CINXE.COM
1 Peter 3:5 Greek Text Analysis
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>1 Peter 3:5 Greek Text Analysis</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newlex.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/1_peter/3-5.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmgrkheb/1_peter/3-5.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/greek/">Greek</a> > 1 Peter 3:5</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../1_peter/3-4.htm" title="1 Peter 3:4">◄</a> 1 Peter 3:5 <a href="../1_peter/3-6.htm" title="1 Peter 3:6">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Text Analysis</div><div class="jmp"><a href="/texts/1_peter/3-5.htm">Go to Parallel Greek</a></div><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr><td valign="top"><table width="100%" border="0" cellspacing="1" cellpadding="5" class="maintext"><tr><td class="top" width="25%">Strong's</td><td class="top" width="25%">Greek</td><td class="top" width="25%">English</td><td class="top" width="25%">Morphology</td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3779.htm" title="Strong's Greek 3779: Thus, so, in this manner. Or (referring to what precedes or follows).">3779</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3779.htm" title="Englishman's Greek: 3779">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Οὕτως<br /><span class="translit"><a href="/greek/outo_s_3779.htm" title="houtōs: thusly.">houtōs</a></td><td class="eng" valign="top">In this way</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adverb">Adv</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1063.htm" title="Strong's Greek 1063: For. A primary particle; properly, assigning a reason.">1063</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1063.htm" title="Englishman's Greek: 1063">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">γάρ<br /><span class="translit"><a href="/greek/gar_1063.htm" title="gar: For.">gar</a></td><td class="eng" valign="top">for</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4218.htm" title="Strong's Greek 4218: At one time or other, at some time, formerly. From the base of pou and te; indefinite adverb, at some time, ever.">4218</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4218.htm" title="Englishman's Greek: 4218">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ποτε<br /><span class="translit"><a href="/greek/pote_4218.htm" title="pote: formerly.">pote</a></td><td class="eng" valign="top">formerly</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Particle">Prtcl</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. ">2532</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek: 2532">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">καὶ<br /><span class="translit"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: also.">kai</a></td><td class="eng" valign="top">also</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">αἱ<br /><span class="translit"><a href="/greek/ai_3588.htm" title="hai: the.">hai</a></td><td class="eng" valign="top">the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Nominative Feminine Plural">Art-NFP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/40.htm" title="Strong's Greek 40: Set apart by (or for) God, holy, sacred. From hagos; sacred.">40</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_40.htm" title="Englishman's Greek: 40">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἅγιαι<br /><span class="translit"><a href="/greek/agiai_40.htm" title="hagiai: holy.">hagiai</a></td><td class="eng" valign="top">holy</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Nominative Feminine Plural">Adj-NFP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1135.htm" title="Strong's Greek 1135: A woman, wife, my lady. Probably from the base of ginomai; a woman; specially, a wife.">1135</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1135.htm" title="Englishman's Greek: 1135">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">γυναῖκες<br /><span class="translit"><a href="/greek/gunaikes_1135.htm" title="gynaikes: women.">gynaikes</a></td><td class="eng" valign="top">women</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Nominative Feminine Plural">N-NFP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">αἱ<br /><span class="translit"><a href="/greek/ai_3588.htm" title="hai: those.">hai</a></td><td class="eng" valign="top"> - </td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Nominative Feminine Plural">Art-NFP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1679.htm" title="Strong's Greek 1679: To hope, hope for, expect, trust. From elpis; to expect or confide.">1679</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1679.htm" title="Englishman's Greek: 1679">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἐλπίζουσαι<br /><span class="translit"><a href="/greek/elpizousai_1679.htm" title="elpizousai: hoping.">elpizousai</a></td><td class="eng" valign="top">hoping</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Participle Active - Nominative Feminine Plural">V-PPA-NFP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1519.htm" title="Strong's Greek 1519: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.">1519</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1519.htm" title="Englishman's Greek: 1519">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">εἰς<br /><span class="translit"><a href="/greek/eis_1519.htm" title="eis: into-unto.">eis</a></td><td class="eng" valign="top">in</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2316.htm" title="Strong's Greek 2316: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.">2316</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2316.htm" title="Englishman's Greek: 2316">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Θεὸν<br /><span class="translit"><a href="/greek/theon_2316.htm" title="Theon: God.">Theon</a></td><td class="eng" valign="top">God</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Masculine Singular">N-AMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2885.htm" title="Strong's Greek 2885: To put into order; I decorate, deck, adorn. From kosmos; to put in proper order, i.e. Decorate; specially, to snuff.">2885</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2885.htm" title="Englishman's Greek: 2885">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἐκόσμουν<br /><span class="translit"><a href="/greek/ekosmoun_2885.htm" title="ekosmoun: adorned.">ekosmoun</a></td><td class="eng" valign="top">used to adorn</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Imperfect Indicative Active - 3rd Person Plural">V-IIA-3P</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1438.htm" title="Strong's Greek 1438: Himself, herself, itself. ">1438</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1438.htm" title="Englishman's Greek: 1438">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἑαυτάς,<br /><span class="translit"><a href="/greek/eautas_1438.htm" title="heautas: themselves.">heautas</a></td><td class="eng" valign="top">themselves,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Reflexive Pronoun - Accusative Feminine 3rd Person Plural">RefPro-AF3P</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/5293.htm" title="Strong's Greek 5293: From hupo and tasso; to subordinate; reflexively, to obey.">5293</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_5293.htm" title="Englishman's Greek: 5293">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ὑποτασσόμεναι<br /><span class="translit"><a href="/greek/upotassomenai_5293.htm" title="hypotassomenai: being submissive.">hypotassomenai</a></td><td class="eng" valign="top">being subject</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Participle Middle or Passive - Nominative Feminine Plural">V-PPM/P-NFP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τοῖς<br /><span class="translit"><a href="/greek/tois_3588.htm" title="tois: who.">tois</a></td><td class="eng" valign="top">to the </td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Dative Masculine Plural">Art-DMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2398.htm" title="Strong's Greek 2398: Pertaining to self, i.e. One's own; by implication, private or separate.">2398</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2398.htm" title="Englishman's Greek: 2398">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἰδίοις<br /><span class="translit"><a href="/greek/idiois_2398.htm" title="idiois: own (individual).">idiois</a></td><td class="eng" valign="top">own</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Dative Masculine Plural">Adj-DMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/435.htm" title="Strong's Greek 435: A male human being; a man, husband. A primary word; a man.">435</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_435.htm" title="Englishman's Greek: 435">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἀνδράσιν,<br /><span class="translit"><a href="/greek/andrasin_435.htm" title="andrasin: husbands.">andrasin</a></td><td class="eng" valign="top">husbands,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Dative Masculine Plural">N-DMP</a></span></td></tr></table></td></tr></table><br /><br /><br /> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /> <div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"><script type="text/javascript"><!-- google_ad_client = "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Parallel Bible */ google_ad_slot = "7676643937"; google_ad_width = 200; google_ad_height = 200; //--> </script> <script type="text/javascript" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"> </script></div></td></tr></table></div></div></div> <br /><br /><div class="vheading2">Greek Texts</div><span class="versiontext"><a href="/nestle/1_peter/3.htm">ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 3:5 Greek NT: Nestle 1904</a><br></span><span class="greek">οὕτως γάρ ποτε καὶ αἱ ἅγιαι γυναῖκες αἱ ἐλπίζουσαι εἰς Θεὸν ἐκόσμουν ἑαυτάς, ὑποτασσόμεναι τοῖς ἰδίοις ἀνδράσιν,</span><p><span class="versiontext"><a href="/whdc/1_peter/3.htm">ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 3:5 Greek NT: Westcott and Hort 1881</a><br></span><span class="greek">οὕτως γάρ ποτε καὶ αἱ ἅγιαι γυναῖκες αἱ ἐλπίζουσαι εἰς θεὸν ἐκόσμουν ἑαυτάς, ὑποτασσόμεναι τοῖς ἰδίοις ἀνδράσιν,</span><p><span class="versiontext"><a href="/whnac/1_peter/3.htm">ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 3:5 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]</a><br></span><span class="greek">οὕτως γάρ ποτε καὶ αἱ ἅγιαι γυναῖκες αἱ ἐλπίζουσαι εἰς θεὸν ἐκόσμουν ἑαυτάς, ὑποτασσόμεναι τοῖς ἰδίοις ἀνδράσιν,</span><p><span class="versiontext"><a href="/bz05/1_peter/3.htm">ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 3:5 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005</a><br></span><span class="greek">Οὕτως γάρ ποτε καὶ αἱ ἅγιαι γυναῖκες αἱ ἐλπίζουσαι ἐπὶ θεὸν ἐκόσμουν ἑαυτάς, ὑποτασσόμεναι τοῖς ἰδίοις ἀνδράσιν·</span><p><span class="versiontext"><a href="/goc/1_peter/3.htm">ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 3:5 Greek NT: Greek Orthodox Church</a><br></span><span class="greek">οὕτω γάρ ποτε καὶ αἱ ἅγιαι γυναῖκες αἱ ἐλπίζουσαι ἐπὶ τὸν Θεὸν ἐκόσμουν ἑαυτάς, ὑποτασσόμεναι τοῖς ἰδίοις ἀνδράσιν,</span><p><span class="versiontext"><a href="/t8/1_peter/3.htm">ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 3:5 Greek NT: Tischendorf 8th Edition</a><br></span><span class="greek">οὕτω γάρ ποτέ καί ὁ ἅγιος γυνή ὁ ἐλπίζω εἰς θεός κοσμέω ἑαυτοῦ ὑποτάσσω ὁ ἴδιος ἀνήρ</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr94/1_peter/3.htm">ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 3:5 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894</a><br></span><span class="greek">οὕτω γάρ ποτε καὶ αἱ ἅγιαι γυναῖκες αἱ ἐλπίζουσαι ἐπὶ τὸν Θεὸν ἐκόσμουν ἑαυτάς, ὑποτασσόμεναι τοῖς ἰδίοις ἀνδράσιν·</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr/1_peter/3.htm">ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 3:5 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550</a><br></span><span class="greek">οὕτως γάρ ποτε καὶ αἱ ἅγιαι γυναῖκες αἱ ἐλπίζουσαι ἐπὶ τὸν θεὸν ἐκόσμουν ἑαυτάς ὑποτασσόμεναι τοῖς ἰδίοις ἀνδράσιν</span><div align="left"><span class="toptext"><a href="//study.interlinearbible.org/1_peter/3.htm">1 Peter 3:5 Greek Study Bible</a> (<a href="//apostolic.interlinearbible.org/1_peter/3.htm">Apostolic</a> / <a href="//interlinearbible.org/1_peter/3.htm">Interlinear</a>)<br></span></div><div style="direction:ltr"><span class="greek"><span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3779.htm" title="outōs: this way -- 3779: in this way, thus -- Adverb">οὕτως</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1063.htm" title="gar: For -- 1063: for, indeed (a conjunc. used to express cause, explanation, inference or continuation) -- Conjunction">γάρ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4218.htm" title="pote: time -- 4218: once, ever -- Particle">ποτε</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai: also -- 2532: and, even, also -- Conjunction">καὶ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="ai: who -- 3588: the -- Article - Nominative Plural Feminine">αἱ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/40.htm" title="agiai: holy -- 40: sacred, holy -- Adjective - Nominative Plural Feminine">ἅγιαι</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1135.htm" title="gunaikes: women -- 1135: a woman -- Noun - Nominative Plural Feminine">γυναῖκες</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="ai: who -- 3588: the -- Article - Nominative Plural Feminine">αἱ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1679.htm" title="elpizousai: hoped -- 1679: to expect, to hope (for) -- Verb - Present Active Participle - Nominative Plural Feminine">ἐλπίζουσαι</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1519.htm" title="eis: against -- 1519: to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, fig. purpose, result) -- Preposition">εἰς</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2316.htm" title="theon: God -- 2316: God, a god -- Noun - Accusative Singular Masculine">θεὸν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2885.htm" title="ekosmoun: adorn -- 2885: to order, arrange -- Verb - Imperfect Active Indicative - Third Person Plural">ἐκόσμουν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1438.htm" title="eautas: themselves -- 1438: of himself, herself, itself -- Personal / Possessive Pronoun - Accusative Plural Feminine">ἑαυτὰς</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5293.htm" title="upotassomenai: being subordinate -- 5293: to place or rank under, to subject, mid. to obey -- Verb - Present Passive Participle - Nominative Plural Feminine">ὑποτασσόμεναι</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="tois: who -- 3588: the -- Article - Dative Plural Masculine">τοῖς</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2398.htm" title="idiois: to own -- 2398: one's own, distinct -- Adjective - Dative Plural Masculine">ἰδίοις</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/435.htm" title="andrasin: husbands -- 435: a man -- Noun - Dative Plural Masculine">ἀνδράσιν,</a></span> </span></div><div align="left"><span class="versiontextkjvs"><a href="//kjvs.scripturetext.com/1_peter/3.htm">KJV with Strong's</a> </span><br><span class="kjvs"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1063.htm" title="gar (gar) -- and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet">For</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3779.htm" title="houto (hoo'-to) -- after that, after (in) this manner, as, even (so)" target="big">">after this manner</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4218.htm" title="pote (pot-eh') -- afore-(any, some-)time(-s), at length (the last), (+ n-)ever, in the old time ">in the old time</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/40.htm" title="hagios (hag'-ee-os) -- (most) holy (one, thing), saint">the holy</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1135.htm" title="gune (goo-nay') -- wife, woman">women</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai (kahee) -- and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet">also</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="ho (ho) -- the, this, that, one, he, she, it, etc">who</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1679.htm" title="elpizo (el-pid'-zo) -- (have, thing) hope(-d) (for), trust">trusted</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1909.htm" title="epi (ep-ee') -- about (the times), above, after, against, among, as long as (touching), at, beside ">in</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2316.htm" title="theos (theh'-os) -- X exceeding, God, god(-ly, -ward)">God</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2885.htm" title="kosmeo (kos-meh'-o) -- adorn, garnish, trim">adorned</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1438.htm" title="heautou (heh-ow-too') -- alone, her (own, -self), (he) himself, his (own), itself, one (to) another, our (thine) own(-selves) ">themselves</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/5293.htm" title="hupotasso (hoop-ot-as'-so) -- be under obedience (obedient), put under, subdue unto, (be, make) subject (to, unto), be (put) in subjection (to, under) ">being in subjection</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2398.htm" title="idios (id'-ee-os) -- X his acquaintance, when they were alone, apart, aside, due, his (own, proper, several), home ">unto their own</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/435.htm" title="aner (an'-ayr) -- fellow, husband, man, sir">husbands</a></span></div><div align="right"><p><span class="versiontext"><a href="//mod.hebrewtanakh.com/1_peter/3.htm">1 Peter 3:5 Hebrew Bible</a><br></span><span class="heb">כי כן התקשטו לפנים גם הנשים הקדשות המיחלות לאלהים בהכנען לפני בעליהן׃</span><p><span class="versiontext"><a href="//pes.scripturetext.com/1_peter/3.htm">1 Peter 3:5 Aramaic NT: Peshitta</a><br></span><span class="aramaic">ܗܟܢܐ ܓܝܪ ܐܦ ܡܢ ܩܕܝܡ ܢܫܐ ܩܕܝܫܬܐ ܐܝܠܝܢ ܕܡܤܒܪܢ ܗܘܝ ܒܐܠܗܐ ܡܨܒܬܢ ܗܘܝ ܢܦܫܬܗܝܢ ܘܡܫܬܥܒܕܢ ܗܘܝ ܠܒܥܠܝܗܝܢ ܀</span></div><div class="jmp"><a href="/texts/1_peter/3-5.htm">Additional Parallel Greek</a></div><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/nasb/1_peter/3.htm">New American Standard Bible </a></span><br />For in this way in former times the holy women also, who hoped in God, used to adorn themselves, being submissive to their own husbands;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/1_peter/3.htm">King James Bible</a></span><br />For after this manner in the old time the holy women also, who trusted in God, adorned themselves, being in subjection unto their own husbands:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/1_peter/3.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />For in the past, the holy women who put their hope in God also beautified themselves in this way, submitting to their own husbands, <div class="vheading2">Treasury of Scripture Knowledge</div><p class="hdg">the holy.</p><p class="tskverse"><a href="/proverbs/31-10.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Proverbs 31:10,30</span> Who can find a virtuous woman? for her price is far above rubies…</a></p><p class="tskverse"><a href="/luke/8-2.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Luke 8:2,3</span> And certain women, which had been healed of evil spirits and infirmities, …</a></p><p class="tskverse"><a href="/acts/1-14.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Acts 1:14</span> These all continued with one accord in prayer and supplication, with …</a></p><p class="tskverse"><a href="/acts/9-36.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Acts 9:36</span> Now there was at Joppa a certain disciple named Tabitha, which by …</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_timothy/2-10.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Timothy 2:10</span> But (which becomes women professing godliness) with good works.</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_timothy/5-10.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Timothy 5:10</span> Well reported of for good works; if she have brought up children, …</a></p><p class="tskverse"><a href="/titus/2-3.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Titus 2:3,4</span> The aged women likewise, that they be in behavior as becomes holiness, …</a></p><p class="hdg">who.</p><p class="tskverse"><a href="/1_samuel/2-1.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Samuel 2:1</span> And Hannah prayed, and said, My heart rejoices in the LORD, my horn …</a></p><p class="tskverse"><a href="/jeremiah/49-11.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Jeremiah 49:11</span> Leave your fatherless children, I will preserve them alive; and let …</a></p><p class="tskverse"><a href="/luke/2-37.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Luke 2:37</span> And she was a widow of about fourscore and four years, which departed …</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_timothy/2-15.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Timothy 2:15</span> Notwithstanding she shall be saved in childbearing, if they continue …</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_timothy/5-5.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Timothy 5:5</span> Now she that is a widow indeed, and desolate, trusts in God, and …</a></p><p class="tskverse"><a href="/hebrews/11-11.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Hebrews 11:11</span> Through faith also Sara herself received strength to conceive seed, …</a></p><p class="hdg">adorned.</p><p class="tskverse"><a href="/1_peter/3-2.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Peter 3:2-4</span> While they behold your chaste conversation coupled with fear…</a></p><div class="vheading2">Links</div><a href="/1_peter/3-5.htm">1 Peter 3:5</a> • <a href="/niv/1_peter/3-5.htm">1 Peter 3:5 NIV</a> • <a href="/nlt/1_peter/3-5.htm">1 Peter 3:5 NLT</a> • <a href="/esv/1_peter/3-5.htm">1 Peter 3:5 ESV</a> • <a href="/nasb/1_peter/3-5.htm">1 Peter 3:5 NASB</a> • <a href="/kjv/1_peter/3-5.htm">1 Peter 3:5 KJV</a> • <a href="//bibleapps.com/1_peter/3-5.htm">1 Peter 3:5 Bible Apps</a> • <a href="//bibliaparalela.com/1_peter/3-5.htm">1 Peter 3:5 Biblia Paralela</a> • <a href="//holybible.com.cn/1_peter/3-5.htm">1 Peter 3:5 Chinese Bible</a> • <a href="//saintebible.com/1_peter/3-5.htm">1 Peter 3:5 French Bible</a> • <a href="//bibeltext.com/1_peter/3-5.htm">1 Peter 3:5 German Bible</a> • <a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../1_peter/3-4.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="1 Peter 3:4"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="1 Peter 3:4" /></a></div><div id="right"><a href="../1_peter/3-6.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="1 Peter 3:6"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="1 Peter 3:6" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>