CINXE.COM
Mark 13:7 Greek Text Analysis
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Mark 13:7 Greek Text Analysis</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newlex.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><!-- Google tag (gtag.js) --> <script async src="https://www.googletagmanager.com/gtag/js?id=G-LR4HSKRP2H"></script> <script> window.dataLayer = window.dataLayer || []; function gtag(){dataLayer.push(arguments);} gtag('js', new Date()); gtag('config', 'G-LR4HSKRP2H'); </script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/mark/13-7.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmgrkheb/mark/13-7.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/greek/">Greek</a> > Mark 13:7</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../mark/13-6.htm" title="Mark 13:6">◄</a> Mark 13:7 <a href="../mark/13-8.htm" title="Mark 13:8">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Text Analysis</div><div class="jmp"><a href="/texts/mark/13-7.htm">Go to Parallel Greek</a></div><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr><td valign="top"><table width="100%" border="0" cellspacing="1" cellpadding="5" class="maintext"><tr><td class="top" width="25%">Strong's</td><td class="top" width="25%">Greek</td><td class="top" width="25%">English</td><td class="top" width="25%">Morphology</td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3752.htm" title="Strong's Greek 3752: When, whenever. From hote and an; whenever; also causatively inasmuch as.">3752</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3752.htm" title="Englishman's Greek: 3752">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ὅταν<br /><span class="translit"><a href="/greek/otan_3752.htm" title="hotan: when.">hotan</a></td><td class="eng" valign="top">When</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1161.htm" title="Strong's Greek 1161: A primary particle; but, and, etc.">1161</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1161.htm" title="Englishman's Greek: 1161">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">δὲ<br /><span class="translit"><a href="/greek/de_1161.htm" title="de: Moreover.">de</a></td><td class="eng" valign="top">then</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/191.htm" title="Strong's Greek 191: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.">191</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_191.htm" title="Englishman's Greek: 191">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἀκούσητε<br /><span class="translit"><a href="/greek/akouse_te_191.htm" title="akousēte: ye shall hear of.">akousēte</a></td><td class="eng" valign="top">you shall hear of</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Subjunctive Active - 2nd Person Plural">V-ASA-2P</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4171.htm" title="Strong's Greek 4171: A war, battle, strife. From pelomai; warfare.">4171</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4171.htm" title="Englishman's Greek: 4171">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">πολέμους<br /><span class="translit"><a href="/greek/polemous_4171.htm" title="polemous: wars.">polemous</a></td><td class="eng" valign="top">wars</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Masculine Plural">N-AMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. ">2532</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek: 2532">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">καὶ<br /><span class="translit"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: and.">kai</a></td><td class="eng" valign="top">and</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/189.htm" title="Strong's Greek 189: Hearing, faculty of hearing, ear; report, rumor. From akouo; hearing.">189</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_189.htm" title="Englishman's Greek: 189">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἀκοὰς<br /><span class="translit"><a href="/greek/akoas_189.htm" title="akoas: rumors.">akoas</a></td><td class="eng" valign="top">rumors</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Feminine Plural">N-AFP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4171.htm" title="Strong's Greek 4171: A war, battle, strife. From pelomai; warfare.">4171</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4171.htm" title="Englishman's Greek: 4171">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">πολέμων,<br /><span class="translit"><a href="/greek/polemo_n_4171.htm" title="polemōn: of wars.">polemōn</a></td><td class="eng" valign="top">of wars,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Genitive Masculine Plural">N-GMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3361.htm" title="Strong's Greek 3361: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.">3361</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3361.htm" title="Englishman's Greek: 3361">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">μὴ<br /><span class="translit"><a href="/greek/me__3361.htm" title="mē: not.">mē</a></td><td class="eng" valign="top">not</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adverb">Adv</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2360.htm" title="Strong's Greek 2360: To disturb, agitate; pass: To be troubled, alarmed. From threomai to wail; to clamor, i.e. to frighten.">2360</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2360.htm" title="Englishman's Greek: 2360">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">θροεῖσθε·<br /><span class="translit"><a href="/greek/throeisthe_2360.htm" title="throeisthe: be disturbed.">throeisthe</a></td><td class="eng" valign="top">be disturbed;</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Imperative Middle or Passive - 2nd Person Plural">V-PMM/P-2P</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1163.htm" title="Strong's Greek 1163: Third person singular active present of deo; also deon deh-on'; neuter active participle of the same; both used impersonally; it is Necessary.">1163</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1163.htm" title="Englishman's Greek: 1163">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">δεῖ<br /><span class="translit"><a href="/greek/dei_1163.htm" title="dei: it must needs.">dei</a></td><td class="eng" valign="top">it must</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular">V-PIA-3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1096.htm" title="Strong's Greek 1096: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.">1096</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1096.htm" title="Englishman's Greek: 1096">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">γενέσθαι,<br /><span class="translit"><a href="/greek/genesthai_1096.htm" title="genesthai: to become.">genesthai</a></td><td class="eng" valign="top">come to pass,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Infinitive Middle">V-ANM</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/235.htm" title="Strong's Greek 235: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.">235</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_235.htm" title="Englishman's Greek: 235">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἀλλ’<br /><span class="translit"><a href="/greek/all_235.htm" title="all’: but-rather.">all’</a></td><td class="eng" valign="top">but</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3768.htm" title="Strong's Greek 3768: Not yet. From ou and po; not yet.">3768</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3768.htm" title="Englishman's Greek: 3768">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">οὔπω<br /><span class="translit"><a href="/greek/oupo__3768.htm" title="oupō: not yet [is].">oupō</a></td><td class="eng" valign="top">not yet [is]</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adverb">Adv</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τὸ<br /><span class="translit"><a href="/greek/to_3588.htm" title="to: the.">to</a></td><td class="eng" valign="top">the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Nominative Neuter Singular">Art-NNS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/5056.htm" title="Strong's Greek 5056: (a) an end, (b) event or issue, (c) the principal end, aim, purpose, (d) a tax. ">5056</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_5056.htm" title="Englishman's Greek: 5056">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τέλος.<br /><span class="translit"><a href="/greek/telos_5056.htm" title="telos: end-stage.">telos</a></td><td class="eng" valign="top">end.</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Nominative Neuter Singular">N-NNS</a></span></td></tr></table></td></tr></table><br /><br /><br /> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /> <div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"><script type="text/javascript"><!-- google_ad_client = "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Parallel Bible */ google_ad_slot = "7676643937"; google_ad_width = 200; google_ad_height = 200; //--> </script> <script type="text/javascript" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"> </script></div></td></tr></table></div></div></div> <br /><br /><div class="vheading2">Greek Texts</div><span class="versiontext"><a href="/nestle/mark/13.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 13:7 Greek NT: Nestle 1904</a><br></span><span class="greek">ὅταν δὲ ἀκούσητε πολέμους καὶ ἀκοὰς πολέμων, μὴ θροεῖσθε· δεῖ γενέσθαι, ἀλλ’ οὔπω τὸ τέλος.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whdc/mark/13.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 13:7 Greek NT: Westcott and Hort 1881</a><br></span><span class="greek">ὅταν δὲ ἀκούσητε πολέμους καὶ ἀκοὰς πολέμων, μὴ θροεῖσθε· δεῖ γενέσθαι, ἀλλ' οὔπω τὸ τέλος.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whnac/mark/13.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 13:7 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]</a><br></span><span class="greek">ὅταν δὲ ἀκούσητε πολέμους καὶ ἀκοὰς πολέμων, μὴ θροεῖσθε· δεῖ γενέσθαι, ἀλλ' οὔπω τὸ τέλος.</span><p><span class="versiontext"><a href="/bz05/mark/13.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 13:7 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005</a><br></span><span class="greek">Ὅταν δὲ ἀκούσητε πολέμους καὶ ἀκοὰς πολέμων, μὴ θροεῖσθε· δεῖ γὰρ γενέσθαι· ἀλλ’ οὔπω τὸ τέλος.</span><p><span class="versiontext"><a href="/goc/mark/13.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 13:7 Greek NT: Greek Orthodox Church</a><br></span><span class="greek">ὅταν δὲ ἀκούσητε πολέμους καὶ ἀκοὰς πολέμων, μὴ θροεῖσθε· δεῖ γὰρ γενέσθαι, ἀλλ’ οὔπω τὸ τέλος.</span><p><span class="versiontext"><a href="/t8/mark/13.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 13:7 Greek NT: Tischendorf 8th Edition</a><br></span><span class="greek">ὅταν δὲ ἀκούσητε πολέμους καὶ ἀκοὰς πολέμων, μὴ θροεῖσθε· δεῖ γενέσθαι, ἀλλ’ οὔπω τὸ τέλος.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr94/mark/13.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 13:7 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894</a><br></span><span class="greek">ὅταν δὲ ἀκούσητε πολέμους καὶ ἀκοὰς πολέμων, μὴ θροεῖσθε· δεῖ γὰρ γενέσθαι· ἀλλ’ οὔπω τὸ τέλος.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr/mark/13.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 13:7 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550</a><br></span><span class="greek">ὅταν δὲ ἀκούσητε πολέμους καὶ ἀκοὰς πολέμων μὴ θροεῖσθε· δεῖ γὰρ γενέσθαι ἀλλ' οὔπω τὸ τέλος</span><div align="left"><span class="toptext"><a href="//study.interlinearbible.org/mark/13.htm">Mark 13:7 Greek Study Bible</a> (<a href="//apostolic.interlinearbible.org/mark/13.htm">Apostolic</a> / <a href="//interlinearbible.org/mark/13.htm">Interlinear</a>)<br></span></div><div style="direction:ltr"><span class="greek"><span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3752.htm" title="otan: when -- 3752: whenever -- Conjunction">ὅταν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1161.htm" title="de: And -- 1161: but, and, now, (a connective or adversative particle) -- Conjunction">δὲ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/191.htm" title="akousēte: you may hear -- 191: to hear, listen -- Verb - Aorist Active Subjunctive - Second Person Plural">ἀκούσητε</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4171.htm" title="polemous: wars -- 4171: war -- Noun - Accusative Plural Masculine">πολέμους</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai: and -- 2532: and, even, also -- Conjunction">καὶ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/189.htm" title="akoas: rumors -- 189: hearing, the sense of hearing -- Noun - Accusative Plural Feminine">ἀκοὰς</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4171.htm" title="polemōn: of wars -- 4171: war -- Noun - Genitive Plural Masculine">πολέμων,</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3361.htm" title="mē: not -- 3361: not, that...not, lest (used for qualified negation) -- Particle - Negative">μὴ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2360.htm" title="throeisthe: be alarmed -- 2360: to be troubled -- Verb - Present Passive Imperative - Second Person Plural">θροεῖσθε·</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1163.htm" title="dei: it is necessary -- 1163: it is necessary -- Verb - Present Active Indicative - Third Person Singular">δεῖ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1096.htm" title="genesthai: to happen -- 1096: to come into being, to happen, to become -- Verb - Aorist Middle Infinitive">γενέσθαι</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/235.htm" title="all: but -- 235: otherwise, on the other hand, but -- Conjunction">ἀλλ’</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3768.htm" title="oupō: not yet -- 3768: not yet -- Adverb">οὔπω</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="to: the -- 3588: the -- Article - Nominative Singular Neuter">τὸ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5056.htm" title="telos: end -- 5056: an end, a toll -- Noun - Nominative Singular Neuter">τέλος.</a></span> </span></div><div align="left"><span class="versiontextkjvs"><a href="//kjvs.scripturetext.com/mark/13.htm">KJV with Strong's</a> </span><br><span class="kjvs"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1161.htm" title="de (deh) -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English)">And</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3752.htm" title="hotan (hot'-an) -- as long (soon) as, that, + till, when(-soever), while">when</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/191.htm" title="akouo (ak-oo'-o) -- give (in the) audience (of), come (to the ears), (shall) hear(-er, -ken), be noised, be reported ">ye shall hear</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4171.htm" title="polemos (pol'-em-os) -- battle, fight, war">of wars</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai (kahee) -- and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet">and</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/189.htm" title="akoe (ak-o-ay') -- audience, ear, fame, which ye heard, hearing, preached, report, rumor">rumours</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4171.htm" title="polemos (pol'-em-os) -- battle, fight, war">of wars</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2360.htm" title="throeo (thro-eh'-o) -- trouble">be ye</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3361.htm" title="me (may) -- any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in) ">not</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2360.htm" title="throeo (thro-eh'-o) -- trouble">troubled</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1063.htm" title="gar (gar) -- and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet">for</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1163.htm" title="dei (die) -- behoved, be meet, must (needs), (be) need(-ful), ought, should">such things must</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1096.htm" title="ginomai (ghin'-om-ahee) -- arise, be assembled, be(-come, -fall, -have self), be brought (to pass), (be) come (to pass) ">needs be</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/235.htm" title="alla (al-lah') -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding ">but</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/5056.htm" title="telos (tel'-os) -- + continual, custom, end(-ing), finally, uttermost">the end</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3768.htm" title="oupo (oo'-po) -- hitherto not, (no...) as yet, not yet">shall not be yet</a></span></div><div align="right"><p><span class="versiontext"><a href="//mod.hebrewtanakh.com/mark/13.htm">Mark 13:7 Hebrew Bible</a><br></span><span class="heb">ובשמעכם מלחמות ושמעות מלחמה אל תבהלו כי היו תהיה זאת אך לא זאת היא הקץ׃</span><p><span class="versiontext"><a href="//pes.scripturetext.com/mark/13.htm">Mark 13:7 Aramaic NT: Peshitta</a><br></span><span class="aramaic">ܡܐ ܕܝܢ ܕܫܡܥܬܘܢ ܩܪܒܐ ܘܛܒܐ ܕܩܐܪܤܐ ܠܐ ܬܕܚܠܘܢ ܥܬܝܕ ܗܘ ܕܢܗܘܐ ܐܠܐ ܠܐ ܥܕܟܝܠ ܚܪܬܐ ܀</span></div><div class="jmp"><a href="/texts/mark/13-7.htm">Additional Parallel Greek</a></div><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/nasb/mark/13.htm">New American Standard Bible </a></span><br />"When you hear of wars and rumors of wars, do not be frightened; those things must take place; but that is not yet the end.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/mark/13.htm">King James Bible</a></span><br />And when ye shall hear of wars and rumours of wars, be ye not troubled: for <i>such things</i> must needs be; but the end <i>shall</i> not <i>be</i> yet.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/mark/13.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />When you hear of wars and rumors of wars, don't be alarmed; these things must take place, but the end is not yet. <div class="vheading2">Treasury of Scripture Knowledge</div><p class="hdg">when.</p><p class="tskverse"><a href="/psalms/27-3.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Psalm 27:3</span> Though an host should encamp against me, my heart shall not fear: …</a></p><p class="tskverse"><a href="/psalms/46-1.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Psalm 46:1-3</span> God is our refuge and strength, a very present help in trouble…</a></p><p class="tskverse"><a href="/psalms/112-7.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Psalm 112:7</span> He shall not be afraid of evil tidings: his heart is fixed, trusting …</a></p><p class="tskverse"><a href="/proverbs/3-25.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Proverbs 3:25</span> Be not afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, …</a></p><p class="tskverse"><a href="/isaiah/8-12.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Isaiah 8:12</span> Say you not, A confederacy, to all them to whom this people shall …</a></p><p class="tskverse"><a href="/jeremiah/4-19.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Jeremiah 4:19-21</span> My bowels, my bowels! I am pained at my very heart; my heart makes …</a></p><p class="tskverse"><a href="/jeremiah/51-46.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Jeremiah 51:46</span> And lest your heart faint, and you fear for the rumor that shall …</a></p><p class="tskverse"><a href="/matthew/24-6.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Matthew 24:6,7</span> And you shall hear of wars and rumors of wars: see that you be not …</a></p><p class="tskverse"><a href="/luke/21-9.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Luke 21:9-11</span> But when you shall hear of wars and commotions, be not terrified: …</a></p><p class="tskverse"><a href="/john/14-1.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">John 14:1,27</span> Let not your heart be troubled: you believe in God, believe also in me…</a></p><p class="hdg">must.</p><p class="tskverse"><a href="/2_samuel/14-14.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">2 Samuel 14:14</span> For we must needs die, and are as water spilt on the ground, which …</a></p><p class="tskverse"><a href="/matthew/18-7.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Matthew 18:7</span> Woe to the world because of offenses! for it must needs be that offenses …</a></p><p class="tskverse"><a href="/acts/17-3.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Acts 17:3</span> Opening and alleging, that Christ must needs have suffered, and risen …</a></p><div class="vheading2">Links</div><a href="/mark/13-7.htm">Mark 13:7</a> • <a href="/niv/mark/13-7.htm">Mark 13:7 NIV</a> • <a href="/nlt/mark/13-7.htm">Mark 13:7 NLT</a> • <a href="/esv/mark/13-7.htm">Mark 13:7 ESV</a> • <a href="/nasb/mark/13-7.htm">Mark 13:7 NASB</a> • <a href="/kjv/mark/13-7.htm">Mark 13:7 KJV</a> • <a href="//bibleapps.com/mark/13-7.htm">Mark 13:7 Bible Apps</a> • <a href="//bibliaparalela.com/mark/13-7.htm">Mark 13:7 Biblia Paralela</a> • <a href="//holybible.com.cn/mark/13-7.htm">Mark 13:7 Chinese Bible</a> • <a href="//saintebible.com/mark/13-7.htm">Mark 13:7 French Bible</a> • <a href="//bibeltext.com/mark/13-7.htm">Mark 13:7 German Bible</a> • <a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../mark/13-6.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Mark 13:6"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Mark 13:6" /></a></div><div id="right"><a href="../mark/13-8.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Mark 13:8"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Mark 13:8" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>