinear/acts/7-10.htm">Acts 7:10, 18</a>) and (at least in <span class="manuref">Tdf.</span>s text) before some other words, see the Proleg., p. 94f; cf. <span class="abbreviation">Winer</span>s Grammar, § 5, 1 a.; <span class="abbreviation">Buttmann</span>, p. 10), a preposition (from the Sanskrit local prefix <span class="greek2">ἀρι</span>; <span class="abbreviation">Curtius</span>, § 335), joined to the genitive, the dative, and the accusative; its primary signification is <span class="accented">upon</span> (Latin<span class="latin">super</span>; (cf. <span class="abbreviation">Winer</span>'s Grammar, 374 (350) note)). <p><span class="random">A.</span> with the genitive (cf. <span class="abbreviation">Winer</span>s Grammar, § 47, g.; <span class="abbreviation">Buttmann</span>, 336 (289)); <p><span class="lexheading">I.</span> of place; and <p><span class="textheading">1.</span> of the place on which; <p><span class="emphasized">a.</span> <span class="accented">upon</span> the surface of (Latin<span class="latin">in</span> or<span class="latin">super</span> with the abl., German <span class="foreign">auf</span> with the dative); after verbs of a biding, remaining, standing, going, coming, etc.; of doing anything: <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">κλίνης</span>, <a href="/interlinear/matthew/9-2.htm">Matthew 9:2</a>; <a href="/interlinear/luke/17-34.htm">Luke 17:34</a>; <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τοῦ</span> <span class="greek2">δώματος</span>, <a href="/interlinear/matthew/24-17.htm">Matthew 24:17</a>; <a href="/interlinear/luke/17-31.htm">Luke 17:31</a>; <span class="greek2">ἐπ'</span> <span class="greek2">ἐρημίας</span> (cf. <span class="accented">on</span> a desert), <a href="/interlinear/mark/8-4.htm">Mark 8:4</a>; <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τῶν</span> <span class="greek2">νεφελῶν</span>, <a href="/interlinear/matthew/24-30.htm">Matthew 24:30</a>; <a href="/interlinear/matthew/26-64.htm">Matthew 26:64</a>; <span class="greek2">ἐπί</span> (<span class="greek2">τῆς</span>) <span class="greek2">γῆς</span>, <a href="/interlinear/matthew/6-10.htm">Matthew 6:10</a>; <a href="/interlinear/matthew/9-6.htm">Matthew 9:6</a>; <a href="/interlinear/matthew/23-9.htm">Matthew 23:9</a>; <a href="/interlinear/matthew/28-18.htm">Matthew 28:18</a>; <a href="/interlinear/luke/21-25.htm">Luke 21:25</a>; <a href="/interlinear/acts/2-19.htm">Acts 2:19</a>, and very often; <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τῆς</span> <span class="greek2">θαλάσσης</span>, on (the surface of) the sea, <a href="/interlinear/matthew/14-25.htm">Matthew 14:25</a> <span class="manuref">R</span> <span class="manuref">G</span>; 26 <span class="manuref">L</span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span>; <a href="/interlinear/mark/6-48.htm">Mark 6:48</a> (49); <a href="/interlinear/revelation/5-13.htm">Revelation 5:13</a>, and, according to the interpretations of many, <a href="/interlinear/john/6-19.htm">John 6:19</a>; but cf. Baumg.-Crusius at the passage (per contra, cf. Lücke at the passage; Meyer on Matthew, the passage cited) (<a href="/interlinear/job/9-8.htm">Job 9:8</a>; <span class="greek2">βαδίζειν</span> <span class="greek2">ἐφ'</span> <span class="greek2">ὕδατος</span>, Lcian. philops. 13; <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τοῦ</span> <span class="greek2">πελαγους</span> <span class="greek2">διαθεοντες</span>, v. h. 2, 4; (<span class="abbreviation">Artemidorus</span> Daldianus, oneir. 3, 16); on a different sense of the phrase <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">γῆς</span> <span class="greek2">θαλάσσης</span> see 2 a. below (<span class="abbreviation">Winer</span>'s Grammar, 374 (351))); <span class="greek2">ποιεῖν</span> <span class="greek2">σημεῖα</span> <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τῶν</span> <span class="greek2">ἀσθενούντων</span>, to be seen upon the bodies of men, externally, (<span class="accented">on</span> the sick (cf. <span class="abbreviation">Winer</span>'s Grammar, 375 (351))), <a href="/interlinear/john/6-2.htm">John 6:2</a>; <span class="greek2">ἐκάθισα</span> and <span class="greek2">κάθημαι</span> (<span class="greek2">καθέζομαι</span>) <span class="greek2">ἐπί</span>, <a href="/interlinear/matthew/19-28.htm">Matthew 19:28</a>; <a href="/interlinear/matthew/23-2.htm">Matthew 23:2</a>; <a href="/interlinear/matthew/24-3.htm">Matthew 24:3</a>; <a href="/interlinear/matthew/25-31.htm">Matthew 25:31</a>; <a href="/interlinear/matthew/27-19.htm">Matthew 27:19</a>; <a href="/interlinear/john/19-13.htm">John 19:13</a>; <a href="/interlinear/acts/20-9.htm">Acts 20:9</a>; <a href="/interlinear/revelation/9-17.htm">Revelation 9:17</a>, etc.; <span class="greek2">ἔστην</span>, <span class="greek2">ἕστηκα</span> <span class="greek2">ἐπί</span>, <a href="/interlinear/luke/6-17.htm">Luke 6:17</a>; <a href="/interlinear/acts/21-40.htm">Acts 21:40</a>; <a href="/interlinear/revelation/10-5.htm">Revelation 10:5, 8</a>; where parts of the body are spoken of: <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">χειρῶν</span>, <a href="/interlinear/matthew/4-6.htm">Matthew 4:6</a>; <a href="/interlinear/luke/4-11.htm">Luke 4:11</a>; <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τῆς</span> <span class="greek2">κεφαλῆς</span>, <a href="/interlinear/john/20-7.htm">John 20:7</a>; <a href="/interlinear/1_corinthians/11-10.htm">1 Corinthians 11:10</a>; <a href="/interlinear/revelation/10-1.htm">Revelation 10:1</a> <span class="manuref">R</span> <span class="manuref">G</span> (others, accusative); <BIBLE/CHAPTER_VERSE:Revelation 12:1>; <span class="greek2">σινδόνα</span> <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">γυμνοῦ</span>, <a href="/interlinear/mark/14-51.htm">Mark 14:51</a>; <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τοῦ</span> <span class="greek2">μετώπου</span> (or <span class="greek2">μετώπων</span>), <a href="/interlinear/revelation/7-3.htm">Revelation 7:3</a>; <a href="/interlinear/revelation/9-4.htm">Revelation 9:4</a>; <a href="/interlinear/revelation/13-16.htm">Revelation 13:16</a> (<span class="manuref">Rec.</span>, others, accusative); <a href="/interlinear/revelation/14-9.htm">Revelation 14:9</a>. <p><span class="emphasized">b.</span> Like the preposition <span class="greek2">ἐν</span> (see the exposition under the word <span class="greek2">ἐν</span>, I. 7, p. 212{a}), so also <span class="greek2">ἐπί</span> with the genitive is used after verbs expressing motion to indicate the rest following the motion; thus after <span class="greek2">βάλλειν</span>, <a href="/interlinear/mark/4-26.htm">Mark 4:26</a>; <a href="/interlinear/matthew/26-12.htm">Matthew 26:12</a>; <span class="greek2">σπείρειν</span>, <a href="/interlinear/mark/4-31.htm">Mark 4:31</a>; <span class="greek2">τιθέναι</span>, <a href="/interlinear/john/19-19.htm">John 19:19</a>; <a href="/interlinear/acts/5-15.htm">Acts 5:15</a>; (<a href="/interlinear/luke/8-16.htm">Luke 8:16</a> <span class="manuref">L</span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span>); <span class="greek2">ἐπιτιθεναι</span>, <a href="/interlinear/luke/8-16.htm">Luke 8:16</a> (<span class="manuref">R</span> <span class="manuref">G</span>); <span class="greek2">καθιεναι</span>, <a href="/interlinear/acts/10-11.htm">Acts 10:11</a>; <span class="greek2">πίπτειν</span>, <a href="/interlinear/mark/9-20.htm">Mark 9:20</a>; <a href="/interlinear/mark/14-35.htm">Mark 14:35</a>; <span class="greek2">ἐπιγράφειν</span>, <a href="/interlinear/hebrews/10-16.htm">Hebrews 10:16</a> <span class="manuref">R</span> <span class="manuref">G</span>; <span class="greek2">ἑλκύειν</span>, <a href="/interlinear/john/21-11.htm">John 21:11</a> <span class="manuref">R</span> <span class="manuref">G</span>; <span class="greek2">ἔρχεσθαι</span>, <a href="/interlinear/hebrews/6-7.htm">Hebrews 6:7</a>; <a href="/interlinear/revelation/3-10.htm">Revelation 3:10</a>; (anatellein], <a href="/interlinear/luke/12-54.htm">Luke 12:54</a> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> marginal reading <span class="manuref">WH</span>); <span class="greek2">γενόμενος</span> <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τοῦ</span> <span class="greek2">τόπου</span> (cf. our <span class="accented">having arrived on</span> the spot), <a href="/interlinear/luke/22-40.htm">Luke 22:40</a> (cf. <span class="abbreviation">Winer</span>'s Grammar, p. 376 (352) and see below, C. I. 1 b. at the end). <span class="greek2">κρεμαν</span> <span class="greek2">τινα</span> <span class="greek2">ἐπί</span> (Hebrew <span class="hebrew">עַל</span> <span class="hebrew">תָּלָה</span>, <a href="/interlinear/genesis/40-19.htm">Genesis 40:19</a>; <a href="/interlinear/deuteronomy/21-22.htm">Deuteronomy 21:22</a>, etc.), for which the Latin has<span class="latin">suspendere</span><span class="latin">ex</span>,<span class="latin">de</span>,<span class="latin">a</span>, and<span class="latin">alicui</span>, <a href="/interlinear/acts/5-30.htm">Acts 5:30</a>; <a href="/interlinear/acts/10-39.htm">Acts 10:39</a>; <a href="/interlinear/galatians/3-13.htm">Galatians 3:13</a>. <p><span class="emphasized">c.</span> figuratively used of that upon which anything rests (like our <span class="accented">upon</span>) (cf. <span class="abbreviation">Winer</span>s Grammar, 375 (351); <span class="abbreviation">Buttmann</span>, 336 (289); Ellicott on 1 Timothy as below): <span class="greek2">ἵνα</span> <span class="greek2">σταθῇ</span> <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">στόματος</span> etc. (<span class="hebrew">עַל־פִּי</span> <span class="hebrew">יָקוּם</span>, <a href="/interlinear/deuteronomy/19-15.htm">Deuteronomy 19:15</a>), resting on the declaration, etc., <a href="/interlinear/matthew/18-16.htm">Matthew 18:16</a>; <a href="/interlinear/2_corinthians/13-1.htm">2 Corinthians 13:1</a>; more simply <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">μαρτύρων</span>, <a href="/interlinear/1_timothy/5-19.htm">1 Timothy 5:19</a>; in the adverb phrase <span class="greek2">ἐπ'</span> <span class="greek2">ἀληθείας</span> (on the ground of truth), see <span class="greek2"><span class="lexref">ἀλήθεια</span></span>, I. 1. (c. akin is its use (with a personal or a reflexive pronoun) to denote dependence, as in <span class="greek2">λογιζέσθω</span> <span class="greek2">ἐφ'</span> (others <span class="greek2">ἀφ'</span> which see II. 2 d. aa.) <span class="greek2">ἑαυτοῦ</span>, <a href="/interlinear/2_corinthians/10-7.htm">2 Corinthians 10:7</a> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span> (<span class="accented">for himself,</span> i. e. apart from and independently of others; <span class="abbreviation">R. V.</span> <span class="accented">with himself</span>); cf. Kühner, 2:432; Liddell and Scott, under the word A. I. 1 d.) <p><span class="emphasized">d.</span> figuratively used of things, affairs, persons, which one is set over, over which he exercises power; Latin<span class="latin">supra</span>, our <span class="accented">over</span> (cf. below, B. 2 b. and C. I. 2 e.): <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">πάντων</span>, <a href="/interlinear/romans/9-5.htm">Romans 9:5</a>; <a href="/interlinear/ephesians/4-6.htm">Ephesians 4:6</a> (where <span class="greek2">ἐπί</span>, <span class="greek2">διά</span> and <span class="greek2">ἐν</span> are distinguished); <span class="greek2">καθίστημι</span> <span class="greek2">τινα</span> <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τίνος</span>, <a href="/interlinear/matthew/24-45.htm">Matthew 24:45</a>; <a href="/interlinear/matthew/25-21.htm">Matthew 25:21, 23</a>; <a href="/interlinear/luke/12-42.htm">Luke 12:42</a>; <a href="/interlinear/acts/6-3.htm">Acts 6:3</a> (<a href="/interlinear/genesis/39-4.htm">Genesis 39:4, 5</a>; 1 Macc. 6:14 1 Macc. 10:37, etc.; <span class="abbreviation">Plato</span>, rep. 5, p. 460 b., etc.); <span class="greek2">δίδωμι</span> <span class="greek2">τίνι</span> <span class="greek2">ἐξουσίαν</span> <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τίνος</span>, <a href="/interlinear/revelation/2-26.htm">Revelation 2:26</a>; <span class="greek2">ἔχω</span> <span class="greek2">ἐξουσίαν</span> <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τίνος</span>, <a href="/interlinear/revelation/20-6.htm">Revelation 20:6</a>; <span class="greek2">βασιλεύειν</span> <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τίνος</span>, <a href="/interlinear/matthew/2-22.htm">Matthew 2:22</a> <span class="manuref">R</span> <span class="manuref">G</span> <span class="manuref">Tr</span> brackets; <a href="/interlinear/revelation/5-10.htm">Revelation 5:10</a>; <span class="greek2">ἔχειν</span> <span class="greek2">ἐφ'</span> <span class="greek2">ἑαυτοῦ</span> <span class="greek2">βασιλέα</span>, <a href="/interlinear/revelation/9-11.htm">Revelation 9:11</a>; <span class="greek2">ἔχειν</span> <span class="greek2">βασιλείαν</span> <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τῶν</span> <span class="greek2">βασιλέων</span>, <a href="/interlinear/revelation/17-18.htm">Revelation 17:18</a>; <span class="greek2">ὅς</span> <span class="greek2">ἦν</span> <span class="greek2">ἐπ'</span> <span class="greek2">τῆς</span> <span class="greek2">γάζης</span>, who was over the treasury, <a href="/interlinear/acts/8-27.htm">Acts 8:27</a>; <span class="greek2">ὁ</span> <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τοῦ</span> <span class="greek2">κοιτῶνος</span>, he who presided over the bedchamber, the chamberlain, <a href="/interlinear/acts/12-20.htm">Acts 12:20</a> (<span class="abbreviation">Passow</span>, i., 2, p. 1035a gives many examples from Greek authors (cf. Liddell and Scott, under the word A. III. 1; <span class="abbreviation">Lob. ad Phryn.</span>, p. 474; <span class="abbreviation">Sophocles</span> Lexicon, under the word); for examples from the O. T. Apocrypha see Wahl, Clavis Apocr., p. 218a). <p><span class="emphasized">e.</span> of that to which the mental act looks or refers: <span class="greek2">λέγειν</span> <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τίνος</span>, to speak <span class="accented">upon</span> (of) a thing, <a href="/interlinear/galatians/3-16.htm">Galatians 3:16</a> (<span class="abbreviation">Plato</span>, Charm., p. 155 d.; legg. 2, p. 662 d.; <span class="abbreviation">Aelian</span> v. h. 1, 30;<span class="latin">scribere</span><span class="latin">super</span><span class="latin">re</span>, <span class="abbreviation">Cicero</span>, ad Att. 16, 6;<span class="latin">disserere</span><span class="latin">super</span>, <span class="abbreviation">Tacitus</span>, ann. 6, 28; cf. <span class="abbreviation">Winer</span>s Grammar, 375 (351); (<span class="abbreviation">Buttmann</span>, 336 (289))). <p><span class="emphasized">f.</span> of one on whom an obligation has been laid: <span class="greek2">εὐχήν</span> <span class="greek2">ἔχειν</span> <span class="greek2">ἐφ'</span> <span class="greek2">ἑαυτοῦ</span>, have (taken) on themselves a vow, have bound themselves by a vow, <a href="/interlinear/acts/21-23.htm">Acts 21:23</a> (<span class="manuref">WH</span> text <span class="greek2">ἐφ'</span> <span class="greek2">ἑαυτῶν</span> (see <span class="greek2"><span class="lexref">ἀπό</span></span>, II. 2 d. aa.)). <p><span class="textheading">2.</span> used of vicinity, i. e. of the place <span class="accented">at, near, hard by,</span> which (German <span class="foreign">bei</span>,<span class="latin">an</span>); <p><span class="emphasized">a.</span> properly, <span class="greek2">κόλπος</span> <span class="greek2">ὁ</span> <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">ποσιδηιου</span>, <span class="abbreviation">Herodotus</span> 7, 115; <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τῶν</span> <span class="greek2">θυρῶν</span> (<a href="/interlinear/acts/5-23.htm">Acts 5:23</a> <span class="manuref">L</span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span>) (1 Macc. 1:55; (<span class="abbreviation">Plutarch</span>, G. Gracch. 14, 3, p. 841 c.)); cf. <span class="abbreviation">Matthiae</span>, ii., p. 1366 § 584; <span class="abbreviation">Passow</span>, under the word, p. 1034b; (Liddell and Scott, under the word, I. 1 a., at the end). But the examples of this signification adduced from the N. T. (with the exception of Acts, the passage cited) (and most of those from Greek authors also) are such as to allow the rendering of <span class="greek2">ἐπί</span> by <span class="accented">super</span> also, <span class="accented">over</span> or <span class="accented">above</span> (so <span class="abbreviation">Winer</span>'s Grammar, 374f (351)): <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τῆς</span> <span class="greek2">θαλάσσης</span> <span class="accented">at the sea,</span> upon the shore, or <span class="accented">above the sea,</span> for the shore overhung the sea, <a href="/interlinear/john/6-19.htm">John 6:19</a> (?(cf. 1 a. above)); <BIBLE/CHAPTER_VERSE:John 21:1> (<a href="/interlinear/exodus/14-2.htm">Exodus 14:2</a>; <a href="/interlinear/deuteronomy/1-40.htm">Deuteronomy 1:40</a>; 1 Macc. 14:34 1 Macc. 15:11; <span class="abbreviation">Polybius</span> 1, 44, 4; cf. the French<span class="latin">Boulogne</span><span class="latin">sur</span><span class="latin">mer</span>,<span class="latin">Chalons</span><span class="latin">sur</span><span class="latin">Marne</span> (English Stratford on Avon), etc.; <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τοῦ</span> <span class="greek2">ποταμοῦ</span> <a href="/interlinear/ezekiel/1-1.htm">Ezekiel 1:1</a>; (<span class="abbreviation">Xenophon</span>, an. 4, 3, 28); <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τοῦ</span> <span class="greek2">Ιορδάνου</span>, <a href="/interlinear/2_kings/2-7.htm">2 Kings 2:7</a>); <span class="greek2">ἐσθίειν</span> <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τῆς</span> <span class="greek2">τραπέζης</span> <span class="greek2">τίνος</span> (German <span class="foreign">über</span><span class="latin">Jemands</span><span class="latin">Tische</span><span class="latin">essen</span> (cf. English <span class="accented">over</span> one's food, <span class="accented">over</span> one's cups, etc.)), food and drink placed upon the table, <a href="/interlinear/luke/22-30.htm">Luke 22:30</a> cf. <a href="/interlinear/luke/22-21.htm">Luke 22:21</a>; <span class="greek2">συκῆν</span> <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τῆς</span> <span class="greek2">ὁδοῦ</span>, a fig tree above (i. e. higher than) the way, <a href="/interlinear/matthew/21-19.htm">Matthew 21:19</a>. <p><span class="emphasized">b.</span> <span class="accented">before,</span> with the genitive of a person, <span class="accented">in the presence of</span> one as spectator, or auditor (<span class="abbreviation">Winer</span>s Grammar, 375 (351); <span class="abbreviation">Buttmann</span>, 336 (289)): <a href="/interlinear/matthew/28-14.htm">Matthew 28:14</a> (<span class="manuref">L</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span> marginal reading <span class="greek2">ὑπό</span>); <a href="/interlinear/mark/13-9.htm">Mark 13:9</a>; <a href="/interlinear/acts/24-19.htm">Acts 24:19, 20</a>; <a href="/interlinear/acts/25-9.htm">Acts 25:9</a>; <a href="/interlinear/acts/26-2.htm">Acts 26:2</a>; <a href="/interlinear/1_corinthians/6-1.htm">1 Corinthians 6:1, 6</a>; <a href="/interlinear/2_corinthians/7-14.htm">2 Corinthians 7:14</a>; <a href="/interlinear/1_timothy/6-13.htm">1 Timothy 6:13</a> (some bring this under II. below; see <span class="greek2"><span class="lexref">μαρτυρέω</span></span>); <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τοῦ</span> <span class="greek2">βήματος</span> <span class="greek2">Καίσαρος</span>, <a href="/interlinear/acts/25-10.htm">Acts 25:10</a>. <p><span class="emphasized">c.</span> <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τοῦ</span> (<span class="manuref">Rec.</span> <span class="greek2">τῆς</span>) <span class="greek2">βάτου</span> at the bush, i. e. at the place in the sacred volume where the bush is spoken of, <a href="/interlinear/mark/12-26.htm">Mark 12:26</a> (see <span class="greek2"><span class="lexref">ἐν</span></span>, I. 1 d.). <p><span class="lexheading">II.</span> of Time when; with the genitive of a person <span class="accented">in the time or age of</span> a man (<span class="accented">in the days of</span>); <span class="accented">at the time when an office was held by one; under the administration of</span> (cf. <span class="abbreviation">Winer</span>s Grammar, 375 (352); <span class="abbreviation">Buttmann</span>, 336 (289)): <a href="/interlinear/mark/2-26.htm">Mark 2:26</a>; <a href="/interlinear/luke/3-2.htm">Luke 3:2</a>; <a href="/interlinear/luke/4-2.htm">Luke 4:2</a>; <a href="/interlinear/acts/11-28.htm">Acts 11:28</a>; (1 Macc. 13:42 1 Macc. 14:27 (for other examples in which this phrase is equivalent to <span class="accented">in or of the reign etc. of,</span> and is preceded by a specification of the year etc., see <span class="abbreviation">B. D.</span> American edition, p. 651 note{b}); 2 Macc. 8:19 2Macc. 15:22; for numerous examples from Greek writings see <span class="abbreviation">Passow</span>, i., 2, p. 1035, floss fully in Liddell and Scott, under the word, A. II.)). with the genitive of a tiring, <span class="accented">at the time</span> of any occurrence: <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τῆς</span> <span class="greek2">μετοικεσίας</span> <span class="greek2">Βαβυλῶνος</span>, at the time of the deportation to Babylon, <a href="/interlinear/matthew/1-11.htm">Matthew 1:11</a>; (on <a href="/interlinear/luke/12-54.htm">Luke 12:54</a> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> marginal reading <span class="manuref">WH</span> see <span class="greek2"><span class="lexref">δυσμή</span></span>); <span class="accented">of the time when any occupation is (or was) carried on</span>: <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τῶν</span> <span class="greek2">προσευχῶν</span> <span class="greek2">μου</span>, Latin in precibus meis, at my prayers, when I am praying, <a href="/interlinear/romans/1-10.htm">Romans 1:10</a> (9); <a href="/interlinear/ephesians/1-16.htm">Ephesians 1:16</a>; <a href="/interlinear/1_thessalonians/1-2.htm">1 Thessalonians 1:2</a>; <a href="/interlinear/philemon/1-4.htm">Philemon 1:4</a>. of time itself, <span class="greek2">ἐπ'</span> <span class="greek2">ἐσχάτων</span> and (according to another reading) <span class="greek2">ἐσχάτου</span> <span class="greek2">τῶν</span> <span class="greek2">ἡμερῶν</span> (literally, <span class="accented">at the end of the days</span>): <a href="/interlinear/2_peter/3-3.htm">2 Peter 3:3</a>; <a href="/interlinear/hebrews/1-2.htm">Hebrews 1:2</a> (1) (for the Hebrew <span class="hebrew">הַיָמִים</span> <span class="hebrew">בְּאַחֲרִית</span>, <a href="/interlinear/genesis/49-1.htm">Genesis 49:1</a>; <a href="/interlinear/numbers/24-14.htm">Numbers 24:14</a>; <a href="/interlinear/jeremiah/37-24.htm">Jeremiah 37:24</a><FOOTNOTE:10> (<BIBLE/CHAPTER_VERSE:Jer. 30:24>); <a href="/interlinear/micah/4-1.htm">Micah 4:1</a>; <a href="/interlinear/daniel/10-14.htm">Daniel 10:14</a>); <span class="greek2">ἐπ'</span> <span class="greek2">ἐσχάτου</span> <span class="greek2">τοῦ</span> <span class="greek2">χρόνου</span>, <a href="/interlinear/jude/1-18.htm">Jude 1:18</a> <span class="manuref">L</span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span>; (<span class="greek2">τῶν</span> <span class="greek2">χρόνων</span>, <a href="/interlinear/1_peter/1-20.htm">1 Peter 1:20</a> <span class="manuref">L</span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span>). <p><span class="random">B.</span> with the dative, used of place (<span class="abbreviation">Winer</span>s Grammar, 392f (366f); <span class="abbreviation">Buttmann</span>, 336f (289f)); and <p><span class="textheading">1.</span> properly; <p><span class="emphasized">a.</span> of the place where or in which (Latin<span class="latin">in</span> with the abl., German <span class="foreign">auf</span> with the dative) (English <span class="accented">on,</span> etc.), where continuance, position, situation, etc., are spoken of: <span class="greek2">ἐφ'</span> <span class="greek2">ᾧ</span> (<span class="manuref">L</span> text <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span> <span class="greek2">ὅπου</span>) <span class="greek2">κατέκειτο</span>, <a href="/interlinear/mark/2-4.htm">Mark 2:4</a>; <span class="greek2">λίθος</span> <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">λίθῳ</span> (<span class="greek2">λίθον</span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span>), <a href="/interlinear/mark/13-2.htm">Mark 13:2</a>; <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">πίνακι</span>, <a href="/interlinear/matthew/14-8.htm">Matthew 14:8, 11</a>; <a href="/interlinear/mark/6-25.htm">Mark 6:25</a>; <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τοῦ</span> <span class="greek2">κραββάτοις</span>, <a href="/interlinear/mark/6-55.htm">Mark 6:55</a>; <span class="greek2">ἀνακλῖναι</span> <span class="greek2">πάντας</span> <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τῷ</span> <span class="greek2">χόρτῳ</span>, <a href="/interlinear/mark/6-39.htm">Mark 6:39</a>; <span class="greek2">ἐπέκειτο</span> <span class="greek2">ἐπ'</span> <span class="greek2">αὐτῷ</span>, lay upon it, <a href="/interlinear/john/11-38.htm">John 11:38</a>; <span class="greek2">ἐφ'</span> <span class="greek2">ἵπποις</span>, <a href="/interlinear/revelation/19-14.htm">Revelation 19:14</a>. <p><span class="emphasized">b.</span> of the place in which (Latin<span class="latin">in</span> with the abl., German <span class="foreign">auf</span> with the accusative), after verbs expressing motion toward a place, to denote a remaining in the place after the motion (English <span class="accented">upon, at,</span> etc.): <span class="greek2">βάλλειν</span> <span class="greek2">λίθον</span> <span class="greek2">ἐπιτινι</span>, the dative of person, <a href="/interlinear/john/8-7.htm">John 8:7</a> <span class="manuref">Rec.</span>; <span class="greek2">οἰκοδομεῖν</span>, <a href="/interlinear/matthew/16-18.htm">Matthew 16:18</a>; <span class="greek2">ἐποικοδόμειν</span>, <a href="/interlinear/ephesians/2-20.htm">Ephesians 2:20</a>; <span class="greek2">ἐπιβάλλειν</span>, <a href="/interlinear/matthew/9-16.htm">Matthew 9:16</a> (<a href="/interlinear/luke/5-36.htm">Luke 5:36</a> <span class="greek2">ἐπιβάλλειν</span> <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τί</span>); <span class="greek2">ἐπιρράπτειν</span>, <a href="/interlinear/mark/2-21.htm">Mark 2:21</a> (where <span class="manuref">L</span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span> have <span class="greek2">ἐπί</span> with the accusative); <span class="greek2">ἐπιπίπτειν</span>, <a href="/interlinear/acts/8-16.htm">Acts 8:16</a>. <p><span class="emphasized">c.</span> of the place above which (Latin<span class="latin">super</span>, German <span class="foreign">über</span> (English <span class="accented">over</span>)): <span class="greek2">ἐπ'</span> <span class="greek2">αὐτῷ</span>, over his head, <a href="/interlinear/luke/23-38.htm">Luke 23:38</a> (for which <a href="/interlinear/matthew/27-37.htm">Matthew 27:37</a> <span class="greek2">ἐπάνω</span> <span class="greek2">τῆς</span> <span class="greek2">κεφαλῆς</span> <span class="greek2">αὐτοῦ</span>). <p><span class="emphasized">d.</span> of the place <span class="accented">at,</span> or <span class="accented">by,</span> or <span class="accented">near</span> which: <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">θύραις</span> and <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τῇ</span> <span class="greek2">θύρα</span>, <a href="/interlinear/matthew/24-33.htm">Matthew 24:33</a>; <a href="/interlinear/mark/13-29.htm">Mark 13:29</a>; <a href="/interlinear/acts/5-9.htm">Acts 5:9</a> (and often in Greek writings; cf. <span class="abbreviation">Passow</span>, under the word, p. 1037a; (Liddell and Scott, under the word, B. I. 1 a.; cf. A. I. 2 a. above)); <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τῇ</span> <span class="greek2">προβατικῇ</span>, <a href="/interlinear/john/5-2.htm">John 5:2</a>; <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τῷ</span> <span class="greek2">ποταμῷ</span>, <a href="/interlinear/revelation/9-14.htm">Revelation 9:14</a>; <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τῇ</span> <span class="greek2">στοά</span>, <a href="/interlinear/acts/3-11.htm">Acts 3:11</a>; <span class="greek2">ἐπ'</span> (<span class="manuref">L</span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span> <span class="greek2">παῥ</span>) <span class="greek2">αὐτοῖς</span> <span class="greek2">ἐπιμεῖναι</span>, <a href="/interlinear/acts/28-14.htm">Acts 28:14</a>. <p><span class="textheading">2.</span> Metaphorically; <p><span class="emphasized">a.</span> of that upon which any action, effect, condition, rests as a basis or support; properly, <span class="accented">upon the ground of</span>; and <span class="greek2">α</span>. of that upon which anything is sustained or upheld: <span class="greek2">ζῆν</span> <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τίνι</span>, to sustain life on (by) a thing, <a href="/interlinear/matthew/4-4.htm">Matthew 4:4</a> (where <span class="manuref">L</span> <span class="manuref">Tr</span>, the second time, <span class="greek2">ἐν</span>; (cf. <span class="abbreviation">Winer</span>'s Grammar, 389 (364) note)); <a href="/interlinear/luke/4-4.htm">Luke 4:4</a> (<a href="/interlinear/deuteronomy/8-3.htm">Deuteronomy 8:3</a> for <span class="hebrew">עַל</span> <span class="hebrew">חָיָה</span>; <span class="abbreviation">Plato</span>, Alcib. 1, p. 105 c.; <span class="abbreviation">Plutarch</span>, de cup. divit. 7, p. 526 d.; <span class="abbreviation">Alciphron</span>, epistles 3, 7, etc.); <span class="greek2">συνιέναι</span> <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τοῖς</span> <span class="greek2">ἄρτοις</span>, to understand by reasoning built upon the loaves, <a href="/interlinear/mark/6-52.htm">Mark 6:52</a> (cf. <span class="abbreviation">Winer</span>s Grammar, 392 (367); <span class="abbreviation">Buttmann</span>, 337 (290)). <span class="greek2">β</span>. of that upon which anything rests (our <span class="accented">upon</span>): <span class="greek2">ἐπ'</span> <span class="greek2">ἐλπίδι</span> (see in <span class="greek2"><span class="lexref">ἐλπίς</span></span>, 2), supported by hope, <span class="accented">in hope</span> (cf; <span class="abbreviation">Winer</span>'s Grammar, § 51, 2f.), <a href="/interlinear/acts/2-26.htm">Acts 2:26</a>; <a href="/interlinear/romans/4-18.htm">Romans 4:18</a>; <a href="/interlinear/1_corinthians/9-10.htm">1 Corinthians 9:10</a> (differently in <span class="greek2">ε</span>. below); to do anything <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τῷ</span> <span class="greek2">ὀνόματι</span> <span class="greek2">τίνος</span>, relying upon the name i. e. the authority of anyone (cf. <span class="abbreviation">Winer</span>'s Grammar, 393 (367)): <span class="greek2">ἐλεύσονται</span> <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τῷ</span> <span class="greek2">ὀνόματι</span> <span class="greek2">μου</span>, appropriating to themselves the name of Messiah, which belongs to me, <a href="/interlinear/matthew/24-5.htm">Matthew 24:5</a>; <a href="/interlinear/mark/13-6.htm">Mark 13:6</a>; <a href="/interlinear/luke/21-8.htm">Luke 21:8</a> (in which passage <span class="greek2">λέγοντες</span>, <span class="greek2">ὅτι</span> <span class="greek2">ἐγώ</span> <span class="greek2">εἰμί</span> <span class="greek2">ὁ</span> <span class="greek2">Χριστός</span> is added by way of explanation); <span class="greek2">βαπτίζεσθαι</span> <span class="greek2">ἐπί</span> (<span class="manuref">L</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span> <span class="greek2">ἐν</span>) <span class="greek2">τῷ</span> <span class="greek2">ὀνόματι</span> <span class="greek2">Χριστοῦ</span>, so as to repose your hope and confidence in his Messianic authority, <a href="/interlinear/acts/2-38.htm">Acts 2:38</a>; <span class="greek2">δέχεσθαι</span> <span class="greek2">τινα</span> <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τῷ</span> <span class="greek2">ὀνόματι</span> <span class="greek2">μου</span>, to receive one because he bears my name, is devoted to my authority and instruction, <a href="/interlinear/matthew/18-5.htm">Matthew 18:5</a>; <a href="/interlinear/mark/9-37.htm">Mark 9:37</a>; <a href="/interlinear/luke/9-48.htm">Luke 9:48</a>. to do anything <span class="accented">upon the name of Christ,</span> his name being introduced, appeal being made to his authority and command: as <span class="greek2">κηρύσσειν</span>, <span class="greek2">διδάσκειν</span>, etc., <a href="/interlinear/luke/24-47.htm">Luke 24:47</a>; <a href="/interlinear/acts/4-17.htm">Acts 4:17, 18</a>; <a href="/interlinear/acts/5-28.htm">Acts 5:28, 40</a>; <span class="greek2">δύναμιν</span> <span class="greek2">ποιεῖν</span>, <span class="greek2">δαιμόνια</span> <span class="greek2">ἐκβάλλειν</span>, using his name as a formula of exorcism (cf. <span class="abbreviation">Winer</span>'s Grammar, 393 (367)), <a href="/interlinear/mark/9-39.htm">Mark 9:39</a>; <a href="/interlinear/luke/9-49.htm">Luke 9:49</a> (<span class="manuref">WH</span> <span class="manuref">Tr</span> marginal reading <span class="greek2">ἐν</span>). <span class="greek2">γ</span>. of that upon which as a foundation any superstructure is reared: <span class="greek2">νομοθετεῖσθαι</span>, <a href="/interlinear/hebrews/7-11.htm">Hebrews 7:11</a> (<span class="greek2">ἐπ'</span> <span class="greek2">αὐτῇ</span>, for which <span class="manuref">L</span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span> have <span class="greek2">ἐπ'</span> <span class="greek2">αὐτῆς</span>); <BIBLE/CHAPTER_VERSE:Hebrews 8:6>; after verbs of trusting, believing, hoping, etc.: <span class="greek2">ἀρκεῖσθαι</span> <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τίνι</span>, <a href="/interlinear/3_john/1-10.htm">3 John 1:10</a>; <span class="greek2">παρρησιάζεσθαι</span>, <a href="/interlinear/acts/14-3.htm">Acts 14:3</a>; <span class="greek2">πεποιθέναι</span>, <a href="/interlinear/matthew/27-43.htm">Matthew 27:43</a> <span class="manuref">L</span> text <span class="manuref">WH</span> marginal reading; <a href="/interlinear/luke/11-22.htm">Luke 11:22</a>; <a href="/interlinear/luke/18-9.htm">Luke 18:9</a>; <a href="/interlinear/mark/10-24.htm">Mark 10:24</a> (<span class="manuref">T</span> <span class="manuref">WH</span> omit; <span class="manuref">Tr</span> marginal reading brackets the clause); <a href="/interlinear/2_corinthians/1-9.htm">2 Corinthians 1:9</a>; <a href="/interlinear/hebrews/2-13.htm">Hebrews 2:13</a>; <span class="greek2">πιστεύειν</span>, <a href="/interlinear/luke/24-25.htm">Luke 24:25</a>; <a href="/interlinear/romans/9-33.htm">Romans 9:33</a>; <a href="/interlinear/romans/10-11.htm">Romans 10:11</a>, etc.; <span class="greek2">ἐλπίζειν</span> (see <span class="greek2"><span class="lexref">ἐλπίζω</span></span>) (cf. C. I. 2 g. <span class="greek2">α</span>. below). <span class="greek2">δ</span>. of the reason or motive underlying words and deeds, so that <span class="greek2">ἐπί</span> is equivalent to <span class="accented">for, on account of</span> (<span class="abbreviation">Winer</span>s Grammar, 394 (368); <span class="abbreviation">Buttmann</span>, 337 (290)): <a href="/interlinear/matthew/19-9.htm">Matthew 19:9</a> <span class="manuref">R</span> <span class="manuref">G</span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span> text; <a href="/interlinear/luke/5-5.htm">Luke 5:5</a> (<span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τῷ</span> <span class="greek2">ῤήματι</span> <span class="greek2">σου</span>, at thy word, German <span class="foreign">auf</span>; (cf. <span class="abbreviation">Winer</span>'s Grammar, § 48, c. d.; in reliance on)); <a href="/interlinear/acts/3-16.htm">Acts 3:16</a> (<span class="manuref">WH</span> omit); <BIBLE/CHAPTER_VERSE:Acts 4:9; 11:19> (<span class="manuref">L</span> <span class="manuref">Tr</span> marginal reading have the genitive); <BIBLE/CHAPTER_VERSE:Acts 21:24>; <a href="/interlinear/1_corinthians/8-11.htm">1 Corinthians 8:11</a> (<span class="greek2">ἀπολλυσθαι</span> <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τίνι</span>, German <span class="foreign">zu</span><span class="latin">Grunde</span><span class="latin">gehen</span><span class="latin">über</span> etc. (cf. <span class="abbreviation">Winer</span>s Grammar, 394 (368) note, but <span class="manuref">L</span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span> read <span class="greek2">ἐν</span>)); <a href="/interlinear/philippians/3-9.htm">Philippians 3:9</a>; after <span class="greek2">αἰνεῖν</span>, <a href="/interlinear/luke/2-20.htm">Luke 2:20</a>; <span class="greek2">δοξάζειν</span>, <a href="/interlinear/acts/4-21.htm">Acts 4:21</a>; <a href="/interlinear/2_corinthians/9-13.htm">2 Corinthians 9:13</a> (cf. <span class="abbreviation">Winer</span>'s Grammar, 381 (357)); <span class="greek2">μαρτυρεῖν</span>, <a href="/interlinear/hebrews/11-4.htm">Hebrews 11:4</a>; <span class="greek2">εὐχαριστεῖν</span> etc. to give thanks <span class="accented">for,</span> <a href="/interlinear/1_corinthians/1-4.htm">1 Corinthians 1:4</a>; <a href="/interlinear/2_corinthians/9-15.htm">2 Corinthians 9:15</a>; <a href="/interlinear/philippians/1-5.htm">Philippians 1:5</a>; <a href="/interlinear/1_thessalonians/3-9.htm">1 Thessalonians 3:9</a>. <span class="greek2">ἐφ'</span> <span class="greek2">ᾧ</span> (equivalent to <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τούτῳ</span>, <span class="greek2">ὅτι</span> <span class="accented">for that, on the ground of this, that</span>) <span class="accented">because that, because,</span> <a href="/interlinear/romans/5-12.htm">Romans 5:12</a> (on the various interpretations of this passage see Dietzsch, Adam und Christus. Bonn 1871, p. 50ff); <a href="/interlinear/2_corinthians/5-4.htm">2 Corinthians 5:4</a> (<span class="manuref">Rec.<span class="lexsuper">st</span></span> <span class="greek2">ἐπειδή</span>); <a href="/interlinear/philippians/3-12.htm">Philippians 3:12</a> (<span class="greek2">ἐφ'</span> <span class="greek2">ᾧ</span> — <span class="greek2">ὁ</span> <span class="greek2">σατανᾶς</span> — <span class="greek2">οὐκ</span> <span class="greek2">ἴσχυσε</span> <span class="greek2">θανατῶσαι</span> <span class="greek2">αὐτούς</span>, <span class="abbreviation">Theophilus of Antioch</span> ad Antol. 2, 29, p. 138, Otto edition; <span class="greek2">ἐφ'</span> <span class="greek2">ᾧ</span> <span class="greek2">Γενναδιον</span> <span class="greek2">ἔγραψεν</span>, for the reason that he had accused Gennadius, <span class="abbreviation">Synes.</span> epistle 73; cf. Hermann ad Vig., p. 710; the better Greeks commonly used <span class="greek2">ἐφ'</span> <span class="greek2">οἷς</span> in the same sense, cf. <span class="abbreviation">Winer</span>s Grammar, 394 (368); (Fritzsche or Meyer on Romans, the passage cited; Ellicott on Philippians, the passage cited)). Used especially after verbs signifying a mental affection or emotion, where we also often say <span class="accented">over</span> (for examples from Greek writings see <span class="abbreviation">Passow</span>, i. 2, p. 1039b; <span class="abbreviation">Krüger</span>, § 68, 41, 6; (cf. <span class="abbreviation">Winer</span>s Grammar, 393 (368) <p><span class="emphasized">c.</span>)): as <span class="greek2">ἀγαλλιαν</span>, <a href="/interlinear/luke/1-47.htm">Luke 1:47</a>; <span class="greek2">χαίρειν</span>, <a href="/interlinear/matthew/18-13.htm">Matthew 18:13</a>; <a href="/interlinear/luke/1-14.htm">Luke 1:14</a>; <a href="/interlinear/luke/13-17.htm">Luke 13:17</a>; <a href="/interlinear/romans/16-19.htm">Romans 16:19</a>, etc.; <span class="greek2">χαρά</span> <span class="greek2">ἔσται</span>, <a href="/interlinear/luke/15-7.htm">Luke 15:7</a>; <span class="greek2">χαράν</span> (<span class="manuref">Rec.</span> <span class="greek2">χάριν</span>) <span class="greek2">ἔχω</span>, <a href="/interlinear/philemon/1-7.htm">Philemon 1:7</a>; <span class="greek2">παρακαλεῖν</span>, <span class="greek2">παρακαλεῖσθαι</span>, <a href="/interlinear/2_corinthians/1-4.htm">2 Corinthians 1:4</a>; <a href="/interlinear/2_corinthians/7-13.htm">2 Corinthians 7:13</a>; <a href="/interlinear/1_thessalonians/3-7.htm">1 Thessalonians 3:7</a>; <span class="greek2">κλαίειν</span>, <a href="/interlinear/luke/19-41.htm">Luke 19:41</a> <span class="manuref">R</span> <span class="manuref">G</span>; <span class="greek2">κοπετόν</span> <span class="greek2">ποιεῖν</span>, <a href="/interlinear/acts/8-2.htm">Acts 8:2</a>; <span class="greek2">κόπτεσθαι</span>, <a href="/interlinear/revelation/18-9.htm">Revelation 18:9</a> (<span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span> text the accusative); <span class="greek2">ὀδύνασθαι</span>, <a href="/interlinear/acts/20-38.htm">Acts 20:38</a>; <span class="greek2">ὀλολύζειν</span>, <a href="/interlinear/james/5-1.htm">James 5:1</a>; <span class="greek2">στυγνάζειν</span>, <a href="/interlinear/mark/10-22.htm">Mark 10:22</a>; <span class="greek2">συλλυπεῖσθαι</span>, <a href="/interlinear/mark/3-5.htm">Mark 3:5</a>; <span class="greek2">μετανοεῖν</span> <span class="greek2">ἐπί</span>, to grieve over, <span class="accented">repent of,</span> <a href="/interlinear/2_corinthians/12-21.htm">2 Corinthians 12:21</a>; <span class="greek2">σπλαγχνίζεσθαι</span>, <a href="/interlinear/matthew/14-14.htm">Matthew 14:14</a> <span class="manuref">G</span> <span class="manuref">L</span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span>; <a href="/interlinear/mark/6-34.htm">Mark 6:34</a> <span class="manuref">R</span> <span class="manuref">G</span>; <a href="/interlinear/luke/7-13.htm">Luke 7:13</a> (<span class="manuref">Tdf.</span> the accusative); <span class="greek2">μακροθύμειν</span>, <a href="/interlinear/matthew/18-26.htm">Matthew 18:26</a> (<span class="manuref">Tr</span> the accusative), 29 (<span class="manuref">L</span> <span class="manuref">Tr</span> the accusative); <a href="/interlinear/luke/18-7.htm">Luke 18:7</a> (see <span class="greek2"><span class="lexref">μακροθυμέω</span></span>, 2); <a href="/interlinear/james/5-7.htm">James 5:7</a>; <span class="greek2">ὀργίζεσθαι</span>, <a href="/interlinear/revelation/12-17.htm">Revelation 12:17</a> (Lachmann omits <span class="greek2">ἐπἰ</span>; <span class="greek2">ἐκπλήσσεσθαι</span>, <a href="/interlinear/matthew/7-28.htm">Matthew 7:28</a>; <a href="/interlinear/mark/1-22.htm">Mark 1:22</a>; <a href="/interlinear/luke/4-32.htm">Luke 4:32</a>; <a href="/interlinear/acts/13-12.htm">Acts 13:12</a>; <span class="greek2">διαταράσσεσθαι</span>, <a href="/interlinear/luke/1-29.htm">Luke 1:29</a>; <span class="greek2">ἐξίστασθαι</span>, <a href="/interlinear/luke/2-47.htm">Luke 2:47</a>; <span class="greek2">θαμβεῖσθαι</span>, <a href="/interlinear/mark/10-24.htm">Mark 10:24</a>; <span class="greek2">θάμβος</span>, <a href="/interlinear/luke/5-9.htm">Luke 5:9</a>; <a href="/interlinear/acts/3-10.htm">Acts 3:10</a>; <span class="greek2">θαυμάζειν</span>, <a href="/interlinear/mark/12-17.htm">Mark 12:17</a>; <a href="/interlinear/luke/2-33.htm">Luke 2:33</a>; <a href="/interlinear/luke/4-22.htm">Luke 4:22</a>; <a href="/interlinear/luke/9-43.htm">Luke 9:43</a>; <a href="/interlinear/luke/20-26.htm">Luke 20:26</a>; <a href="/interlinear/acts/3-12.htm">Acts 3:12</a>; <span class="greek2">καυχᾶσθαι</span>, <a href="/interlinear/romans/5-2.htm">Romans 5:2</a>; <span class="greek2">ἐπαισχύνεσθαι</span>, <a href="/interlinear/romans/6-21.htm">Romans 6:21</a>; <span class="greek2">παραζηλουν</span> and <span class="greek2">παροργίζειν</span> <span class="greek2">τινα</span> <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τίνι</span>, <a href="/interlinear/romans/10-19.htm">Romans 10:19</a>. <span class="greek2">ε</span>. of the rule, or condition (<span class="abbreviation">Winer</span>s Grammar, 394 (368) <p><span class="emphasized">d.</span>): <span class="greek2">ἐπ'</span> <span class="greek2">ἐλπίδι</span>, a hope being held out or given, <a href="/interlinear/romans/8-20.htm">Romans 8:20</a>; <a href="/interlinear/titus/1-2.htm">Titus 1:2</a> (differently in <span class="greek2">β</span>. above); <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">δυσίν</span> ... <span class="greek2">μάρτυσιν</span>, on condition that two witnesses testify to the matter in question (at (the mouth of) two etc.; cf. <span class="abbreviation">Winer</span>'s Grammar, 392 (367)), <a href="/interlinear/hebrews/10-28.htm">Hebrews 10:28</a>; <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">νεκροῖς</span>, equivalent to <span class="greek2">ὄντων</span> <span class="greek2">νεκρῶν</span> (<span class="accented">in the case of the dead</span>), if anyone has died, <a href="/interlinear/hebrews/9-17.htm">Hebrews 9:17</a>. <span class="greek2">ζ</span>. of the purpose and end (<span class="accented">unto, for</span>; <span class="abbreviation">Winer</span>s Grammar, 394 (368) <p><span class="emphasized">e.</span>): <span class="greek2">ἐπ'</span> <span class="greek2">ὀνόματι</span> <span class="greek2">αὐτοῦ</span>, to worship and profess his name, <a href="/interlinear/acts/15-14.htm">Acts 15:14</a> <span class="manuref">Rec.</span>; <span class="greek2">καλεῖν</span> <span class="greek2">τινα</span> <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τίνι</span>, Latin<span class="latin">ad</span><span class="latin">aliquid</span>, <a href="/interlinear/galatians/5-13.htm">Galatians 5:13</a>; <a href="/interlinear/1_thessalonians/4-7.htm">1 Thessalonians 4:7</a> (<span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">ξένια</span>, <span class="abbreviation">Xenophon</span>, an. 7, 6, 3; cf. <span class="abbreviation">Winer</span>'s Grammar, as above); <span class="greek2">κτισθεντε</span> <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">ἔργοις</span> <span class="greek2">ἀγαθοῖς</span>, <a href="/interlinear/ephesians/2-10.htm">Ephesians 2:10</a>; <span class="greek2">φρονεῖν</span> <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τίνι</span> to take thought for a thing, <a href="/interlinear/philippians/4-10.htm">Philippians 4:10</a>; <span class="greek2">ἐφ'</span> <span class="greek2">ᾧ</span> (by a later Greek impropriety for <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τίνι</span>, cf. <span class="abbreviation">Winer</span>s Grammar, § 24, 4; (<span class="abbreviation">Buttmann</span>, § 139, 59; but on the extreme doubtfulness of this alleged use of <span class="greek2">ὅς</span> in direct questions, see present T. D. Woolsey in the Bibliotheca Sacra for Apr. 1874, p. 314ff)) <span class="greek2">πάρει</span>; for what purpose art thou come? <span class="manuref">Vulg.</span><span class="latin">ad</span><span class="latin">quid</span> (others,<span class="latin">quod</span>)<span class="latin">venisti</span>? <a href="/interlinear/matthew/26-50.htm">Matthew 26:50</a> <span class="manuref">R</span> (but <span class="manuref">G</span> <span class="manuref">L</span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span> <span class="greek2">ἐφ'</span> <span class="greek2">ὁ</span>, see C. I. 2 g. <span class="greek2">γ</span>. <span class="greek2">αα</span>. below) (Theoph. <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">ποιῶ</span> <span class="greek2">σκόπω</span>; cf. <span class="abbreviation">Herodotus</span> 7, 146 <span class="greek2">πυθόμενος</span>, <span class="greek2">ἐπ'</span> <span class="greek2">ὁισι</span> <span class="greek2">ἦλθον</span>; (but the view of many ancient expositors which explains the passage by an aposiopesis: <span class="accented">that for which thou hast come — do</span> is thoroughly established by Dr. Woolsey, as above)). of the issue or undesigned result: <span class="greek2">λογομαχεῖν</span> <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">καταστροφή</span> <span class="greek2">τῶν</span> <span class="greek2">ἀκουόντων</span>, <a href="/interlinear/2_timothy/2-14.htm">2 Timothy 2:14</a>; (<span class="greek2">τοῖς</span> <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">ὠφέλεια</span> <span class="greek2">πεποιημενοις</span> <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">βλάβη</span> <span class="greek2">χρῆσθαι</span>, <span class="abbreviation">Xenophon</span>, mem. 2, 3, 19). <span class="greek2">εε</span>. of the pattern or standard (<span class="abbreviation">A. V.</span> <span class="accented">after</span>; <span class="abbreviation">Winer</span>'s Grammar, 394 (368) f.): <span class="greek2">καλεῖν</span> <span class="greek2">τινα</span> <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τῷ</span> <span class="greek2">ὀνόματι</span> <span class="greek2">τίνος</span>, to call one after the name of another, <a href="/interlinear/luke/1-59.htm">Luke 1:59</a> (<a href="/interlinear/nehemiah/7-63.htm">Nehemiah 7:63</a> (<span class="abbreviation">Winer</span>'s Grammar, 410 (382))); <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τῷ</span> <span class="greek2">ὁμοιώματι</span> <span class="greek2">τίνος</span> after the likeness of a thing, <a href="/interlinear/romans/5-14.htm">Romans 5:14</a>. <p><span class="emphasized">b.</span> of that over which one is placed, for its care or administration: <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τοῖς</span> <span class="greek2">ὑπάρχουσι</span> <span class="greek2">τινα</span> <span class="greek2">καθιστάναι</span>, <a href="/interlinear/luke/12-44.htm">Luke 12:44</a> (cf. A. I. 1 d. above (also C. I. 2 e. below); <span class="abbreviation">Lob. ad Phryn.</span>, p. 474f; <span class="abbreviation">Bernhardy</span> (1829), p. 249; (<span class="abbreviation">Winer</span>s Grammar, 393 (367) <p><span class="emphasized">a.</span>)). <p><span class="emphasized">e.</span> used of a hostile aim, <span class="accented">against</span> (for examples from Greek writings from <span class="abbreviation">Homer</span> down, see <span class="abbreviation">Passow</span>, i. 2, p. 1036a; (cf. Liddell and Scott, under the word, B. I. 1 c.; <span class="abbreviation">Winer</span>s Grammar, 392 (367); <span class="abbreviation">Buttmann</span>, 337 (290))): <a href="/interlinear/luke/12-52.htm">Luke 12:52</a>f; <span class="greek2">θλῖψις</span> <span class="greek2">γενομένη</span> <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">Στεφάνῳ</span> (<span class="greek2">Στεφάνου</span>, <span class="manuref">L</span> <span class="manuref">Tr</span> marginal reading), <a href="/interlinear/acts/11-19.htm">Acts 11:19</a> (<span class="abbreviation">A. V.</span> <span class="accented">about</span>). <p><span class="emphasized">d.</span> of that to which anything is added (so that it is, as it were, <span class="accented">upon</span> it); <span class="accented">in addition to; over and above</span> (<span class="abbreviation">Winer</span>s Grammar, 393 (367f) <p><span class="emphasized">b.</span>): <a href="/interlinear/2_corinthians/7-13.htm">2 Corinthians 7:13</a> (<span class="manuref">L</span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span> <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">δέ</span> <span class="greek2">τῇ</span> <span class="greek2">παρακλήσει</span> <span class="greek2">ὑμῶν</span> (but <span class="manuref">L</span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span> <span class="greek2">ἡμῶν</span>) <span class="greek2">περισσοτέρως</span> <span class="greek2">κτλ</span>., but in addition to the comfort given (us) by you, we rejoiced the more exceedingly etc. (<span class="abbreviation">A. V.</span> <span class="accented">in</span> etc. (of condition))); <span class="greek2">κερδαίνειν</span> <span class="greek2">τί</span> <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τίνι</span>, <a href="/interlinear/matthew/25-20.htm">Matthew 25:20, 22</a> <span class="manuref">R</span> <span class="manuref">G</span>; <span class="greek2">ἔχειν</span> <span class="greek2">λύπην</span> <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">λύπη</span>, <a href="/interlinear/philippians/2-27.htm">Philippians 2:27</a> <span class="manuref">Rec.</span> (<span class="abbreviation">Euripides</span>, Iph. T. 197 <span class="greek2">φόνος</span> <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">φόνῳ</span>, Troad. 596 <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">δ'</span> <span class="greek2">ἀλγεσιν</span> <span class="greek2">ἀλγεα</span>, <span class="abbreviation">Sophocles</span> O. C. 544 <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">νόσῳ</span> <span class="greek2">νόσον</span>; (cf. Meyer on Philippians, the passage cited; but <span class="manuref">G</span> <span class="manuref">L</span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span> give the accusative, see C. I. 2 e. below)); <span class="greek2">προστιθεναι</span> <span class="greek2">ἐπί</span>, <a href="/interlinear/luke/3-20.htm">Luke 3:20</a>; <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">πᾶσι</span> <span class="greek2">τούτοις</span>, besides all this, <a href="/interlinear/luke/16-26.htm">Luke 16:26</a> (<span class="manuref">L</span> marginal reading <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> marginal reading <span class="manuref">WH</span> <span class="greek2">ἐν</span>; see <span class="greek2"><span class="lexref">ἐν</span></span>, I. 5 e., p. 211a); <a href="/interlinear/ephesians/6-16.htm">Ephesians 6:16</a> (<span class="manuref">L</span> text <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span> <span class="greek2">ἐν</span> (and there is no <span class="greek2">τούτοις</span>); see <span class="greek2"><span class="lexref">ἐν</span></span>, as above); <a href="/interlinear/colossians/3-14.htm">Colossians 3:14</a> (Sir. 37:15; 1 Macc. 10:42; (classic examples in <span class="abbreviation">Wetstein</span> (1752) on Luke, the passage cited)); add also <a href="/interlinear/hebrews/8-1.htm">Hebrews 8:1</a> (see Lünem. at the passage); <a href="/interlinear/hebrews/9-10.htm">Hebrews 9:10</a>; <a href="/interlinear/1_corinthians/14-16.htm">1 Corinthians 14:16</a>. <p><span class="emphasized">e.</span> of that which is connected as an adjunct (especially of time) with the principal matter under consideration (in German generally<span class="latin">bei</span>, i. e. <span class="accented">at, on,</span> etc.) (<span class="abbreviation">Winer</span>'s Grammar, 392 (367)): <span class="greek2">ἐυχαριστο</span> <span class="greek2">τῷ</span> <span class="greek2">Θεῷ</span> <span class="greek2">μου</span> <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">πάσῃ</span> <span class="greek2">τῇ</span> <span class="greek2">μνεία</span> <span class="greek2">ὑμῶν</span>, at every mention of you, as often as I call you to mind, <a href="/interlinear/philippians/1-3.htm">Philippians 1:3</a> (but see Meyer, Ellicott, <span class="abbreviation">Lightfoot</span> at the passage, and under the word <span class="greek2">πᾶς</span>, I. 2); <span class="greek2">σπένδομαι</span> <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τῇ</span> <span class="greek2">θυσία</span>, while engaged in (busied over) the sacrifice, <a href="/interlinear/philippians/2-17.htm">Philippians 2:17</a>; <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">συντέλεια</span> <span class="greek2">τῶν</span> <span class="greek2">αἰώνων</span>, <a href="/interlinear/hebrews/9-26.htm">Hebrews 9:26</a>; <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τῇ</span> <span class="greek2">πρώτη</span> <span class="greek2">διαθήκη</span>, <a href="/interlinear/philippians/2-15.htm">Philippians 2:15</a>; <span class="greek2">σπείρειν</span> and <span class="greek2">θερίζειν</span> <span class="greek2">ἐπ'</span> <span class="greek2">εὐλογίαις</span>, so that blessings attend, i. e. bountifully, freely, <a href="/interlinear/2_corinthians/9-6.htm">2 Corinthians 9:6</a>; <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">πάσῃ</span> <span class="greek2">τῇ</span> <span class="greek2">ἀνάγκη</span>, <a href="/interlinear/1_thessalonians/3-7.htm">1 Thessalonians 3:7</a>; <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τῷ</span> <span class="greek2">παροργισμῷ</span> <span class="greek2">ὑμῶν</span> while your anger lasts, <a href="/interlinear/ephesians/4-26.htm">Ephesians 4:26</a>; <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τούτῳ</span> <span class="accented">meanwhile,</span> i. e. while this was going on ((?), <span class="accented">upon this</span>), <a href="/interlinear/john/4-27.htm">John 4:27</a>. <p><span class="emphasized">f.</span> of the object of an action, and <span class="greek2">α</span>. where the German uses<span class="latin">an</span> (English <span class="accented">on</span> (nearly equivalent to <span class="accented">to</span>)): <span class="greek2">πράσσειν</span> <span class="greek2">τί</span> <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τίνι</span>, <a href="/interlinear/acts/5-35.htm">Acts 5:35</a> (like <span class="greek2">δραν</span> <span class="greek2">τί</span> <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τίνι</span>, <span class="abbreviation">Herodotus</span> 3, 14; <span class="abbreviation">Aelian</span> n. an. 11, 11); cf. <span class="abbreviation">Bernhardy</span> (1829), p. 250 bottom; (but see <span class="abbreviation">Buttmann</span>, 337 (290)); <span class="greek2">ὁ</span> <span class="greek2">γέγονεν</span> <span class="greek2">ἐπ'</span> <span class="greek2">αὐτῇ</span>, <a href="/interlinear/mark/5-33.htm">Mark 5:33</a> (<span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span> omit; <span class="manuref">L</span> brackets <span class="greek2">ἐπί</span>); <span class="greek2">ἀναπληροῦσθαι</span>, <a href="/interlinear/matthew/13-14.htm">Matthew 13:14</a> <span class="manuref">Rec.</span> <span class="greek2">β</span>. where the German says<span class="latin">über</span>, (English <span class="accented">upon, of, concerning</span>), after verbs of writing, speaking, thinking: <span class="greek2">γεγραμμένα</span> <span class="greek2">ἐπ'</span> <span class="greek2">αὐτῷ</span>, <a href="/interlinear/john/12-16.htm">John 12:16</a> (<span class="abbreviation">Herodotus</span> 1, 66); <span class="greek2">προφητεύειν</span>, <a href="/interlinear/revelation/10-11.htm">Revelation 10:11</a>; <span class="greek2">μαρτυρεῖν</span>, <BIBLE/CHAPTER_VERSE:Revelation 22:16> <span class="manuref">R</span> <span class="manuref">G</span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> text <span class="manuref">WH</span> text (see <span class="greek2"><span class="lexref">μαρτυρέω</span></span>, a.) (<span class="greek2">δόξα</span> <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τῇ</span> <span class="greek2">εὐσέβεια</span>, an opinion about, on, piety, 4 Macc. 5:17 (18)). <p><span class="random">C.</span> with the accusative (<span class="abbreviation">Winer</span>s Grammar, § 49,1.; <span class="abbreviation">Buttmann</span>, 337f (290f)); <p><span class="lexheading">I.</span> of place; <p><span class="textheading">1.</span> properly; <p><span class="emphasized">a.</span> of the place above, over, which, our <span class="accented">up on, on to</span>: after verbs signifying motion and continuance, <span class="greek2">ἐλθεῖν</span>, <span class="greek2">περιπατεῖν</span> <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τά</span> <span class="greek2">ὕδατα</span>, <a href="/interlinear/matthew/14-28.htm">Matthew 14:28</a>f; <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τήν</span> <span class="greek2">θάλασσαν</span>, <a href="/interlinear/matthew/14-25.htm">Matthew 14:25</a> <span class="manuref">L</span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span>, 26 <span class="manuref">R</span> <span class="manuref">G</span> (<span class="greek2">πλεῖν</span> <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">Πόντον</span>, <span class="abbreviation">Homer</span>, Odyssey 1, 183); <span class="greek2">ἀναπεσεῖν</span> <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τήν</span> <span class="greek2">γῆν</span>, <a href="/interlinear/matthew/15-35.htm">Matthew 15:35</a>; <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τό</span> <span class="greek2">στῆθος</span> <span class="greek2">τίνος</span>, <a href="/interlinear/john/21-20.htm">John 21:20</a>; <span class="greek2">ἀνακλιθῆναι</span> <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τούς</span> <span class="greek2">χόρτους</span>, <a href="/interlinear/matthew/14-19.htm">Matthew 14:19</a> <span class="manuref">R</span> <span class="manuref">G</span>; <span class="greek2">κατοικεῖν</span> <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">πᾶν</span> <span class="greek2">τό</span> <span class="greek2">πρόσωπον</span> (<span class="manuref">L</span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span> <span class="greek2">παντός</span> <span class="greek2">προσώπου</span> (cf. <span class="greek2"><span class="lexref">πᾶς</span></span>, I. 1 c.)) <span class="greek2">τῆς</span> <span class="greek2">γῆς</span>, <a href="/interlinear/acts/17-26.htm">Acts 17:26</a>; <span class="greek2">καθῆσθαι</span>, <a href="/interlinear/luke/21-35.htm">Luke 21:35</a>; <span class="greek2">ἦλθε</span> <span class="greek2">λιμός</span> <span class="greek2">ἐφ'</span> <span class="greek2">ὅλην</span> <span class="greek2">τήν</span> <span class="greek2">γῆν</span>, <a href="/interlinear/acts/7-11.htm">Acts 7:11</a>; <span class="greek2">σκότος</span> <span class="greek2">ἐγένετο</span> <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">πᾶσαν</span> <span class="greek2">τήν</span> <span class="greek2">γῆν</span>, <a href="/interlinear/matthew/27-45.htm">Matthew 27:45</a>. <span class="accented">over</span> i. e. <span class="accented">along</span>: <span class="greek2">εἱστήκει</span> <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τόν</span> <span class="greek2">αἰγιαλόν</span>, <a href="/interlinear/matthew/13-2.htm">Matthew 13:2</a> (<span class="abbreviation">Winer</span>s Grammar, 408 (380); differently in d. below). <p><span class="emphasized">b.</span> of motion to a place whose surface is occupied or touched (German <span class="foreign">auf</span> with the accusative), <span class="accented">upon, unto,</span> etc.; after verbs of going, coming, ascending, descending, falling, etc.: <span class="greek2">πορεύεσθαι</span> <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τήν</span> <span class="greek2">ὁδόν</span>, <a href="/interlinear/acts/8-26.htm">Acts 8:26</a>; <a href="/interlinear/acts/9-11.htm">Acts 9:11</a>; <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τάς</span> <span class="greek2">διεξόδους</span>, <a href="/interlinear/matthew/22-9.htm">Matthew 22:9</a>; <span class="greek2">προέρχεσθαι</span>, <a href="/interlinear/acts/20-13.htm">Acts 20:13</a> (here <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span> marginal reading <span class="greek2">προσέρχεσθαι</span>); <span class="greek2">φεύγειν</span>, <a href="/interlinear/matthew/24-16.htm">Matthew 24:16</a> (where <span class="manuref">L</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span> text <span class="greek2">εἰς</span>); <span class="greek2">ἐξέρχεσθαι</span>, <a href="/interlinear/luke/8-27.htm">Luke 8:27</a>; <span class="greek2">ἐξιέναι</span>, <a href="/interlinear/acts/27-43.htm">Acts 27:43</a>; <span class="greek2">ἐπιβαίνειν</span>, <a href="/interlinear/matthew/21-5.htm">Matthew 21:5</a>; <span class="greek2">ἀναβαίνειν</span>, <a href="/interlinear/luke/5-19.htm">Luke 5:19</a>; <a href="/interlinear/luke/19-4.htm">Luke 19:4</a>; <a href="/interlinear/acts/10-9.htm">Acts 10:9</a>; <a href="/interlinear/revelation/20-9.htm">Revelation 20:9</a>; <span class="greek2">καταβαίνειν</span>, <a href="/interlinear/luke/22-44.htm">Luke 22:44</a> (<span class="manuref">L</span> brackets <span class="manuref">WH</span> reject the passage); <a href="/interlinear/revelation/16-21.htm">Revelation 16:21</a>; <span class="greek2">ἀπέρχεσθαι</span>, <a href="/interlinear/luke/23-33.htm">Luke 23:33</a> (<span class="manuref">L</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span> <span class="greek2">ἔρχεσθαι</span>); <span class="greek2">πίπτειν</span> <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τούς</span> <span class="greek2">πόδας</span>, <a href="/interlinear/acts/10-25.htm">Acts 10:25</a>; <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">πρόσωπον</span>, to fall upon the face, <a href="/interlinear/matthew/17-6.htm">Matthew 17:6</a>; <a href="/interlinear/matthew/26-39.htm">Matthew 26:39</a>; <a href="/interlinear/luke/5-12.htm">Luke 5:12</a>; <a href="/interlinear/luke/17-16.htm">Luke 17:16</a>; <a href="/interlinear/1_corinthians/14-25.htm">1 Corinthians 14:25</a>; <a href="/interlinear/revelation/7-11.htm">Revelation 7:11</a>. After verbs of placing, leading, bringing, building, laying, throwing, etc.: <span class="greek2">τιθέναι</span>, <a href="/interlinear/matthew/5-15.htm">Matthew 5:15</a>; <a href="/interlinear/luke/11-33.htm">Luke 11:33</a>; <span class="greek2">ἐπιτιθεναι</span>, <a href="/interlinear/matthew/23-4.htm">Matthew 23:4</a>; <a href="/interlinear/luke/15-5.htm">Luke 15:5</a>; <a href="/interlinear/acts/15-10.htm">Acts 15:10</a>, etc.; <span class="greek2">τιθέναι</span> <span class="greek2">τά</span> <span class="greek2">γόνατα</span> <span class="greek2">ἐπί</span>, <a href="/interlinear/acts/21-5.htm">Acts 21:5</a>; <span class="greek2">οἰκοδομεῖν</span>, <a href="/interlinear/matthew/7-24.htm">Matthew 7:24, 26</a>; <a href="/interlinear/luke/6-49.htm">Luke 6:49</a>; <a href="/interlinear/romans/15-20.htm">Romans 15:20</a>; <span class="greek2">ἐποικοδόμειν</span>, <a href="/interlinear/1_corinthians/3-12.htm">1 Corinthians 3:12</a>; <span class="greek2">θεμελιοῦν</span>, <a href="/interlinear/luke/6-48.htm">Luke 6:48</a>; <span class="greek2">βάλλειν</span>, <a href="/interlinear/john/8-59.htm">John 8:59</a>; <a href="/interlinear/revelation/2-24.htm">Revelation 2:24</a>; <a href="/interlinear/revelation/14-16.htm">Revelation 14:16</a>; <a href="/interlinear/revelation/18-19.htm">Revelation 18:19</a>; <span class="greek2">ἐπιβάλλειν</span>, <a href="/interlinear/luke/5-36.htm">Luke 5:36</a> (<span class="greek2">ἐπιβάλλειν</span> <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τίνι</span>, <a href="/interlinear/matthew/9-16.htm">Matthew 9:16</a>); <span class="greek2">ἐπιβάλλειν</span> <span class="greek2">τάς</span> <span class="greek2">χεῖρας</span> <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τινα</span>, <a href="/interlinear/matthew/26-50.htm">Matthew 26:50</a>, etc. (see <span class="greek2"><span class="lexref">ἐπιβάλλω</span></span>, 1 a.); <span class="greek2">ἐπιρρίπτειν</span>, <a href="/interlinear/luke/19-35.htm">Luke 19:35</a> and tropically <a href="/interlinear/1_peter/5-7.htm">1 Peter 5:7</a>; <span class="greek2">ῥαπίζειν</span>, <a href="/interlinear/matthew/5-39.htm">Matthew 5:39</a> (<span class="manuref">L</span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> text <span class="manuref">WH</span> <span class="greek2">εἰς</span>); <span class="greek2">τύπτειν</span>, <a href="/interlinear/luke/6-29.htm">Luke 6:29</a> (<span class="manuref">Tdf.</span> <span class="greek2">εἰς</span>); <span class="greek2">ἀναβιβάζειν</span>, <a href="/interlinear/matthew/13-48.htm">Matthew 13:48</a> (not Lachmann text); <span class="greek2">ἐπιβιβάζειν</span>, <a href="/interlinear/luke/10-34.htm">Luke 10:34</a>; <span class="greek2">κατάγειν</span>, <a href="/interlinear/luke/5-11.htm">Luke 5:11</a>; <span class="greek2">σωρεύειν</span>, <a href="/interlinear/romans/12-20.htm">Romans 12:20</a>; <span class="greek2">διδόναι</span>, <a href="/interlinear/luke/7-44.htm">Luke 7:44</a>; <a href="/interlinear/luke/19-23.htm">Luke 19:23</a>; <a href="/interlinear/revelation/8-3.htm">Revelation 8:3</a>; <span class="greek2">ἀναφέρειν</span>, <a href="/interlinear/1_peter/2-24.htm">1 Peter 2:24</a>; <span class="greek2">κρεμαν</span>, <a href="/interlinear/matthew/18-6.htm">Matthew 18:6</a> (<span class="manuref">L</span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span> <span class="greek2">περί</span>); <span class="greek2">γράφειν</span>, <a href="/interlinear/revelation/2-17.htm">Revelation 2:17</a>; <a href="/interlinear/revelation/3-12.htm">Revelation 3:12</a>; <a href="/interlinear/revelation/19-16.htm">Revelation 19:16</a>; <span class="greek2">ἐπιγράφειν</span>, <a href="/interlinear/hebrews/8-10.htm">Hebrews 8:10</a>. After verbs which include another verb signifying motion, or transfer, or entrance into (where German uses<span class="latin">auf</span> or<span class="latin">über</span>; our <span class="accented">on, to,</span> etc.): <span class="greek2">ἀνατέλλειν</span>, <a href="/interlinear/matthew/5-45.htm">Matthew 5:45</a>; <span class="greek2">βρέχειν</span>, ibid.; <span class="greek2">πνεηιν</span>, <a href="/interlinear/revelation/7-1.htm">Revelation 7:1</a> (here we see the difference between <span class="greek2">ἐπί</span> with the genitive to blow <span class="accented">over</span> a thing, German <span class="foreign">über</span>, and <span class="greek2">ἐπί</span> with the according to blow <span class="accented">on</span> a thing, to come blowing upon it, German <span class="foreign">einen</span><span class="latin">anwehen</span>,<span class="latin">wehend</span><span class="latin">auf</span><span class="latin">einen</span><span class="latin">kommen</span>); (apparently nearly the same view of the distinction between the cases is take, by <span class="abbreviation">Thiersch</span> § 274, 6; Hermann on <span class="abbreviation">Euripides</span>, Alcest. 845. But <span class="abbreviation">Krüger</span> (sec. 68, 40, 3), Kühner, (ii. § 438, <span class="manuref">L</span> 1 b.), others, regard <span class="greek2">ἐπί</span> with the accusative as denoting merely movement toward a place, while <span class="greek2">ἐπί</span> with the genitive involves the idea of actual or intended arrival; cf. Liddell and Scott, under the word, A. I. 1. Still others hold the two expressions to be substantially synonymous: e. g. Alexander <span class="abbreviation">Buttmann</span> (1873) Gram. § 147 (p. 417 English translation); <span class="abbreviation">Matthiae</span>, § 584; <span class="abbreviation">Passow</span>, p. 1034a; — especially in the N. T., see <span class="abbreviation">Winer</span>s Grammar, 409f (382); 408 (381) note; <span class="abbreviation">Buttmann</span>, 338 (291). On the variations of case with this preposition in the Rev. cf. Alford on <BIBLE/CHAPTER_VERSE:Revelation 4:2>); <span class="greek2">διασωθῆναι</span> <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τήν</span> <span class="greek2">γῆν</span>, <a href="/interlinear/acts/27-44.htm">Acts 27:44</a>. <p><span class="emphasized">c.</span> It is used of persons over whom anything is done, that thereby some benefit may accrue to them (German <span class="foreign">über</span> with the dative) (<span class="abbreviation">Winer</span>'s Grammar, 408 (381) note): <span class="greek2">ὀνομάζειν</span> <span class="greek2">τό</span> <span class="greek2">ὄνομα</span> <span class="greek2">Ἰησοῦ</span> <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τινα</span>, to name the name of Jesus (as a spell, a magic formula) over one, namely, that help may come to him from that name, <a href="/interlinear/acts/19-13.htm">Acts 19:13</a>; <span class="greek2">προσεύχεσθαι</span> <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τινα</span>, <a href="/interlinear/james/5-14.htm">James 5:14</a>. <p><span class="emphasized">d.</span> As <span class="greek2">εἰς</span> (which see C. 2, p. 186a), so <span class="greek2">ἐπί</span> also stands after verbs of rest and continuance (<span class="abbreviation">Buttmann</span>, 337f (290f); <span class="abbreviation">Winer</span>'s Grammar, § 49, 50:1): <span class="greek2">καθεύδειν</span> <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τί</span>, <a href="/interlinear/mark/4-38.htm">Mark 4:38</a>; <span class="greek2">στῆναι</span>, <a href="/interlinear/revelation/11-11.htm">Revelation 11:11</a>; <span class="greek2">σταθῆναι</span> <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τί</span>, <a href="/interlinear/revelation/12-18.htm">Revelation 12:18</a> (<a href="/interlinear/revelation/13-1.htm">Revelation 13:1</a>); <span class="greek2">ἑστηκεναι</span>, <a href="/interlinear/john/21-4.htm">John 21:4</a> (<span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τόν</span> <span class="greek2">αἰγιαλόν</span> <span class="manuref">L</span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> marginal reading <span class="manuref">WH</span> marginal reading; otherwise where many are spoken of; see a. at the end, above); <a href="/interlinear/revelation/14-1.htm">Revelation 14:1</a>; <span class="greek2">καθῆσθαι</span>, <a href="/interlinear/john/12-15.htm">John 12:15</a>; <a href="/interlinear/revelation/4-4.htm">Revelation 4:4</a>; <a href="/interlinear/revelation/6-2.htm">Revelation 6:2</a> (<span class="manuref">Rec.</span> dative); <BIBLE/CHAPTER_VERSE:Revelation 11:16; 14:14,16> (<span class="manuref">L</span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span> text genitive); <BIBLE/CHAPTER_VERSE:Revelation 17:3; 19:11>; <span class="greek2">κεκαθικεναι</span>, <span class="greek2">καθίσαι</span>, <a href="/interlinear/mark/11-2.htm">Mark 11:2</a>; <a href="/interlinear/luke/19-30.htm">Luke 19:30</a>; <a href="/interlinear/john/12-14.htm">John 12:14</a>; <a href="/interlinear/revelation/20-4.htm">Revelation 20:4</a>; <span class="greek2">καθίσεσθαι</span>, <a href="/interlinear/matthew/19-28.htm">Matthew 19:28</a>; <span class="greek2">σκηνουν</span>, <a href="/interlinear/revelation/7-15.htm">Revelation 7:15</a>; <span class="greek2">κεῖσθαι</span>, <a href="/interlinear/2_corinthians/3-15.htm">2 Corinthians 3:15</a>; <span class="greek2">κατακεῖσθαι</span>, <a href="/interlinear/luke/5-25.htm">Luke 5:25</a> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span>; <span class="greek2">εἶναι</span> <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τό</span> <span class="greek2">αὐτό</span>, to be together, assembled, in the same place: <a href="/interlinear/luke/17-35.htm">Luke 17:35</a>; <a href="/interlinear/acts/1-15.htm">Acts 1:15</a>; <a href="/interlinear/acts/2-1.htm">Acts 2:1, 44</a> — <span class="accented">to come together,</span> of sexual intercourse, <a href="/interlinear/1_corinthians/7-5.htm">1 Corinthians 7:5</a> <span class="manuref">G</span> <span class="manuref">L</span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span>; <span class="greek2">συνελθεῖν</span> <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τό</span> <span class="greek2">αὐτό</span> have convened, come together, to the same place, <a href="/interlinear/1_corinthians/14-23.htm">1 Corinthians 14:23</a> (<span class="manuref">L</span> text <span class="greek2">ἐλθεῖν</span>); simply <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τό</span> <span class="greek2">αὐτό</span> namely, <span class="greek2">ὄντες</span>, <span class="accented">together,</span> <a href="/interlinear/acts/3-1.htm">Acts 3:1</a> (but <span class="manuref">L</span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span> (so <span class="abbreviation">R. V.</span>) connect <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τήν</span> <span class="greek2">α</span>. here with <a href="/interlinear/acts/2-47.htm">Acts 2:47</a>); <a href="/interlinear/2_samuel/2-13.htm">2 Samuel 2:13</a> (cf. <span class="abbreviation">Buttmann</span>, 338 (291)). <p><span class="emphasized">e.</span> used of motion or arrival into the vicinity of a place (not to the place itself); <span class="accented">near; to, as far as</span>; (German <span class="foreign">an</span>,<span class="latin">bei</span>,<span class="latin">zu</span>,<span class="latin">hin</span> ...<span class="latin">zu</span>): <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τό</span> <span class="greek2">μνημεῖον</span> (or <span class="greek2">μνῆμα</span>), <a href="/interlinear/mark/16-2.htm">Mark 16:2</a>; <a href="/interlinear/luke/24-12.htm">Luke 24:12</a> (<span class="manuref">L</span> <span class="manuref">Tr</span> brackets; <span class="manuref">T</span> omits; <span class="manuref">WH</span> reject the verse), 22,24; <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τούς</span> <span class="greek2">ἀναβαθμούς</span>, <a href="/interlinear/acts/21-35.htm">Acts 21:35</a>; <span class="greek2">ἔρχεσθαι</span> <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τί</span> <span class="greek2">ὕδωρ</span>, <a href="/interlinear/acts/8-36.htm">Acts 8:36</a>; <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τήν</span> <span class="greek2">πύλην</span>, <a href="/interlinear/acts/12-10.htm">Acts 12:10</a>; <span class="greek2">ἐπιστηναι</span> <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τόν</span> <span class="greek2">πυλῶνα</span>, <a href="/interlinear/acts/10-17.htm">Acts 10:17</a>; <span class="greek2">καταβαίνειν</span> <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τήν</span> <span class="greek2">θάλασσαν</span>, <a href="/interlinear/john/6-16.htm">John 6:16</a>, etc., etc.; with the accusative of a person <span class="accented">to, near to one</span>: <a href="/interlinear/john/19-33.htm">John 19:33</a>; <a href="/interlinear/acts/25-12.htm">Acts 25:12</a>; <a href="/interlinear/2_thessalonians/2-1.htm">2 Thessalonians 2:1</a>; <a href="/interlinear/revelation/16-14.htm">Revelation 16:14</a>; especially to judges, kings, etc., equivalent to to their tribunal: <a href="/interlinear/matthew/10-18.htm">Matthew 10:18</a>; <a href="/interlinear/luke/12-58.htm">Luke 12:58</a>; <a href="/interlinear/luke/21-12.htm">Luke 21:12</a>; <a href="/interlinear/luke/23-1.htm">Luke 23:1</a>; <a href="/interlinear/acts/9-21.htm">Acts 9:21</a>; <a href="/interlinear/acts/16-19.htm">Acts 16:19</a>. also in pregnant construction after verbs of sitting, standing, etc.: <span class="greek2">καθῆσθαι</span> <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τό</span> <span class="greek2">τελώνιον</span>, <a href="/interlinear/matthew/9-9.htm">Matthew 9:9</a>; <a href="/interlinear/mark/2-14.htm">Mark 2:14</a>; <span class="greek2">ἑστηκεναι</span> <span class="greek2">ἐπί</span>, <a href="/interlinear/revelation/3-20.htm">Revelation 3:20</a>; <a href="/interlinear/revelation/15-2.htm">Revelation 15:2</a>; <span class="greek2">ἐπιστηναι</span> <span class="greek2">ἐπί</span>, <a href="/interlinear/acts/10-17.htm">Acts 10:17</a>; <a href="/interlinear/acts/11-11.htm">Acts 11:11</a>; <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τήν</span> <span class="greek2">δεξιάν</span> on the right hand, <a href="/interlinear/revelation/5-1.htm">Revelation 5:1</a>. <p><span class="emphasized">f.</span> of mere direction toward a terminus (so that the terminus itself is not reached): <span class="greek2">πορεύεσθαι</span> <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τό</span> <span class="greek2">ἀπολωλός</span>, to recover it (where we say <span class="accented">after</span>), <a href="/interlinear/luke/15-4.htm">Luke 15:4</a>; <span class="greek2">ἐκτείνειν</span> <span class="greek2">τάς</span> <span class="greek2">χεῖρας</span> <span class="greek2">ἐπί</span>, <span class="accented">against one,</span> to take him, <a href="/interlinear/luke/22-53.htm">Luke 22:53</a>; <span class="accented">toward one,</span> in pointing him out, <a href="/interlinear/matthew/12-49.htm">Matthew 12:49</a>; <span class="greek2">ἐξέρχεσθαι</span> <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">λῃστήν</span>, to take a robber, <a href="/interlinear/matthew/26-55.htm">Matthew 26:55</a>; <a href="/interlinear/mark/14-48.htm">Mark 14:48</a>; <a href="/interlinear/luke/22-52.htm">Luke 22:52</a>, cf. <a href="/interlinear/luke/14-31.htm">Luke 14:31</a>. <p><span class="textheading">2.</span> It is used metaphorically, <p><span class="emphasized">a.</span> with the accusative of a person after verbs of coming, falling, bringing, etc. <span class="greek2">α</span>. of evils befalling (falling 'upon') one, and of perturbations coming upon the mind: <span class="greek2">τό</span> <span class="greek2">αἷμα</span> <span class="greek2">τίνος</span> (the penalty for slaying him) <span class="greek2">ἥκει</span> or <span class="greek2">ἔρχεται</span> <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τινα</span>, <a href="/interlinear/matthew/23-35.htm">Matthew 23:35</a>; <a href="/interlinear/matthew/27-25.htm">Matthew 27:25</a>; <span class="greek2">ἐπάγειν</span> <span class="greek2">τό</span> <span class="greek2">αἷμα</span> <span class="greek2">τίνος</span> <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τινα</span>, <a href="/interlinear/acts/5-28.htm">Acts 5:28</a>; <span class="greek2">ἔρχεσθαι</span> and <span class="greek2">ἥκειν</span> <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τινα</span>, of other evils, <a href="/interlinear/john/18-4.htm">John 18:4</a>; <a href="/interlinear/ephesians/5-6.htm">Ephesians 5:6</a>; <a href="/interlinear/revelation/3-3.htm">Revelation 3:3</a>; after <span class="greek2">γίνεσθαι</span>, <a href="/interlinear/luke/1-65.htm">Luke 1:65</a>; <a href="/interlinear/luke/4-36.htm">Luke 4:36</a>; <a href="/interlinear/acts/5-5.htm">Acts 5:5</a>; <span class="greek2">ἐπέρχεσθαι</span> (<span class="greek2">ἐπεισέρχεσθαι</span> <span class="manuref">L</span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span>), <a href="/interlinear/luke/21-35.htm">Luke 21:35</a>; <span class="greek2">ἐπιπίπτειν</span>, <a href="/interlinear/luke/1-12.htm">Luke 1:12</a>; <a href="/interlinear/acts/13-11.htm">Acts 13:11</a> (<span class="manuref">L</span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span> <span class="greek2">πίπτειν</span>); <BIBLE/CHAPTER_VERSE:Acts 19:17> (<span class="manuref">L</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="greek2">πίπτειν</span>); <a href="/interlinear/romans/15-3.htm">Romans 15:3</a> (from <a href="/interlinear/psalms/68-10.htm">Psalm 68:10</a><FOOTNOTE:10> (<BIBLE/CHAPTER_VERSE:Ps. 69:10>)); <a href="/interlinear/revelation/11-11.htm">Revelation 11:11</a> (<span class="manuref">Rec.</span> <span class="greek2">πίπτειν</span>); <span class="greek2">ἐπιστηναι</span>, <a href="/interlinear/luke/21-34.htm">Luke 21:34</a>. <span class="greek2">β</span>. of blessings coming upon one: after <span class="greek2">ἐρχεσται</span>, <a href="/interlinear/matthew/10-13.htm">Matthew 10:13</a>; <span class="greek2">ἐπιπίπτειν</span>, of a trance, <a href="/interlinear/acts/10-10.htm">Acts 10:10</a> (<span class="manuref">L</span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span> <span class="greek2">γίνεσθαι</span>); <span class="greek2">ἐπισκηνουν</span>, <a href="/interlinear/2_corinthians/12-9.htm">2 Corinthians 12:9</a>; <span class="greek2">ἔφθασεν</span> and <span class="greek2">ἤγγικεν</span>, <span class="greek2">ἐφ'</span> <span class="greek2">ὑμᾶς</span> (<span class="accented">upon you</span> namely, from heaven (cf. <span class="abbreviation">Winer</span>'s Grammar, 407 (380) note)) <span class="greek2">ἡ</span> <span class="greek2">βασιλεία</span> <span class="greek2">τοῦ</span> <span class="greek2">Θεοῦ</span>, <a href="/interlinear/matthew/12-28.htm">Matthew 12:28</a>; <a href="/interlinear/luke/10-9.htm">Luke 10:9</a>; <a href="/interlinear/luke/11-20.htm">Luke 11:20</a>. the Holy Spirit is said at one time <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τινα</span> <span class="greek2">ἐκχεῖσθαι</span>, <a href="/interlinear/acts/2-17.htm">Acts 2:17</a>; <a href="/interlinear/acts/10-45.htm">Acts 10:45</a>; <a href="/interlinear/titus/3-6.htm">Titus 3:6</a>; at another, <span class="greek2">ἀποστέλλεσθαι</span> (or <span class="greek2">ἐξαποστέλλεσθαι</span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span>), <a href="/interlinear/luke/24-49.htm">Luke 24:49</a>; again, <span class="greek2">ἐπέρχεσθαι</span>, <a href="/interlinear/acts/1-8.htm">Acts 1:8</a>; once more, <span class="greek2">καταβαίνειν</span>, <a href="/interlinear/mark/1-10.htm">Mark 1:10</a> (<span class="manuref">L</span> text <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span> <span class="greek2">εἰς</span>); <a href="/interlinear/luke/3-22.htm">Luke 3:22</a>; <a href="/interlinear/john/1-33.htm">John 1:33</a>; <span class="greek2">ἔπεσεν</span> <span class="greek2">ὁ</span> <span class="greek2">κλῆρος</span> <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τινα</span>, <a href="/interlinear/acts/1-26.htm">Acts 1:26</a>; after words of rest and continuance: <span class="greek2">χάρις</span> <span class="greek2">ἦν</span> <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τινα</span>, <a href="/interlinear/luke/2-40.htm">Luke 2:40</a>; <a href="/interlinear/acts/4-33.htm">Acts 4:33</a>; <span class="greek2">ἐπαναπαύεσθαι</span>, <a href="/interlinear/luke/10-6.htm">Luke 10:6</a>; the Holy Spirit is said at one time <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τινα</span> <span class="greek2">μένειν</span>, descending upon one to remain on him, <a href="/interlinear/john/1-32.htm">John 1:32</a>f (<span class="abbreviation">Buttmann</span>, 338 (291)); and again <span class="greek2">ἀναπαύεσθαι</span>, <a href="/interlinear/1_peter/4-14.htm">1 Peter 4:14</a>. <p><span class="emphasized">b.</span> of one upon whom anything is imposed, as a burden, office, duty, etc.: <span class="greek2">τήν</span> <span class="greek2">μέριμναν</span> <span class="greek2">ἐπιρρίπτειν</span> <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">Θεόν</span>, <a href="/interlinear/1_peter/5-7.htm">1 Peter 5:7</a>; <span class="greek2">συντελεῖν</span> <span class="greek2">διαθήκην</span> <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τινα</span>, to put a covenant UPON one, to be kept by him, <a href="/interlinear/hebrews/8-8.htm">Hebrews 8:8</a>, (in <a href="/interlinear/psalms/82-6.htm">Psalm 82:6</a><FOOTNOTE:10> (<BIBLE/CHAPTER_VERSE:Ps. 83:6>) <span class="hebrew">פ</span> <span class="hebrew">עַל</span> <span class="hebrew">בְּרִית</span> <span class="hebrew">כָּרַת</span> ... is to make a covenant AGAINST one). <p><span class="emphasized">c.</span> of that to which anything is added (English <span class="accented">upon</span> (nearly equivalent to <span class="accented">after</span>)): <span class="greek2">λύπη</span> <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">λύπην</span>, <a href="/interlinear/philippians/2-27.htm">Philippians 2:27</a> <span class="manuref">G</span> <span class="manuref">L</span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span> (<a href="/interlinear/psalms/68-27.htm">Psalm 68:27</a><FOOTNOTE:10> (<BIBLE/CHAPTER_VERSE:Ps. 69:27>); <a href="/interlinear/ezekiel/7-26.htm">Ezekiel 7:26</a>; (especially <a href="/interlinear/isaiah/28-10.htm">Isaiah 28:10, 13</a>; cf. Latin<span class="latin">super</span> in <span class="abbreviation">Livy</span> 1, 50; 22, 54 etc.); see above, B. 2 d.); (so some take <span class="greek2">οἶκος</span> <span class="greek2">ἐπ'</span> <span class="greek2">οἶκον</span>, <a href="/interlinear/luke/11-17.htm">Luke 11:17</a>, <span class="abbreviation">Buttmann</span>, 338 (291); see <span class="greek2"><span class="lexref">οἶκος</span></span>, 2); <span class="greek2">ἐπικάλειν</span> <span class="greek2">ὄνομα</span> <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τινα</span> (see <span class="greek2"><span class="lexref">ἐπικαλέω</span></span>, 2 (and <span class="abbreviation">Buttmann</span>, 338 (291))), to call (put) a name upon one, <a href="/interlinear/acts/15-17.htm">Acts 15:17</a>; <a href="/interlinear/james/2-7.htm">James 2:7</a>. <p><span class="emphasized">d.</span> of the number or degree reached; Latin<span class="latin">usque</span><span class="latin">ad</span> (<span class="abbreviation">Winer</span>'s Grammar, § 49, 50:3 a.): <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">σταδίους</span> <span class="greek2">δώδεκα</span>, <a href="/interlinear/revelation/21-16.htm">Revelation 21:16</a> (<span class="manuref">R<span class="lexsuper">st</span></span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span> text, genitive) (<span class="abbreviation">Xenophon</span>, mem. 1, 4, 17; an. 1, 7, 15; <span class="abbreviation">Polybius</span> 3, 54, 7; Song of the Three 23); <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τρίς</span>, <span class="manuref">Vulg.</span><span class="latin">per</span><span class="latin">ter</span>, for three times, <span class="accented">thrice</span>: <a href="/interlinear/acts/10-16.htm">Acts 10:16</a>; <a href="/interlinear/acts/11-10.htm">Acts 11:10</a> (so <span class="greek2">εἰς</span> <span class="greek2">τρίς</span>, <span class="abbreviation">Herodotus</span> 1, 86; <span class="abbreviation">Xenophon</span>, an. 6, 4, 16. 19; Cyril 7, 1, 4 etc. (cf. <span class="abbreviation">Winer</span>'s Grammar, 422 (394))); <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">πλεῖον</span> <span class="accented">more widely, to a greater degree, further, the more</span> (differently below, II. 1): <a href="/interlinear/acts/4-17.htm">Acts 4:17</a>; (<a href="/interlinear/acts/20-9.htm">Acts 20:9</a> <span class="manuref">WH</span> marginal reading); <a href="/interlinear/2_timothy/2-16.htm">2 Timothy 2:16</a>; <a href="/interlinear/2_timothy/3-9.htm">2 Timothy 3:9</a>; <span class="greek2">ἐφ'</span> <span class="greek2">ὅσον</span>, <span class="accented">forasmuch as, inasmuch as,</span> (differently II. 1 below): <a href="/interlinear/matthew/25-40.htm">Matthew 25:40, 45</a>; <a href="/interlinear/romans/11-13.htm">Romans 11:13</a>. <p><span class="emphasized">e.</span> of care, power, control over anything (German <span class="foreign">über</span> with the accusative) (<span class="abbreviation">Winer</span>'s Grammar, § 49, 1. 3 b.) (cf. above, A. I. 1 d. and B. 2 b.): <span class="greek2">βασιλεύειν</span> <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τινα</span> (Hebrew <span class="hebrew">עַל</span> <span class="hebrew">מָשַׁל</span>), <a href="/interlinear/luke/1-33.htm">Luke 1:33</a>; <a href="/interlinear/luke/19-14.htm">Luke 19:14, 27</a>; <a href="/interlinear/romans/5-14.htm">Romans 5:14</a>; <span class="greek2">ἡγούμενον</span> <span class="greek2">ἐπ'</span> <span class="greek2">Αἴγυπτον</span>, <a href="/interlinear/acts/7-10.htm">Acts 7:10</a>; <span class="greek2">καθίστημι</span>, <a href="/interlinear/hebrews/2-7.htm">Hebrews 2:7</a> <span class="manuref">R</span> ((from <a href="/interlinear/psalms/8-7.htm">Psalm 8:7</a>), <span class="manuref">L</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span> brackets); <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τόν</span> <span class="greek2">οἶκον</span> <span class="greek2">αὐτοῦ</span> namely, <span class="greek2">ἐστι</span>, <a href="/interlinear/hebrews/3-6.htm">Hebrews 3:6</a>; <span class="greek2">ἱερέα</span> <span class="greek2">μέγαν</span> <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τόν</span> <span class="greek2">οἶκον</span> <span class="greek2">τοῦ</span> <span class="greek2">Θεοῦ</span> namely, <span class="greek2">καθεστηκοτα</span>, <a href="/interlinear/hebrews/10-21.htm">Hebrews 10:21</a>; <span class="greek2">κατιησταναι</span> <span class="greek2">δικαστήν</span> <span class="greek2">ἐπί</span>, <a href="/interlinear/luke/12-14.htm">Luke 12:14</a> (<span class="greek2">ἄρχοντα</span>, <span class="abbreviation">Xenophon</span>, Cyril 4, 5 at the end); <span class="greek2">ἐξουσία</span>, <a href="/interlinear/luke/10-19.htm">Luke 10:19</a>; <a href="/interlinear/revelation/6-8.htm">Revelation 6:8</a>; <a href="/interlinear/revelation/16-9.htm">Revelation 16:9</a>; <a href="/interlinear/revelation/22-14.htm">Revelation 22:14</a>; <span class="greek2">φυλάσσειν</span> <span class="greek2">φυλακάς</span>, <a href="/interlinear/luke/2-8.htm">Luke 2:8</a>; of usurped dignity: <span class="greek2">ὑπεραίρεσθαι</span> <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">πάντα</span> <span class="greek2">λεγόμενον</span> <span class="greek2">Θεόν</span>, <a href="/interlinear/2_thessalonians/2-4.htm">2 Thessalonians 2:4</a> cf. <a href="/interlinear/daniel/11-36.htm">Daniel 11:36</a>f (others refer the use in Thessalonians, the passage cited to g. <span class="greek2">γ</span>. <span class="greek2">ββ</span>. below). Akin to this is the expression <span class="greek2">πιστός</span> <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τί</span> (because fidelity is as it were spread over the things intrusted to its care), <a href="/interlinear/matthew/25-21.htm">Matthew 25:21</a>. <p><span class="emphasized">f.</span> of the end which the mind reaches or to which it is led; Latin<span class="latin">ad</span>, <span class="accented">to, unto</span>: <span class="greek2">ἐπιστρέφειν</span>, <span class="greek2">ἐπιστρέφεσθαι</span> <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τινα</span>, especially to God, <a href="/interlinear/luke/1-17.htm">Luke 1:17</a>; <a href="/interlinear/acts/9-35.htm">Acts 9:35</a>; <a href="/interlinear/acts/11-21.htm">Acts 11:21</a>; <a href="/interlinear/acts/14-15.htm">Acts 14:15</a>; <a href="/interlinear/acts/26-20.htm">Acts 26:20</a>; <a href="/interlinear/galatians/4-9.htm">Galatians 4:9</a>; <a href="/interlinear/1_peter/2-25.htm">1 Peter 2:25</a>. <p><span class="emphasized">g.</span> of direction toward a person or a thing; <span class="greek2">α</span>. after verbs of trusting and hoping (German <span class="foreign">auf</span>, <span class="accented">upon</span>; see above, B. 2 a. <span class="greek2">γ</span>.): after <span class="greek2">ἐλπίζειν</span>, <a href="/interlinear/1_peter/1-13.htm">1 Peter 1:13</a>; <a href="/interlinear/1_peter/3-5.htm">1 Peter 3:5</a> <span class="manuref">R</span> <span class="manuref">G</span>; <a href="/interlinear/1_timothy/5-5.htm">1 Timothy 5:5</a> (and often in the <span class="manuref">Sept.</span>); <span class="greek2">πιστεύειν</span>, <a href="/interlinear/acts/9-42.htm">Acts 9:42</a>; <a href="/interlinear/acts/11-17.htm">Acts 11:17</a>; <a href="/interlinear/acts/16-31.htm">Acts 16:31</a>; <a href="/interlinear/acts/22-19.htm">Acts 22:19</a>; <a href="/interlinear/romans/4-24.htm">Romans 4:24</a>; <span class="greek2">πιστός</span>, <a href="/interlinear/hebrews/6-1.htm">Hebrews 6:1</a>; <span class="greek2">πεποιθέναι</span>, <a href="/interlinear/matthew/27-43.htm">Matthew 27:43</a> (where <span class="manuref">L</span> text <span class="manuref">WH</span> marginal reading <span class="greek2">ἐπί</span> with the dative).<span class="greek2">β</span>. of the feelings, affections, emotions, German <span class="foreign">über</span>, <span class="accented">over</span>: <span class="greek2">κόπτομαι</span>, <a href="/interlinear/revelation/1-7.htm">Revelation 1:7</a>; <a href="/interlinear/revelation/18-9.htm">Revelation 18:9</a> (<span class="manuref">R</span> <span class="manuref">G</span> <span class="manuref">L</span> <span class="manuref">WH</span> marginal reading with the dative); <span class="greek2">κλαίω</span>, <a href="/interlinear/luke/23-28.htm">Luke 23:28</a>; <a href="/interlinear/revelation/18-9.htm">Revelation 18:9</a>; <span class="greek2">εὐφραίνεσθαι</span>, <a href="/interlinear/revelation/18-20.htm">Revelation 18:20</a> (<span class="manuref">G</span> <span class="manuref">L</span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span> with the dative). <span class="accented">unto, toward,</span> Latin<span class="latin">erga</span>: <span class="greek2">σπλαγχνίζομαι</span>, <a href="/interlinear/matthew/15-32.htm">Matthew 15:32</a>; <a href="/interlinear/mark/8-2.htm">Mark 8:2</a>; <a href="/interlinear/mark/9-22.htm">Mark 9:22</a>; (<span class="greek2">μακροθυμέω</span>, <a href="/interlinear/matthew/18-26.htm">Matthew 18:26</a> <span class="manuref">Tr</span>, 29 <span class="manuref">L</span> <span class="manuref">Tr</span>); <span class="greek2">χρηστός</span>, <a href="/interlinear/luke/6-35.htm">Luke 6:35</a>; <span class="greek2">χρηστότης</span>, <a href="/interlinear/romans/11-22.htm">Romans 11:22</a>; <a href="/interlinear/ephesians/2-7.htm">Ephesians 2:7</a>. <span class="greek2">γ</span>. of the direction of the will and action; <span class="greek2">αα</span>. of purpose and end (<span class="abbreviation">Winer</span>'s Grammar, § 49, l. 3 d.): <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τό</span> <span class="greek2">βάπτισμα</span> <span class="greek2">αὐτοῦ</span>, to receive his baptism, <a href="/interlinear/matthew/3-7.htm">Matthew 3:7</a>; <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">θεωρίαν</span> <span class="greek2">ταύτην</span>, <a href="/interlinear/luke/23-48.htm">Luke 23:48</a>; <span class="greek2">ἐφ'</span> <span class="greek2">ὁ</span> <span class="greek2">πάρει</span>, <a href="/interlinear/matthew/26-50.htm">Matthew 26:50</a> <span class="manuref">G</span> <span class="manuref">L</span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span> (see above, B. 2 a. <span class="greek2">ζ</span>.); where aim and result coalesce: <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τό</span> <span class="greek2">συμφέρον</span>, <a href="/interlinear/hebrews/12-10.htm">Hebrews 12:10</a>. <span class="greek2">ββ</span>. of things done with hostility; <span class="accented">against</span>: after <span class="greek2">ἀποτομία</span>, <a href="/interlinear/romans/11-22.htm">Romans 11:22</a>; <span class="greek2">ἀναστῆναι</span>, <a href="/interlinear/mark/3-26.htm">Mark 3:26</a>; <span class="greek2">ἐγείρεσθαι</span>, <a href="/interlinear/matthew/24-7.htm">Matthew 24:7</a>; <a href="/interlinear/mark/13-8.htm">Mark 13:8</a>; <a href="/interlinear/luke/21-10.htm">Luke 21:10</a>; <span class="greek2">ἐπεγείρειν</span> <span class="greek2">διωγμόν</span>, <a href="/interlinear/acts/13-50.htm">Acts 13:50</a>; <span class="greek2">μερισθῆναι</span>, <a href="/interlinear/matthew/12-26.htm">Matthew 12:26</a>; <a href="/interlinear/mark/3-24.htm">Mark 3:24</a>f; <span class="greek2">ἐπαίρειν</span> <span class="greek2">τί</span> <span class="greek2">ἐπί</span>, <a href="/interlinear/john/13-18.htm">John 13:18</a>; <span class="greek2">μάρτυρ</span>, <a href="/interlinear/2_corinthians/1-23.htm">2 Corinthians 1:23</a>; <span class="greek2">μαρτύριον</span>, <a href="/interlinear/luke/9-5.htm">Luke 9:5</a>; <span class="greek2">ἀσχημονεῖν</span>, <a href="/interlinear/1_corinthians/7-36.htm">1 Corinthians 7:36</a> (<span class="greek2">εἰς</span> <span class="greek2">τινα</span>, <span class="abbreviation">Dionysius Halicarnassus</span>, 2, 26); <span class="greek2">μοιχᾶσθαι</span>, <a href="/interlinear/mark/10-11.htm">Mark 10:11</a>; <span class="greek2">τολμᾶν</span>, <a href="/interlinear/2_corinthians/10-2.htm">2 Corinthians 10:2</a>; <span class="greek2">βρύχειν</span> <span class="greek2">ὀδόντας</span>, <a href="/interlinear/acts/7-54.htm">Acts 7:54</a>. <span class="greek2">γγ</span>. of that to which one refers in writing or speaking (cf. <span class="abbreviation">Winer</span>'s Grammar, § 49, 50 l. d.): after <span class="greek2">λέγειν</span>, <a href="/interlinear/hebrews/7-13.htm">Hebrews 7:13</a>; <span class="greek2">ὁ</span> <span class="greek2">οὖν</span> <span class="greek2">μακαρισμός</span> ... <span class="greek2">ἀκροβυστίαν</span>, namely, <span class="greek2">λέγεται</span> (<span class="abbreviation">Winer</span>s Grammar, 587 (546), cf. <span class="abbreviation">Buttmann</span>, 394 (338)), <a href="/interlinear/romans/4-9.htm">Romans 4:9</a>; <span class="greek2">προφητεία</span>, <a href="/interlinear/1_timothy/1-18.htm">1 Timothy 1:18</a>; on <a href="/interlinear/mark/9-12.htm">Mark 9:12</a>f see <span class="greek2"><span class="lexref">γράφω</span></span>, 2 c. <span class="greek2">δδ</span>. upon, i. e. <span class="accented">in reference to; for</span>: after <span class="greek2">βάλλειν</span> <span class="greek2">κλῆρον</span>, <a href="/interlinear/mark/15-24.htm">Mark 15:24</a>; <a href="/interlinear/john/19-24.htm">John 19:24</a>; cf. Fritzsche on Mark, p. 686 (who compares <a href="/interlinear/psalms/21-19.htm">Psalm 21:19</a><FOOTNOTE:10> (<BIBLE/CHAPTER_VERSE:Ps. 22:19>), and remarks that an Attic writer would have said <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τίνι</span>). <p><span class="lexheading">II.</span> of Time (<span class="abbreviation">Winer</span>'s Grammar, § 49, l. 2); <p><span class="textheading">1.</span> of time <span class="accented">during</span> or <span class="accented">for</span> (`for the space of') which (German <span class="foreign">auf</span>,<span class="latin">während</span>): <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">ἔτη</span> <span class="greek2">τρία</span>, <a href="/interlinear/luke/4-25.htm">Luke 4:25</a> (<span class="manuref">R</span> <span class="manuref">G</span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">WH</span> marginal reading); <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">ἡμέρας</span> <span class="greek2">πλείους</span>, <a href="/interlinear/acts/13-31.htm">Acts 13:31</a>; add also <a href="/interlinear/acts/16-18.htm">Acts 16:18</a>; <a href="/interlinear/acts/17-2.htm">Acts 17:2</a>; <a href="/interlinear/acts/18-20.htm">Acts 18:20</a>; <a href="/interlinear/acts/19-10.htm">Acts 19:10</a>; <a href="/interlinear/hebrews/11-30.htm">Hebrews 11:30</a>, etc., and often in Greek writings from <span class="abbreviation">Homer</span> down; cf. <span class="abbreviation">Passow</span>, under the word, p. 1044 (Liddell and Scott, under the word C. II.); <span class="greek2">ἐφ'</span> <span class="greek2">ὅσον</span> <span class="greek2">χρόνον</span> <span class="accented">for so long time as,</span> <a href="/interlinear/romans/7-1.htm">Romans 7:1</a>; <a href="/interlinear/1_corinthians/7-39.htm">1 Corinthians 7:39</a>; <a href="/interlinear/galatians/4-1.htm">Galatians 4:1</a>; and simply <span class="greek2">ἐφ'</span> <span class="greek2">ὅσον</span> <span class="accented">as long as</span> (differently in I. 2 d. above), <a href="/interlinear/matthew/9-15.htm">Matthew 9:15</a>; <a href="/interlinear/2_peter/1-13.htm">2 Peter 1:13</a>; <span class="greek2">ἐφ'</span> <span class="greek2">ἱκανόν</span> long enough, for a considerable time, <a href="/interlinear/acts/20-11.htm">Acts 20:11</a>; <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">πλεῖον</span> somewhat long, too long (differently in I. 2 d. above): <a href="/interlinear/acts/20-9.htm">Acts 20:9</a> (not <span class="manuref">WH</span> marginal reading, see as above); <BIBLE/CHAPTER_VERSE:Acts 24:4>. <p><span class="textheading">2.</span> <span class="accented">about, toward</span> (German <span class="foreign">gegen</span>): <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τήν</span> <span class="greek2">αὔριον</span> <span class="accented">on</span> the morrow, <a href="/interlinear/luke/10-35.htm">Luke 10:35</a>; <a href="/interlinear/acts/4-5.htm">Acts 4:5</a>; <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τήν</span> <span class="greek2">ὥραν</span> <span class="greek2">τῆς</span> <span class="greek2">προσευχῆς</span>, <a href="/interlinear/acts/3-1.htm">Acts 3:1</a>; <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τό</span> <span class="greek2">πρωι<</span> <a href="/interlinear/mark/15-1.htm">Mark 15:1</a> (<span class="manuref">R</span> <span class="manuref">G</span>); rarely so in Greek writings, as <span class="abbreviation">Arrian</span> exp. Al. 3, 18, 11 (7) <span class="greek2">ἐπί</span> (others <span class="greek2">ὑπό</span>) <span class="greek2">τήν</span> <span class="greek2">ἕω</span>. <p><span class="random">D.</span> In Composition <span class="greek2">ἐπί</span> denotes: <p><span class="textheading">1.</span> continuance, rest, influence upon or over any person or thing: <span class="greek2">ἐπίγειος</span>, <span class="greek2">ἐπουράνιος</span>, <span class="greek2">ἐπιδημέω</span>, <span class="greek2">ἀπαναπαύομαι</span>, etc. <p><span class="textheading">2.</span> motion, approach, direction toward or to anything: <span class="greek2">ἐπακούω</span>, <span class="greek2">ἐπιβοάω</span>, <span class="greek2">ἐπιβλέπω</span>, <span class="greek2">ἐπεκτείνω</span>, etc. <p><span class="textheading">3.</span> imposition: <span class="greek2">ἐπικαθίζω</span>, <span class="greek2">ἐπιτίθημι</span>, <span class="greek2">ἐπιβιβάζω</span>, <span class="greek2">ἐπιβαρέω</span>, <span class="greek2">ἐπιγράφω</span>, <span class="greek2">ἐπιρρίπτω</span>, <span class="greek2">ἐπιτάσσω</span>, etc. <p><span class="textheading">4.</span> accumulation, increase, addition: <span class="greek2">ἐπεισαγωγή</span>, <span class="greek2">ἐπισυνάγω</span>, <span class="greek2">ἐπισωρεύω</span>, <span class="greek2">ἐπικαλέω</span> (by a cognomen), etc. <p><span class="textheading">5.</span> repetition: <span class="greek2">ἐπαιτέω</span>, <span class="greek2">ἐπαναμιμνῄσκω</span>, etc. <p><span class="textheading">6.</span> <span class="accented">up, upward</span>: <span class="greek2">ἐπαίρω</span>, <span class="greek2">ἐπανάγω</span>, <span class="greek2">ἐπαφρίζω</span>, etc. <p><span class="textheading">7.</span> <span class="accented">against</span>: <span class="greek2">ἐπιβουλή</span>, <span class="greek2">ἐπανίστημι</span>, <span class="greek2">ἐπίορκος</span>, <span class="greek2">ἐπιορκέω</span>, etc. <p><span class="textheading">8.</span> superintendence: <span class="greek2">ἐπιστάτης</span>. <br><br><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/bsoft.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">Strong's Exhaustive Concordance</div>above, after, against, among, as long as<p>A primary preposition; properly, meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. Over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. -- about (the times), above, after, against, among, as long as (touching), at, beside, X have charge of, (be-, (where-))fore, in (a place, as much as, the time of, -to), (because) of, (up-)on (behalf of), over, (by, for) the space of, through(-out), (un-)to(-ward), with. In compounds it retains essentially the same import, at, upon, etc. (literally or figuratively). <div class="vheading2">Forms and Transliterations</div>από εν επ επ' ἐπ' επ΄ επι επί ἐπί ἐπὶ εφ εφ' ἐφ' εφ΄ πρὸς ep ep' eph eph' epi epí epì pros pròs<div class="vheading2">Links</div><a href="/interlinear/matthew/1-1.htm">Interlinear Greek</a> • <a href="/interlinear/genesis/1-1.htm">Interlinear Hebrew</a> • <a href="/strongs.htm">Strong's Numbers</a> • <a href="/englishmans_greek.htm">Englishman's Greek Concordance</a> • <a href="/englishmans_hebrew.htm">Englishman's Hebrew Concordance</a> • <a href="/texts/matthew/1-1.htm">Parallel Texts</a></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div class="vheading">Englishman's Concordance</div><b><a href="/text/matthew/1-11.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 1:11</a> <a href="/abbrev.htm" title="Preposition">Prep</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/1.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἀδελφοὺς αὐτοῦ <b>ἐπὶ</b> τῆς μετοικεσίας</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/1.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> and his brothers, <span class="itali">at the time</span> of the deportation<br><a href="/kjvs/matthew/1.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> brethren, <span class="itali">about the time</span> they were carried away<br><a href="/interlinear/matthew/1-11.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> brothers of him <span class="itali">at [the time]</span> of the deportation<p><b><a href="/text/matthew/3-7.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 3:7</a> <a href="/abbrev.htm" title="Preposition">Prep</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/3.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">Σαδδουκαίων ἐρχομένους <b>ἐπὶ</b> τὸ βάπτισμα</span><br><a href="/kjvs/matthew/3.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> Sadducees come <span class="itali">to</span> his baptism,<br><a href="/interlinear/matthew/3-7.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> Sadducees coming <span class="itali">to</span> the baptism<p><b><a href="/text/matthew/3-13.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 3:13</a> <a href="/abbrev.htm" title="Preposition">Prep</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/3.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τῆς Γαλιλαίας <b>ἐπὶ</b> τὸν Ἰορδάνην</span><br><a href="/kjvs/matthew/3.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> from Galilee <span class="itali">to</span> Jordan unto<br><a href="/interlinear/matthew/3-13.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> Galilee <span class="itali">to</span> the Jordan<p><b><a href="/text/matthew/3-16.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 3:16</a> <a href="/abbrev.htm" title="Preposition">Prep</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/3.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">καὶ ἐρχόμενον <b>ἐπ'</b> αὐτόν </span><br><a href="/kjvs/matthew/3.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> and lighting <span class="itali">upon</span> him:<br><a href="/interlinear/matthew/3-16.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> and lighting <span class="itali">upon</span> him<p><b><a href="/text/matthew/4-4.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 4:4</a> <a href="/abbrev.htm" title="Preposition">Prep</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/4.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">Γέγραπται Οὐκ <b>ἐπ'</b> ἄρτῳ μόνῳ</span><br><a href="/kjvs/matthew/4.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> not live <span class="itali">by</span> bread alone,<br><a href="/interlinear/matthew/4-4.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> It has been written Not <span class="itali">by</span> bread alone<p><b><a href="/text/matthew/4-4.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 4:4</a> <a href="/abbrev.htm" title="Preposition">Prep</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/4.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἄνθρωπος ἀλλ' <b>ἐπὶ</b> παντὶ ῥήματι</span><br><a href="/kjvs/matthew/4.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> alone, but <span class="itali">by</span> every word<br><a href="/interlinear/matthew/4-4.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> man but <span class="itali">by</span> every word<p><b><a href="/text/matthew/4-5.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 4:5</a> <a href="/abbrev.htm" title="Preposition">Prep</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/4.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἔστησεν αὐτὸν <b>ἐπὶ</b> τὸ πτερύγιον</span><br><a href="/kjvs/matthew/4.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> him <span class="itali">on</span> a pinnacle<br><a href="/interlinear/matthew/4-5.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> sets him <span class="itali">upon</span> the pinnacle<p><b><a href="/text/matthew/4-6.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 4:6</a> <a href="/abbrev.htm" title="Preposition">Prep</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/4.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">σοῦ καὶ <b>ἐπὶ</b> χειρῶν ἀροῦσίν</span><br><a href="/kjvs/matthew/4.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> and <span class="itali">in</span> [their] hands<br><a href="/interlinear/matthew/4-6.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> you and <span class="itali">in</span> [their] hands will they bear up<p><b><a href="/text/matthew/5-15.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 5:15</a> <a href="/abbrev.htm" title="Preposition">Prep</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/5.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">μόδιον ἀλλ' <b>ἐπὶ</b> τὴν λυχνίαν</span><br><a href="/kjvs/matthew/5.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> a bushel, but <span class="itali">on</span> a candlestick; and<br><a href="/interlinear/matthew/5-15.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> a basket but <span class="itali">upon</span> the lampstand<p><b><a href="/text/matthew/5-23.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 5:23</a> <a href="/abbrev.htm" title="Preposition">Prep</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/5.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">δῶρόν σου <b>ἐπὶ</b> τὸ θυσιαστήριον</span><br><a href="/kjvs/matthew/5.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> thy gift <span class="itali">to</span> the altar, and there<br><a href="/interlinear/matthew/5-23.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> offering of you <span class="itali">at</span> the altar<p><b><a href="/text/matthew/5-45.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 5:45</a> <a href="/abbrev.htm" title="Preposition">Prep</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/5.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">αὐτοῦ ἀνατέλλει <b>ἐπὶ</b> πονηροὺς καὶ</span><br><a href="/kjvs/matthew/5.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> sun to rise <span class="itali">on</span> the evil and<br><a href="/interlinear/matthew/5-45.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> of him he causes to rise <span class="itali">on</span> evil and<p><b><a href="/text/matthew/5-45.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 5:45</a> <a href="/abbrev.htm" title="Preposition">Prep</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/5.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">καὶ βρέχει <b>ἐπὶ</b> δικαίους καὶ</span><br><a href="/kjvs/matthew/5.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> and sendeth rain <span class="itali">on</span> the just and<br><a href="/interlinear/matthew/5-45.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> and sends rain <span class="itali">on</span> righteous and<p><b><a href="/text/matthew/6-10.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 6:10</a> <a href="/abbrev.htm" title="Preposition">Prep</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/6.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">οὐρανῷ καὶ <b>ἐπὶ</b> γῆς </span><br><a href="/kjvs/matthew/6.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> will be done <span class="itali">in</span> earth, as<br><a href="/interlinear/matthew/6-10.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> heaven [so] also <span class="itali">upon</span> earth<p><b><a href="/text/matthew/6-19.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 6:19</a> <a href="/abbrev.htm" title="Preposition">Prep</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/6.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ὑμῖν θησαυροὺς <b>ἐπὶ</b> τῆς γῆς</span><br><a href="/kjvs/matthew/6.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> treasures <span class="itali">upon</span> earth,<br><a href="/interlinear/matthew/6-19.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> for yourselves treasures <span class="itali">upon</span> the earth<p><b><a href="/text/matthew/6-27.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 6:27</a> <a href="/abbrev.htm" title="Preposition">Prep</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/6.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">δύναται προσθεῖναι <b>ἐπὶ</b> τὴν ἡλικίαν</span><br><a href="/kjvs/matthew/6.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> one cubit <span class="itali">unto</span> his stature?<br><a href="/interlinear/matthew/6-27.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> is able to add <span class="itali">to</span> the life span<p><b><a href="/text/matthew/7-24.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 7:24</a> <a href="/abbrev.htm" title="Preposition">Prep</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/7.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τὴν οἰκίαν <b>ἐπὶ</b> τὴν πέτραν</span><br><a href="/kjvs/matthew/7.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> his house <span class="itali">upon</span> a rock:<br><a href="/interlinear/matthew/7-24.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> house <span class="itali">upon</span> the rock<p><b><a href="/text/matthew/7-25.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 7:25</a> <a href="/abbrev.htm" title="Preposition">Prep</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/7.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τεθεμελίωτο γὰρ <b>ἐπὶ</b> τὴν πέτραν</span><br><a href="/kjvs/matthew/7.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> for it was founded <span class="itali">upon</span> a rock.<br><a href="/interlinear/matthew/7-25.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> it had been founded indeed <span class="itali">upon</span> the rock<p><b><a href="/text/matthew/7-26.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 7:26</a> <a href="/abbrev.htm" title="Preposition">Prep</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/7.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τὴν οἰκίαν <b>ἐπὶ</b> τὴν ἄμμον</span><br><a href="/kjvs/matthew/7.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> his house <span class="itali">upon</span> the sand:<br><a href="/interlinear/matthew/7-26.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> the house <span class="itali">upon</span> the sand<p><b><a href="/text/matthew/7-28.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 7:28</a> <a href="/abbrev.htm" title="Preposition">Prep</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/7.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">οἱ ὄχλοι <b>ἐπὶ</b> τῇ διδαχῇ</span><br><a href="/kjvs/matthew/7.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> were astonished <span class="itali">at</span> his<br><a href="/interlinear/matthew/7-28.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> the crowds <span class="itali">at</span> the teaching<p><b><a href="/text/matthew/9-2.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 9:2</a> <a href="/abbrev.htm" title="Preposition">Prep</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/9.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">αὐτῷ παραλυτικὸν <b>ἐπὶ</b> κλίνης βεβλημένον</span><br><a href="/kjvs/matthew/9.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> lying <span class="itali">on</span> a bed:<br><a href="/interlinear/matthew/9-2.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> to him a paralytic <span class="itali">on</span> a bed lying<p><b><a href="/text/matthew/9-6.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 9:6</a> <a href="/abbrev.htm" title="Preposition">Prep</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/9.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τοῦ ἀνθρώπου <b>ἐπὶ</b> τῆς γῆς</span><br><a href="/kjvs/matthew/9.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> hath power <span class="itali">on</span> earth to forgive<br><a href="/interlinear/matthew/9-6.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> of man <span class="itali">on</span> the earth<p><b><a href="/text/matthew/9-9.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 9:9</a> <a href="/abbrev.htm" title="Preposition">Prep</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/9.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἄνθρωπον καθήμενον <b>ἐπὶ</b> τὸ τελώνιον</span><br><a href="/kjvs/matthew/9.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> sitting <span class="itali">at</span> the receipt of custom:<br><a href="/interlinear/matthew/9-9.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> a man sitting <span class="itali">at</span> the tax booth<p><b><a href="/text/matthew/9-15.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 9:15</a> <a href="/abbrev.htm" title="Preposition">Prep</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/9.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">νυμφῶνος πενθεῖν <b>ἐφ'</b> ὅσον μετ'</span><br><a href="/kjvs/matthew/9.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> mourn, <span class="itali">as long as</span> the bridegroom<br><a href="/interlinear/matthew/9-15.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> bridechamber mourn <span class="itali">as</span> as long as with<p><b><a href="/text/matthew/9-16.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 9:16</a> <a href="/abbrev.htm" title="Preposition">Prep</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/9.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ῥάκους ἀγνάφου <b>ἐπὶ</b> ἱματίῳ παλαιῷ</span><br><a href="/kjvs/matthew/9.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> of new cloth <span class="itali">unto</span> an old garment,<br><a href="/interlinear/matthew/9-16.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> of cloth unshrunk <span class="itali">on</span> clothing old<p><b><a href="/text/matthew/9-18.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 9:18</a> <a href="/abbrev.htm" title="Preposition">Prep</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/9.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">χεῖρά σου <b>ἐπ'</b> αὐτήν καὶ</span><br><a href="/kjvs/matthew/9.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> thy hand <span class="itali">upon</span> her, and<br><a href="/interlinear/matthew/9-18.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> hand of you <span class="itali">upon</span> her and<p><b><a href="/greek/1909.htm">Strong's Greek 1909</a><br><a href="/greek/strongs_1909.htm">896 Occurrences</a></b><br><br><a href="/greek/ep_1909.htm">ἐπ' — 145 Occ.</a><br><a href="/greek/eph_1909.htm">ἐφ' — 82 Occ.</a><br><a href="/greek/epi_1909.htm">ἐπὶ — 669 Occ.</a><br><br><br /><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <script type="text/javascript"><!-- google_ad_client = "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Parallel Bible */ google_ad_slot = "7676643937"; google_ad_width = 200; google_ad_height = 200; //--> </script> <script type="text/javascript" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"> </script><br /><br /> </div> <div id="left"><a href="/greek/1908.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="1908"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="1908" /></a></div><div id="right"><a href="/greek/1910.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="1910"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="1910" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhchap.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>