CINXE.COM

Intercultural bilingual education - Wikipedia

<!DOCTYPE html> <html class="client-nojs vector-feature-language-in-header-enabled vector-feature-language-in-main-page-header-disabled vector-feature-sticky-header-disabled vector-feature-page-tools-pinned-disabled vector-feature-toc-pinned-clientpref-1 vector-feature-main-menu-pinned-disabled vector-feature-limited-width-clientpref-1 vector-feature-limited-width-content-enabled vector-feature-custom-font-size-clientpref-1 vector-feature-appearance-pinned-clientpref-1 vector-feature-night-mode-enabled skin-theme-clientpref-day vector-toc-available" lang="en" dir="ltr"> <head> <meta charset="UTF-8"> <title>Intercultural bilingual education - Wikipedia</title> <script>(function(){var className="client-js vector-feature-language-in-header-enabled vector-feature-language-in-main-page-header-disabled vector-feature-sticky-header-disabled vector-feature-page-tools-pinned-disabled vector-feature-toc-pinned-clientpref-1 vector-feature-main-menu-pinned-disabled vector-feature-limited-width-clientpref-1 vector-feature-limited-width-content-enabled vector-feature-custom-font-size-clientpref-1 vector-feature-appearance-pinned-clientpref-1 vector-feature-night-mode-enabled skin-theme-clientpref-day vector-toc-available";var cookie=document.cookie.match(/(?:^|; )enwikimwclientpreferences=([^;]+)/);if(cookie){cookie[1].split('%2C').forEach(function(pref){className=className.replace(new RegExp('(^| )'+pref.replace(/-clientpref-\w+$|[^\w-]+/g,'')+'-clientpref-\\w+( |$)'),'$1'+pref+'$2');});}document.documentElement.className=className;}());RLCONF={"wgBreakFrames":false,"wgSeparatorTransformTable":["",""],"wgDigitTransformTable":["",""],"wgDefaultDateFormat":"dmy", "wgMonthNames":["","January","February","March","April","May","June","July","August","September","October","November","December"],"wgRequestId":"9e219e41-07d5-45f5-9491-8c318955b9d8","wgCanonicalNamespace":"","wgCanonicalSpecialPageName":false,"wgNamespaceNumber":0,"wgPageName":"Intercultural_bilingual_education","wgTitle":"Intercultural bilingual education","wgCurRevisionId":1244755742,"wgRevisionId":1244755742,"wgArticleId":27079097,"wgIsArticle":true,"wgIsRedirect":false,"wgAction":"view","wgUserName":null,"wgUserGroups":["*"],"wgCategories":["Wikipedia articles needing page number citations from August 2020","CS1 Spanish-language sources (es)","CS1: long volume value","Webarchive template wayback links","Use American English from April 2019","All Wikipedia articles written in American English","Articles with short description","Short description matches Wikidata","Use mdy dates from April 2019","All articles with unsourced statements", "Articles with unsourced statements from August 2020","Intercultural bilingual education"],"wgPageViewLanguage":"en","wgPageContentLanguage":"en","wgPageContentModel":"wikitext","wgRelevantPageName":"Intercultural_bilingual_education","wgRelevantArticleId":27079097,"wgIsProbablyEditable":true,"wgRelevantPageIsProbablyEditable":true,"wgRestrictionEdit":[],"wgRestrictionMove":[],"wgNoticeProject":"wikipedia","wgCiteReferencePreviewsActive":false,"wgFlaggedRevsParams":{"tags":{"status":{"levels":1}}},"wgMediaViewerOnClick":true,"wgMediaViewerEnabledByDefault":true,"wgPopupsFlags":0,"wgVisualEditor":{"pageLanguageCode":"en","pageLanguageDir":"ltr","pageVariantFallbacks":"en"},"wgMFDisplayWikibaseDescriptions":{"search":true,"watchlist":true,"tagline":false,"nearby":true},"wgWMESchemaEditAttemptStepOversample":false,"wgWMEPageLength":60000,"wgRelatedArticlesCompat":[],"wgCentralAuthMobileDomain":false,"wgEditSubmitButtonLabelPublish":true,"wgULSPosition":"interlanguage", "wgULSisCompactLinksEnabled":false,"wgVector2022LanguageInHeader":true,"wgULSisLanguageSelectorEmpty":false,"wgWikibaseItemId":"Q1137396","wgCheckUserClientHintsHeadersJsApi":["brands","architecture","bitness","fullVersionList","mobile","model","platform","platformVersion"],"GEHomepageSuggestedEditsEnableTopics":true,"wgGETopicsMatchModeEnabled":false,"wgGEStructuredTaskRejectionReasonTextInputEnabled":false,"wgGELevelingUpEnabledForUser":false};RLSTATE={"ext.globalCssJs.user.styles":"ready","site.styles":"ready","user.styles":"ready","ext.globalCssJs.user":"ready","user":"ready","user.options":"loading","ext.cite.styles":"ready","skins.vector.search.codex.styles":"ready","skins.vector.styles":"ready","skins.vector.icons":"ready","ext.wikimediamessages.styles":"ready","ext.visualEditor.desktopArticleTarget.noscript":"ready","ext.uls.interlanguage":"ready","wikibase.client.init":"ready","ext.wikimediaBadges":"ready"};RLPAGEMODULES=["ext.cite.ux-enhancements","site", "mediawiki.page.ready","mediawiki.toc","skins.vector.js","ext.centralNotice.geoIP","ext.centralNotice.startUp","ext.gadget.ReferenceTooltips","ext.gadget.switcher","ext.urlShortener.toolbar","ext.centralauth.centralautologin","ext.popups","ext.visualEditor.desktopArticleTarget.init","ext.visualEditor.targetLoader","ext.echo.centralauth","ext.eventLogging","ext.wikimediaEvents","ext.navigationTiming","ext.uls.interface","ext.cx.eventlogging.campaigns","ext.cx.uls.quick.actions","wikibase.client.vector-2022","ext.checkUser.clientHints","ext.growthExperiments.SuggestedEditSession","wikibase.sidebar.tracking"];</script> <script>(RLQ=window.RLQ||[]).push(function(){mw.loader.impl(function(){return["user.options@12s5i",function($,jQuery,require,module){mw.user.tokens.set({"patrolToken":"+\\","watchToken":"+\\","csrfToken":"+\\"}); }];});});</script> <link rel="stylesheet" href="/w/load.php?lang=en&amp;modules=ext.cite.styles%7Cext.uls.interlanguage%7Cext.visualEditor.desktopArticleTarget.noscript%7Cext.wikimediaBadges%7Cext.wikimediamessages.styles%7Cskins.vector.icons%2Cstyles%7Cskins.vector.search.codex.styles%7Cwikibase.client.init&amp;only=styles&amp;skin=vector-2022"> <script async="" src="/w/load.php?lang=en&amp;modules=startup&amp;only=scripts&amp;raw=1&amp;skin=vector-2022"></script> <meta name="ResourceLoaderDynamicStyles" content=""> <link rel="stylesheet" href="/w/load.php?lang=en&amp;modules=site.styles&amp;only=styles&amp;skin=vector-2022"> <meta name="generator" content="MediaWiki 1.44.0-wmf.4"> <meta name="referrer" content="origin"> <meta name="referrer" content="origin-when-cross-origin"> <meta name="robots" content="max-image-preview:standard"> <meta name="format-detection" content="telephone=no"> <meta name="viewport" content="width=1120"> <meta property="og:title" content="Intercultural bilingual education - Wikipedia"> <meta property="og:type" content="website"> <link rel="alternate" media="only screen and (max-width: 640px)" href="//en.m.wikipedia.org/wiki/Intercultural_bilingual_education"> <link rel="alternate" type="application/x-wiki" title="Edit this page" href="/w/index.php?title=Intercultural_bilingual_education&amp;action=edit"> <link rel="apple-touch-icon" href="/static/apple-touch/wikipedia.png"> <link rel="icon" href="/static/favicon/wikipedia.ico"> <link rel="search" type="application/opensearchdescription+xml" href="/w/rest.php/v1/search" title="Wikipedia (en)"> <link rel="EditURI" type="application/rsd+xml" href="//en.wikipedia.org/w/api.php?action=rsd"> <link rel="canonical" href="https://en.wikipedia.org/wiki/Intercultural_bilingual_education"> <link rel="license" href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.en"> <link rel="alternate" type="application/atom+xml" title="Wikipedia Atom feed" href="/w/index.php?title=Special:RecentChanges&amp;feed=atom"> <link rel="dns-prefetch" href="//meta.wikimedia.org" /> <link rel="dns-prefetch" href="//login.wikimedia.org"> </head> <body class="skin--responsive skin-vector skin-vector-search-vue mediawiki ltr sitedir-ltr mw-hide-empty-elt ns-0 ns-subject mw-editable page-Intercultural_bilingual_education rootpage-Intercultural_bilingual_education skin-vector-2022 action-view"><a class="mw-jump-link" href="#bodyContent">Jump to content</a> <div class="vector-header-container"> <header class="vector-header mw-header"> <div class="vector-header-start"> <nav class="vector-main-menu-landmark" aria-label="Site"> <div id="vector-main-menu-dropdown" class="vector-dropdown vector-main-menu-dropdown vector-button-flush-left vector-button-flush-right" > <input type="checkbox" id="vector-main-menu-dropdown-checkbox" role="button" aria-haspopup="true" data-event-name="ui.dropdown-vector-main-menu-dropdown" class="vector-dropdown-checkbox " aria-label="Main menu" > <label id="vector-main-menu-dropdown-label" for="vector-main-menu-dropdown-checkbox" class="vector-dropdown-label cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only " aria-hidden="true" ><span class="vector-icon mw-ui-icon-menu mw-ui-icon-wikimedia-menu"></span> <span class="vector-dropdown-label-text">Main menu</span> </label> <div class="vector-dropdown-content"> <div id="vector-main-menu-unpinned-container" class="vector-unpinned-container"> <div id="vector-main-menu" class="vector-main-menu vector-pinnable-element"> <div class="vector-pinnable-header vector-main-menu-pinnable-header vector-pinnable-header-unpinned" data-feature-name="main-menu-pinned" data-pinnable-element-id="vector-main-menu" data-pinned-container-id="vector-main-menu-pinned-container" data-unpinned-container-id="vector-main-menu-unpinned-container" > <div class="vector-pinnable-header-label">Main menu</div> <button class="vector-pinnable-header-toggle-button vector-pinnable-header-pin-button" data-event-name="pinnable-header.vector-main-menu.pin">move to sidebar</button> <button class="vector-pinnable-header-toggle-button vector-pinnable-header-unpin-button" data-event-name="pinnable-header.vector-main-menu.unpin">hide</button> </div> <div id="p-navigation" class="vector-menu mw-portlet mw-portlet-navigation" > <div class="vector-menu-heading"> Navigation </div> <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="n-mainpage-description" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Main_Page" title="Visit the main page [z]" accesskey="z"><span>Main page</span></a></li><li id="n-contents" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Wikipedia:Contents" title="Guides to browsing Wikipedia"><span>Contents</span></a></li><li id="n-currentevents" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Portal:Current_events" title="Articles related to current events"><span>Current events</span></a></li><li id="n-randompage" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Special:Random" title="Visit a randomly selected article [x]" accesskey="x"><span>Random article</span></a></li><li id="n-aboutsite" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Wikipedia:About" title="Learn about Wikipedia and how it works"><span>About Wikipedia</span></a></li><li id="n-contactpage" class="mw-list-item"><a href="//en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Contact_us" title="How to contact Wikipedia"><span>Contact us</span></a></li> </ul> </div> </div> <div id="p-interaction" class="vector-menu mw-portlet mw-portlet-interaction" > <div class="vector-menu-heading"> Contribute </div> <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="n-help" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Help:Contents" title="Guidance on how to use and edit Wikipedia"><span>Help</span></a></li><li id="n-introduction" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Help:Introduction" title="Learn how to edit Wikipedia"><span>Learn to edit</span></a></li><li id="n-portal" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Wikipedia:Community_portal" title="The hub for editors"><span>Community portal</span></a></li><li id="n-recentchanges" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Special:RecentChanges" title="A list of recent changes to Wikipedia [r]" accesskey="r"><span>Recent changes</span></a></li><li id="n-upload" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Wikipedia:File_upload_wizard" title="Add images or other media for use on Wikipedia"><span>Upload file</span></a></li> </ul> </div> </div> </div> </div> </div> </div> </nav> <a href="/wiki/Main_Page" class="mw-logo"> <img class="mw-logo-icon" src="/static/images/icons/wikipedia.png" alt="" aria-hidden="true" height="50" width="50"> <span class="mw-logo-container skin-invert"> <img class="mw-logo-wordmark" alt="Wikipedia" src="/static/images/mobile/copyright/wikipedia-wordmark-en.svg" style="width: 7.5em; height: 1.125em;"> <img class="mw-logo-tagline" alt="The Free Encyclopedia" src="/static/images/mobile/copyright/wikipedia-tagline-en.svg" width="117" height="13" style="width: 7.3125em; height: 0.8125em;"> </span> </a> </div> <div class="vector-header-end"> <div id="p-search" role="search" class="vector-search-box-vue vector-search-box-collapses vector-search-box-show-thumbnail vector-search-box-auto-expand-width vector-search-box"> <a href="/wiki/Special:Search" class="cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only search-toggle" title="Search Wikipedia [f]" accesskey="f"><span class="vector-icon mw-ui-icon-search mw-ui-icon-wikimedia-search"></span> <span>Search</span> </a> <div class="vector-typeahead-search-container"> <div class="cdx-typeahead-search cdx-typeahead-search--show-thumbnail cdx-typeahead-search--auto-expand-width"> <form action="/w/index.php" id="searchform" class="cdx-search-input cdx-search-input--has-end-button"> <div id="simpleSearch" class="cdx-search-input__input-wrapper" data-search-loc="header-moved"> <div class="cdx-text-input cdx-text-input--has-start-icon"> <input class="cdx-text-input__input" type="search" name="search" placeholder="Search Wikipedia" aria-label="Search Wikipedia" autocapitalize="sentences" title="Search Wikipedia [f]" accesskey="f" id="searchInput" > <span class="cdx-text-input__icon cdx-text-input__start-icon"></span> </div> <input type="hidden" name="title" value="Special:Search"> </div> <button class="cdx-button cdx-search-input__end-button">Search</button> </form> </div> </div> </div> <nav class="vector-user-links vector-user-links-wide" aria-label="Personal tools"> <div class="vector-user-links-main"> <div id="p-vector-user-menu-preferences" class="vector-menu mw-portlet emptyPortlet" > <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> </ul> </div> </div> <div id="p-vector-user-menu-userpage" class="vector-menu mw-portlet emptyPortlet" > <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> </ul> </div> </div> <nav class="vector-appearance-landmark" aria-label="Appearance"> <div id="vector-appearance-dropdown" class="vector-dropdown " title="Change the appearance of the page&#039;s font size, width, and color" > <input type="checkbox" id="vector-appearance-dropdown-checkbox" role="button" aria-haspopup="true" data-event-name="ui.dropdown-vector-appearance-dropdown" class="vector-dropdown-checkbox " aria-label="Appearance" > <label id="vector-appearance-dropdown-label" for="vector-appearance-dropdown-checkbox" class="vector-dropdown-label cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only " aria-hidden="true" ><span class="vector-icon mw-ui-icon-appearance mw-ui-icon-wikimedia-appearance"></span> <span class="vector-dropdown-label-text">Appearance</span> </label> <div class="vector-dropdown-content"> <div id="vector-appearance-unpinned-container" class="vector-unpinned-container"> </div> </div> </div> </nav> <div id="p-vector-user-menu-notifications" class="vector-menu mw-portlet emptyPortlet" > <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> </ul> </div> </div> <div id="p-vector-user-menu-overflow" class="vector-menu mw-portlet" > <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="pt-sitesupport-2" class="user-links-collapsible-item mw-list-item user-links-collapsible-item"><a data-mw="interface" href="https://donate.wikimedia.org/wiki/Special:FundraiserRedirector?utm_source=donate&amp;utm_medium=sidebar&amp;utm_campaign=C13_en.wikipedia.org&amp;uselang=en" class=""><span>Donate</span></a> </li> <li id="pt-createaccount-2" class="user-links-collapsible-item mw-list-item user-links-collapsible-item"><a data-mw="interface" href="/w/index.php?title=Special:CreateAccount&amp;returnto=Intercultural+bilingual+education" title="You are encouraged to create an account and log in; however, it is not mandatory" class=""><span>Create account</span></a> </li> <li id="pt-login-2" class="user-links-collapsible-item mw-list-item user-links-collapsible-item"><a data-mw="interface" href="/w/index.php?title=Special:UserLogin&amp;returnto=Intercultural+bilingual+education" title="You&#039;re encouraged to log in; however, it&#039;s not mandatory. [o]" accesskey="o" class=""><span>Log in</span></a> </li> </ul> </div> </div> </div> <div id="vector-user-links-dropdown" class="vector-dropdown vector-user-menu vector-button-flush-right vector-user-menu-logged-out" title="Log in and more options" > <input type="checkbox" id="vector-user-links-dropdown-checkbox" role="button" aria-haspopup="true" data-event-name="ui.dropdown-vector-user-links-dropdown" class="vector-dropdown-checkbox " aria-label="Personal tools" > <label id="vector-user-links-dropdown-label" for="vector-user-links-dropdown-checkbox" class="vector-dropdown-label cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only " aria-hidden="true" ><span class="vector-icon mw-ui-icon-ellipsis mw-ui-icon-wikimedia-ellipsis"></span> <span class="vector-dropdown-label-text">Personal tools</span> </label> <div class="vector-dropdown-content"> <div id="p-personal" class="vector-menu mw-portlet mw-portlet-personal user-links-collapsible-item" title="User menu" > <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="pt-sitesupport" class="user-links-collapsible-item mw-list-item"><a href="https://donate.wikimedia.org/wiki/Special:FundraiserRedirector?utm_source=donate&amp;utm_medium=sidebar&amp;utm_campaign=C13_en.wikipedia.org&amp;uselang=en"><span>Donate</span></a></li><li id="pt-createaccount" class="user-links-collapsible-item mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Special:CreateAccount&amp;returnto=Intercultural+bilingual+education" title="You are encouraged to create an account and log in; however, it is not mandatory"><span class="vector-icon mw-ui-icon-userAdd mw-ui-icon-wikimedia-userAdd"></span> <span>Create account</span></a></li><li id="pt-login" class="user-links-collapsible-item mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Special:UserLogin&amp;returnto=Intercultural+bilingual+education" title="You&#039;re encouraged to log in; however, it&#039;s not mandatory. [o]" accesskey="o"><span class="vector-icon mw-ui-icon-logIn mw-ui-icon-wikimedia-logIn"></span> <span>Log in</span></a></li> </ul> </div> </div> <div id="p-user-menu-anon-editor" class="vector-menu mw-portlet mw-portlet-user-menu-anon-editor" > <div class="vector-menu-heading"> Pages for logged out editors <a href="/wiki/Help:Introduction" aria-label="Learn more about editing"><span>learn more</span></a> </div> <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="pt-anoncontribs" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Special:MyContributions" title="A list of edits made from this IP address [y]" accesskey="y"><span>Contributions</span></a></li><li id="pt-anontalk" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Special:MyTalk" title="Discussion about edits from this IP address [n]" accesskey="n"><span>Talk</span></a></li> </ul> </div> </div> </div> </div> </nav> </div> </header> </div> <div class="mw-page-container"> <div class="mw-page-container-inner"> <div class="vector-sitenotice-container"> <div id="siteNotice"><!-- CentralNotice --></div> </div> <div class="vector-column-start"> <div class="vector-main-menu-container"> <div id="mw-navigation"> <nav id="mw-panel" class="vector-main-menu-landmark" aria-label="Site"> <div id="vector-main-menu-pinned-container" class="vector-pinned-container"> </div> </nav> </div> </div> <div class="vector-sticky-pinned-container"> <nav id="mw-panel-toc" aria-label="Contents" data-event-name="ui.sidebar-toc" class="mw-table-of-contents-container vector-toc-landmark"> <div id="vector-toc-pinned-container" class="vector-pinned-container"> <div id="vector-toc" class="vector-toc vector-pinnable-element"> <div class="vector-pinnable-header vector-toc-pinnable-header vector-pinnable-header-pinned" data-feature-name="toc-pinned" data-pinnable-element-id="vector-toc" > <h2 class="vector-pinnable-header-label">Contents</h2> <button class="vector-pinnable-header-toggle-button vector-pinnable-header-pin-button" data-event-name="pinnable-header.vector-toc.pin">move to sidebar</button> <button class="vector-pinnable-header-toggle-button vector-pinnable-header-unpin-button" data-event-name="pinnable-header.vector-toc.unpin">hide</button> </div> <ul class="vector-toc-contents" id="mw-panel-toc-list"> <li id="toc-mw-content-text" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1"> <a href="#" class="vector-toc-link"> <div class="vector-toc-text">(Top)</div> </a> </li> <li id="toc-Types_of_education_in_bilingual_and_bi-cultural_contexts" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1"> <a class="vector-toc-link" href="#Types_of_education_in_bilingual_and_bi-cultural_contexts"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">1</span> <span>Types of education in bilingual and bi-cultural contexts</span> </div> </a> <button aria-controls="toc-Types_of_education_in_bilingual_and_bi-cultural_contexts-sublist" class="cdx-button cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only vector-toc-toggle"> <span class="vector-icon mw-ui-icon-wikimedia-expand"></span> <span>Toggle Types of education in bilingual and bi-cultural contexts subsection</span> </button> <ul id="toc-Types_of_education_in_bilingual_and_bi-cultural_contexts-sublist" class="vector-toc-list"> <li id="toc-Linguistic_input" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Linguistic_input"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">1.1</span> <span>Linguistic input</span> </div> </a> <ul id="toc-Linguistic_input-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Intercultural_aspect" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Intercultural_aspect"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">1.2</span> <span>Intercultural aspect</span> </div> </a> <ul id="toc-Intercultural_aspect-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> </ul> </li> <li id="toc-History_in_Latin_America" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1"> <a class="vector-toc-link" href="#History_in_Latin_America"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">2</span> <span>History in Latin America</span> </div> </a> <button aria-controls="toc-History_in_Latin_America-sublist" class="cdx-button cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only vector-toc-toggle"> <span class="vector-icon mw-ui-icon-wikimedia-expand"></span> <span>Toggle History in Latin America subsection</span> </button> <ul id="toc-History_in_Latin_America-sublist" class="vector-toc-list"> <li id="toc-Influences" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Influences"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">2.1</span> <span>Influences</span> </div> </a> <ul id="toc-Influences-sublist" class="vector-toc-list"> <li id="toc-Government" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#Government"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">2.1.1</span> <span>Government</span> </div> </a> <ul id="toc-Government-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-NGOs" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#NGOs"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">2.1.2</span> <span>NGOs</span> </div> </a> <ul id="toc-NGOs-sublist" class="vector-toc-list"> <li id="toc-SIL" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-4"> <a class="vector-toc-link" href="#SIL"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">2.1.2.1</span> <span>SIL</span> </div> </a> <ul id="toc-SIL-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-GTZ" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-4"> <a class="vector-toc-link" href="#GTZ"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">2.1.2.2</span> <span>GTZ</span> </div> </a> <ul id="toc-GTZ-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> </ul> </li> </ul> </li> <li id="toc-Argentina" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Argentina"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">2.2</span> <span>Argentina</span> </div> </a> <ul id="toc-Argentina-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Bolivia" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Bolivia"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">2.3</span> <span>Bolivia</span> </div> </a> <ul id="toc-Bolivia-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Chile" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Chile"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">2.4</span> <span>Chile</span> </div> </a> <ul id="toc-Chile-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Ecuador" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Ecuador"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">2.5</span> <span>Ecuador</span> </div> </a> <ul id="toc-Ecuador-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Guatemala" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Guatemala"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">2.6</span> <span>Guatemala</span> </div> </a> <ul id="toc-Guatemala-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Mexico" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Mexico"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">2.7</span> <span>Mexico</span> </div> </a> <ul id="toc-Mexico-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Peru" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Peru"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">2.8</span> <span>Peru</span> </div> </a> <ul id="toc-Peru-sublist" class="vector-toc-list"> <li id="toc-AIDESEP/ISPL_Program" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#AIDESEP/ISPL_Program"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">2.8.1</span> <span>AIDESEP/ISPL Program</span> </div> </a> <ul id="toc-AIDESEP/ISPL_Program-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> </ul> </li> </ul> </li> <li id="toc-Other_similar_models" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1"> <a class="vector-toc-link" href="#Other_similar_models"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">3</span> <span>Other similar models</span> </div> </a> <button aria-controls="toc-Other_similar_models-sublist" class="cdx-button cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only vector-toc-toggle"> <span class="vector-icon mw-ui-icon-wikimedia-expand"></span> <span>Toggle Other similar models subsection</span> </button> <ul id="toc-Other_similar_models-sublist" class="vector-toc-list"> <li id="toc-North_America" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#North_America"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">3.1</span> <span>North America</span> </div> </a> <ul id="toc-North_America-sublist" class="vector-toc-list"> <li id="toc-Hualapai" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#Hualapai"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">3.1.1</span> <span>Hualapai</span> </div> </a> <ul id="toc-Hualapai-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Navajo" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#Navajo"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">3.1.2</span> <span>Navajo</span> </div> </a> <ul id="toc-Navajo-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Hawai&#039;i" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#Hawai&#039;i"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">3.1.3</span> <span>Hawai'i</span> </div> </a> <ul id="toc-Hawai&#039;i-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> </ul> </li> </ul> </li> <li id="toc-Intercultural_Bilingual_Education_in_Latin_America:_Political_Debates_and_Criticisms_by_Countries" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1"> <a class="vector-toc-link" href="#Intercultural_Bilingual_Education_in_Latin_America:_Political_Debates_and_Criticisms_by_Countries"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">4</span> <span>Intercultural Bilingual Education in Latin America: Political Debates and Criticisms by Countries</span> </div> </a> <button aria-controls="toc-Intercultural_Bilingual_Education_in_Latin_America:_Political_Debates_and_Criticisms_by_Countries-sublist" class="cdx-button cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only vector-toc-toggle"> <span class="vector-icon mw-ui-icon-wikimedia-expand"></span> <span>Toggle Intercultural Bilingual Education in Latin America: Political Debates and Criticisms by Countries subsection</span> </button> <ul id="toc-Intercultural_Bilingual_Education_in_Latin_America:_Political_Debates_and_Criticisms_by_Countries-sublist" class="vector-toc-list"> <li id="toc-IBE_and_Political_Debates_in_Nicaragua" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#IBE_and_Political_Debates_in_Nicaragua"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">4.1</span> <span>IBE and Political Debates in Nicaragua</span> </div> </a> <ul id="toc-IBE_and_Political_Debates_in_Nicaragua-sublist" class="vector-toc-list"> <li id="toc-Criticisms_of_IBE_as_implemented_in_the_Caribbean_Coast_of_Nicaragua" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#Criticisms_of_IBE_as_implemented_in_the_Caribbean_Coast_of_Nicaragua"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">4.1.1</span> <span>Criticisms of IBE as implemented in the Caribbean Coast of Nicaragua</span> </div> </a> <ul id="toc-Criticisms_of_IBE_as_implemented_in_the_Caribbean_Coast_of_Nicaragua-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Conclusion_on_IBE_in_the_Caribbean_Coast_of_Nicaragua" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#Conclusion_on_IBE_in_the_Caribbean_Coast_of_Nicaragua"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">4.1.2</span> <span>Conclusion on IBE in the Caribbean Coast of Nicaragua</span> </div> </a> <ul id="toc-Conclusion_on_IBE_in_the_Caribbean_Coast_of_Nicaragua-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> </ul> </li> <li id="toc-IBE_and_Political_Debates_in_the_Amazonian_Low_Basin_of_Peru" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#IBE_and_Political_Debates_in_the_Amazonian_Low_Basin_of_Peru"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">4.2</span> <span>IBE and Political Debates in the Amazonian Low Basin of Peru</span> </div> </a> <ul id="toc-IBE_and_Political_Debates_in_the_Amazonian_Low_Basin_of_Peru-sublist" class="vector-toc-list"> <li id="toc-Criticisms_in_AIDESEP_IBE_implementation_in_the_Peruvian_Amazonian_Low_Basin" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#Criticisms_in_AIDESEP_IBE_implementation_in_the_Peruvian_Amazonian_Low_Basin"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">4.2.1</span> <span>Criticisms in AIDESEP IBE implementation in the Peruvian Amazonian Low Basin</span> </div> </a> <ul id="toc-Criticisms_in_AIDESEP_IBE_implementation_in_the_Peruvian_Amazonian_Low_Basin-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> </ul> </li> <li id="toc-IBE_in_Ecuador:_The_Political_Arena_and_Organizations" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#IBE_in_Ecuador:_The_Political_Arena_and_Organizations"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">4.3</span> <span>IBE in Ecuador: The Political Arena and Organizations</span> </div> </a> <ul id="toc-IBE_in_Ecuador:_The_Political_Arena_and_Organizations-sublist" class="vector-toc-list"> <li id="toc-Standardization_of_Kichwa_in_Ecuador:_sociolinguistic_consequences" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#Standardization_of_Kichwa_in_Ecuador:_sociolinguistic_consequences"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">4.3.1</span> <span>Standardization of Kichwa in Ecuador: sociolinguistic consequences</span> </div> </a> <ul id="toc-Standardization_of_Kichwa_in_Ecuador:_sociolinguistic_consequences-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Criticisms_in_the_implementation_of_IBE_by_the_state_in_Ecuador" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#Criticisms_in_the_implementation_of_IBE_by_the_state_in_Ecuador"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">4.3.2</span> <span>Criticisms in the implementation of IBE by the state in Ecuador</span> </div> </a> <ul id="toc-Criticisms_in_the_implementation_of_IBE_by_the_state_in_Ecuador-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> </ul> </li> <li id="toc-IBE_in_Chile:_Incorporation_of_Mapuche_traditional_Teachers" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#IBE_in_Chile:_Incorporation_of_Mapuche_traditional_Teachers"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">4.4</span> <span>IBE in Chile: Incorporation of Mapuche traditional Teachers</span> </div> </a> <ul id="toc-IBE_in_Chile:_Incorporation_of_Mapuche_traditional_Teachers-sublist" class="vector-toc-list"> <li id="toc-Challenges_faced_by_IBE_schools&#039;_incorporation_of_Kimches_in_rural_Mapuche_communities" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#Challenges_faced_by_IBE_schools&#039;_incorporation_of_Kimches_in_rural_Mapuche_communities"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">4.4.1</span> <span>Challenges faced by IBE schools' incorporation of Kimches in rural Mapuche communities</span> </div> </a> <ul id="toc-Challenges_faced_by_IBE_schools&#039;_incorporation_of_Kimches_in_rural_Mapuche_communities-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Criticisms_in_the_implementation_of_IBE_by_the_state_in_Chile" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#Criticisms_in_the_implementation_of_IBE_by_the_state_in_Chile"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">4.4.2</span> <span>Criticisms in the implementation of IBE by the state in Chile</span> </div> </a> <ul id="toc-Criticisms_in_the_implementation_of_IBE_by_the_state_in_Chile-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Current_political_debates_on_the_relevance_and_role_of_IBE_in_Chile_for_the_Mapuche" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#Current_political_debates_on_the_relevance_and_role_of_IBE_in_Chile_for_the_Mapuche"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">4.4.3</span> <span>Current political debates on the relevance and role of IBE in Chile for the Mapuche</span> </div> </a> <ul id="toc-Current_political_debates_on_the_relevance_and_role_of_IBE_in_Chile_for_the_Mapuche-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Cross-comparison_between_Chile_and_other_Latin_American_countries_regarding_IBE_implementation" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#Cross-comparison_between_Chile_and_other_Latin_American_countries_regarding_IBE_implementation"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">4.4.4</span> <span>Cross-comparison between Chile and other Latin American countries regarding IBE implementation</span> </div> </a> <ul id="toc-Cross-comparison_between_Chile_and_other_Latin_American_countries_regarding_IBE_implementation-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> </ul> </li> </ul> </li> <li id="toc-Bibliography" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1"> <a class="vector-toc-link" href="#Bibliography"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">5</span> <span>Bibliography</span> </div> </a> <ul id="toc-Bibliography-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-References" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1"> <a class="vector-toc-link" href="#References"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">6</span> <span>References</span> </div> </a> <ul id="toc-References-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-External_links" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1"> <a class="vector-toc-link" href="#External_links"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">7</span> <span>External links</span> </div> </a> <ul id="toc-External_links-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> </ul> </div> </div> </nav> </div> </div> <div class="mw-content-container"> <main id="content" class="mw-body"> <header class="mw-body-header vector-page-titlebar"> <nav aria-label="Contents" class="vector-toc-landmark"> <div id="vector-page-titlebar-toc" class="vector-dropdown vector-page-titlebar-toc vector-button-flush-left" > <input type="checkbox" id="vector-page-titlebar-toc-checkbox" role="button" aria-haspopup="true" data-event-name="ui.dropdown-vector-page-titlebar-toc" class="vector-dropdown-checkbox " aria-label="Toggle the table of contents" > <label id="vector-page-titlebar-toc-label" for="vector-page-titlebar-toc-checkbox" class="vector-dropdown-label cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only " aria-hidden="true" ><span class="vector-icon mw-ui-icon-listBullet mw-ui-icon-wikimedia-listBullet"></span> <span class="vector-dropdown-label-text">Toggle the table of contents</span> </label> <div class="vector-dropdown-content"> <div id="vector-page-titlebar-toc-unpinned-container" class="vector-unpinned-container"> </div> </div> </div> </nav> <h1 id="firstHeading" class="firstHeading mw-first-heading"><span class="mw-page-title-main">Intercultural bilingual education</span></h1> <div id="p-lang-btn" class="vector-dropdown mw-portlet mw-portlet-lang" > <input type="checkbox" id="p-lang-btn-checkbox" role="button" aria-haspopup="true" data-event-name="ui.dropdown-p-lang-btn" class="vector-dropdown-checkbox mw-interlanguage-selector" aria-label="Go to an article in another language. Available in 6 languages" > <label id="p-lang-btn-label" for="p-lang-btn-checkbox" class="vector-dropdown-label cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--weight-quiet cdx-button--action-progressive mw-portlet-lang-heading-6" aria-hidden="true" ><span class="vector-icon mw-ui-icon-language-progressive mw-ui-icon-wikimedia-language-progressive"></span> <span class="vector-dropdown-label-text">6 languages</span> </label> <div class="vector-dropdown-content"> <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li class="interlanguage-link interwiki-ca mw-list-item"><a href="https://ca.wikipedia.org/wiki/Educaci%C3%B3_intercultural_biling%C3%BCe" title="Educació intercultural bilingüe – Catalan" lang="ca" hreflang="ca" data-title="Educació intercultural bilingüe" data-language-autonym="Català" data-language-local-name="Catalan" class="interlanguage-link-target"><span>Català</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-de mw-list-item"><a href="https://de.wikipedia.org/wiki/Interkulturelle_zweisprachige_Erziehung" title="Interkulturelle zweisprachige Erziehung – German" lang="de" hreflang="de" data-title="Interkulturelle zweisprachige Erziehung" data-language-autonym="Deutsch" data-language-local-name="German" class="interlanguage-link-target"><span>Deutsch</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-es mw-list-item"><a href="https://es.wikipedia.org/wiki/Educaci%C3%B3n_intercultural_biling%C3%BCe" title="Educación intercultural bilingüe – Spanish" lang="es" hreflang="es" data-title="Educación intercultural bilingüe" data-language-autonym="Español" data-language-local-name="Spanish" class="interlanguage-link-target"><span>Español</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-eo mw-list-item"><a href="https://eo.wikipedia.org/wiki/Interkultura_dulingva_edukado" title="Interkultura dulingva edukado – Esperanto" lang="eo" hreflang="eo" data-title="Interkultura dulingva edukado" data-language-autonym="Esperanto" data-language-local-name="Esperanto" class="interlanguage-link-target"><span>Esperanto</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-qu mw-list-item"><a href="https://qu.wikipedia.org/wiki/Iskay_simipi_iskay_kawsaypi_yachay" title="Iskay simipi iskay kawsaypi yachay – Quechua" lang="qu" hreflang="qu" data-title="Iskay simipi iskay kawsaypi yachay" data-language-autonym="Runa Simi" data-language-local-name="Quechua" class="interlanguage-link-target"><span>Runa Simi</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-guc mw-list-item"><a href="https://guc.wikipedia.org/wiki/Ekirajawaa_wakuwa%27ipa_s%C3%BCka_piama_an%C3%BCiki" title="Ekirajawaa wakuwa&#039;ipa süka piama anüiki – Wayuu" lang="guc" hreflang="guc" data-title="Ekirajawaa wakuwa&#039;ipa süka piama anüiki" data-language-autonym="Wayuunaiki" data-language-local-name="Wayuu" class="interlanguage-link-target"><span>Wayuunaiki</span></a></li> </ul> <div class="after-portlet after-portlet-lang"><span class="wb-langlinks-edit wb-langlinks-link"><a href="https://www.wikidata.org/wiki/Special:EntityPage/Q1137396#sitelinks-wikipedia" title="Edit interlanguage links" class="wbc-editpage">Edit links</a></span></div> </div> </div> </div> </header> <div class="vector-page-toolbar"> <div class="vector-page-toolbar-container"> <div id="left-navigation"> <nav aria-label="Namespaces"> <div id="p-associated-pages" class="vector-menu vector-menu-tabs mw-portlet mw-portlet-associated-pages" > <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="ca-nstab-main" class="selected vector-tab-noicon mw-list-item"><a href="/wiki/Intercultural_bilingual_education" title="View the content page [c]" accesskey="c"><span>Article</span></a></li><li id="ca-talk" class="vector-tab-noicon mw-list-item"><a href="/wiki/Talk:Intercultural_bilingual_education" rel="discussion" title="Discuss improvements to the content page [t]" accesskey="t"><span>Talk</span></a></li> </ul> </div> </div> <div id="vector-variants-dropdown" class="vector-dropdown emptyPortlet" > <input type="checkbox" id="vector-variants-dropdown-checkbox" role="button" aria-haspopup="true" data-event-name="ui.dropdown-vector-variants-dropdown" class="vector-dropdown-checkbox " aria-label="Change language variant" > <label id="vector-variants-dropdown-label" for="vector-variants-dropdown-checkbox" class="vector-dropdown-label cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--weight-quiet" aria-hidden="true" ><span class="vector-dropdown-label-text">English</span> </label> <div class="vector-dropdown-content"> <div id="p-variants" class="vector-menu mw-portlet mw-portlet-variants emptyPortlet" > <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> </ul> </div> </div> </div> </div> </nav> </div> <div id="right-navigation" class="vector-collapsible"> <nav aria-label="Views"> <div id="p-views" class="vector-menu vector-menu-tabs mw-portlet mw-portlet-views" > <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="ca-view" class="selected vector-tab-noicon mw-list-item"><a href="/wiki/Intercultural_bilingual_education"><span>Read</span></a></li><li id="ca-edit" class="vector-tab-noicon mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Intercultural_bilingual_education&amp;action=edit" title="Edit this page [e]" accesskey="e"><span>Edit</span></a></li><li id="ca-history" class="vector-tab-noicon mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Intercultural_bilingual_education&amp;action=history" title="Past revisions of this page [h]" accesskey="h"><span>View history</span></a></li> </ul> </div> </div> </nav> <nav class="vector-page-tools-landmark" aria-label="Page tools"> <div id="vector-page-tools-dropdown" class="vector-dropdown vector-page-tools-dropdown" > <input type="checkbox" id="vector-page-tools-dropdown-checkbox" role="button" aria-haspopup="true" data-event-name="ui.dropdown-vector-page-tools-dropdown" class="vector-dropdown-checkbox " aria-label="Tools" > <label id="vector-page-tools-dropdown-label" for="vector-page-tools-dropdown-checkbox" class="vector-dropdown-label cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--weight-quiet" aria-hidden="true" ><span class="vector-dropdown-label-text">Tools</span> </label> <div class="vector-dropdown-content"> <div id="vector-page-tools-unpinned-container" class="vector-unpinned-container"> <div id="vector-page-tools" class="vector-page-tools vector-pinnable-element"> <div class="vector-pinnable-header vector-page-tools-pinnable-header vector-pinnable-header-unpinned" data-feature-name="page-tools-pinned" data-pinnable-element-id="vector-page-tools" data-pinned-container-id="vector-page-tools-pinned-container" data-unpinned-container-id="vector-page-tools-unpinned-container" > <div class="vector-pinnable-header-label">Tools</div> <button class="vector-pinnable-header-toggle-button vector-pinnable-header-pin-button" data-event-name="pinnable-header.vector-page-tools.pin">move to sidebar</button> <button class="vector-pinnable-header-toggle-button vector-pinnable-header-unpin-button" data-event-name="pinnable-header.vector-page-tools.unpin">hide</button> </div> <div id="p-cactions" class="vector-menu mw-portlet mw-portlet-cactions emptyPortlet vector-has-collapsible-items" title="More options" > <div class="vector-menu-heading"> Actions </div> <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="ca-more-view" class="selected vector-more-collapsible-item mw-list-item"><a href="/wiki/Intercultural_bilingual_education"><span>Read</span></a></li><li id="ca-more-edit" class="vector-more-collapsible-item mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Intercultural_bilingual_education&amp;action=edit" title="Edit this page [e]" accesskey="e"><span>Edit</span></a></li><li id="ca-more-history" class="vector-more-collapsible-item mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Intercultural_bilingual_education&amp;action=history"><span>View history</span></a></li> </ul> </div> </div> <div id="p-tb" class="vector-menu mw-portlet mw-portlet-tb" > <div class="vector-menu-heading"> General </div> <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="t-whatlinkshere" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Special:WhatLinksHere/Intercultural_bilingual_education" title="List of all English Wikipedia pages containing links to this page [j]" accesskey="j"><span>What links here</span></a></li><li id="t-recentchangeslinked" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Special:RecentChangesLinked/Intercultural_bilingual_education" rel="nofollow" title="Recent changes in pages linked from this page [k]" accesskey="k"><span>Related changes</span></a></li><li id="t-upload" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Wikipedia:File_Upload_Wizard" title="Upload files [u]" accesskey="u"><span>Upload file</span></a></li><li id="t-specialpages" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Special:SpecialPages" title="A list of all special pages [q]" accesskey="q"><span>Special pages</span></a></li><li id="t-permalink" class="mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Intercultural_bilingual_education&amp;oldid=1244755742" title="Permanent link to this revision of this page"><span>Permanent link</span></a></li><li id="t-info" class="mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Intercultural_bilingual_education&amp;action=info" title="More information about this page"><span>Page information</span></a></li><li id="t-cite" class="mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Special:CiteThisPage&amp;page=Intercultural_bilingual_education&amp;id=1244755742&amp;wpFormIdentifier=titleform" title="Information on how to cite this page"><span>Cite this page</span></a></li><li id="t-urlshortener" class="mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Special:UrlShortener&amp;url=https%3A%2F%2Fen.wikipedia.org%2Fwiki%2FIntercultural_bilingual_education"><span>Get shortened URL</span></a></li><li id="t-urlshortener-qrcode" class="mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Special:QrCode&amp;url=https%3A%2F%2Fen.wikipedia.org%2Fwiki%2FIntercultural_bilingual_education"><span>Download QR code</span></a></li> </ul> </div> </div> <div id="p-coll-print_export" class="vector-menu mw-portlet mw-portlet-coll-print_export" > <div class="vector-menu-heading"> Print/export </div> <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="coll-download-as-rl" class="mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Special:DownloadAsPdf&amp;page=Intercultural_bilingual_education&amp;action=show-download-screen" title="Download this page as a PDF file"><span>Download as PDF</span></a></li><li id="t-print" class="mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Intercultural_bilingual_education&amp;printable=yes" title="Printable version of this page [p]" accesskey="p"><span>Printable version</span></a></li> </ul> </div> </div> <div id="p-wikibase-otherprojects" class="vector-menu mw-portlet mw-portlet-wikibase-otherprojects" > <div class="vector-menu-heading"> In other projects </div> <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="t-wikibase" class="wb-otherproject-link wb-otherproject-wikibase-dataitem mw-list-item"><a href="https://www.wikidata.org/wiki/Special:EntityPage/Q1137396" title="Structured data on this page hosted by Wikidata [g]" accesskey="g"><span>Wikidata item</span></a></li> </ul> </div> </div> </div> </div> </div> </div> </nav> </div> </div> </div> <div class="vector-column-end"> <div class="vector-sticky-pinned-container"> <nav class="vector-page-tools-landmark" aria-label="Page tools"> <div id="vector-page-tools-pinned-container" class="vector-pinned-container"> </div> </nav> <nav class="vector-appearance-landmark" aria-label="Appearance"> <div id="vector-appearance-pinned-container" class="vector-pinned-container"> <div id="vector-appearance" class="vector-appearance vector-pinnable-element"> <div class="vector-pinnable-header vector-appearance-pinnable-header vector-pinnable-header-pinned" data-feature-name="appearance-pinned" data-pinnable-element-id="vector-appearance" data-pinned-container-id="vector-appearance-pinned-container" data-unpinned-container-id="vector-appearance-unpinned-container" > <div class="vector-pinnable-header-label">Appearance</div> <button class="vector-pinnable-header-toggle-button vector-pinnable-header-pin-button" data-event-name="pinnable-header.vector-appearance.pin">move to sidebar</button> <button class="vector-pinnable-header-toggle-button vector-pinnable-header-unpin-button" data-event-name="pinnable-header.vector-appearance.unpin">hide</button> </div> </div> </div> </nav> </div> </div> <div id="bodyContent" class="vector-body" aria-labelledby="firstHeading" data-mw-ve-target-container> <div class="vector-body-before-content"> <div class="mw-indicators"> </div> <div id="siteSub" class="noprint">From Wikipedia, the free encyclopedia</div> </div> <div id="contentSub"><div id="mw-content-subtitle"></div></div> <div id="mw-content-text" class="mw-body-content"><div class="mw-content-ltr mw-parser-output" lang="en" dir="ltr"><p class="mw-empty-elt"> </p> <div class="shortdescription nomobile noexcerpt noprint searchaux" style="display:none">Language planning model</div> <p class="mw-empty-elt"> </p><p><b>Intercultural bilingual education</b> <i>(Educación bilingüe intercultural)</i> is a language-planning model employed throughout Latin America in public education, and it arose as a political movement asserting space for indigenous languages and <a href="/wiki/Culture" title="Culture">culture</a> in the education system. IBE is designed to address the educational needs of <a href="/wiki/Indigenous_peoples" title="Indigenous peoples">indigenous</a> communities, and consists of various <a href="/wiki/Multilingualism" title="Multilingualism">bilingual</a> curriculum designs. </p><p>Since the late 20th century, IBE has become an important, more or less successful instrument of governmental <a href="/wiki/Language_planning" title="Language planning">language planning</a> in several Latin American countries. These include <a href="/wiki/Intercultural_bilingual_education_in_Guatemala" title="Intercultural bilingual education in Guatemala">bilingual education in Mayan languages in Guatemala</a>, and <a href="/wiki/Language_planning#Case_study:_Quechua_in_Peru" title="Language planning">Quechua in Peru</a>,<sup id="cite_ref-hornberger20042_1-0" class="reference"><a href="#cite_note-hornberger20042-1"><span class="cite-bracket">&#91;</span>1<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> and Maya in Mexico.<sup id="cite_ref-2" class="reference"><a href="#cite_note-2"><span class="cite-bracket">&#91;</span>2<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> </p> <meta property="mw:PageProp/toc" /> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="Types_of_education_in_bilingual_and_bi-cultural_contexts">Types of education in bilingual and bi-cultural contexts</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Intercultural_bilingual_education&amp;action=edit&amp;section=1" title="Edit section: Types of education in bilingual and bi-cultural contexts"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>As language planning became more intentional due to indigenous rights movements, theorists adopted standard terminology to classify different types multilingual educational programs. Terminology from bilingual education models, such as <a href="/w/index.php?title=Colin_Baker_(bilingualism)&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Colin Baker (bilingualism) (page does not exist)">Colin Baker</a>'s model, has been employed in IBE policy and parallels future models on intercultural bilingual education.<sup id="cite_ref-:02_3-0" class="reference"><a href="#cite_note-:02-3"><span class="cite-bracket">&#91;</span>3<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> Below are the five main types of Intercultural Bilingual Education. </p> <table class="wikitable"> <tbody><tr> <th>Type of education </th> <th>Learners' mother tongue </th> <th>Language of instruction </th> <th>Social and educational goals </th> <th>Linguistic goals </th></tr> <tr> <td>Submersion </td> <td>Minority language </td> <td>Majority language </td> <td>Assimilation </td> <td>Monolingualism in dominant language </td></tr> <tr> <td>Transition </td> <td>Minority language </td> <td>Transition from minority language to majority language </td> <td>Assimilation </td> <td>Relative monolingualism in dominant language (subtractive bilingualism) </td></tr> <tr> <td><a href="/wiki/Language_immersion" title="Language immersion">Immersion</a> </td> <td>Majority language </td> <td>Bilingual, with initial importance of L2 (minority language) </td> <td>Pluralism and development </td> <td>Bilingualism and biliteracy </td></tr> <tr> <td>Maintenance </td> <td>Minority language </td> <td>Bilingual, with emphasis on L1 (minority language) </td> <td>Maintenance, preservation pluralism and development </td> <td>Bilingualism and biliteracy in indigenous communities </td></tr> <tr> <td>Enrichment </td> <td>Minority and majority language </td> <td>Bilingual, with emphasis on creating a multilingual state </td> <td>Maintenance, bringing multi-linguism into all populations </td> <td>Bilingualism and biliteracy at a national level </td></tr></tbody></table> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Linguistic_input">Linguistic input</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Intercultural_bilingual_education&amp;action=edit&amp;section=2" title="Edit section: Linguistic input"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Submersion models prioritize teaching in the majority language and conduct all instruction in the majority language, although the students speak a minority language as their native language. These schools prohibit or discourage students from communicating in their first language during class hours<sup id="cite_ref-:02_3-1" class="reference"><a href="#cite_note-:02-3"><span class="cite-bracket">&#91;</span>3<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> and have traditionally employed school-wide policies punishing children for speaking in the minority language during the school day between each other. Transition models, in contrast, do use the student's first language initially as a bridge to monolingual instruction, but ultimately also seek to shift the state to a monolingual and monocultural society. Proponents of these models claim that children may be stigmatized for speaking an indigenous language and that Spanish provides more upward mobility. However, educators in IBE see intercultural education as a way to challenge racism and validate indigenous identities.<sup id="cite_ref-4" class="reference"><a href="#cite_note-4"><span class="cite-bracket">&#91;</span>4<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup><sup id="cite_ref-5" class="reference"><a href="#cite_note-5"><span class="cite-bracket">&#91;</span>5<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> Children in IBE programs that encouraged multilingualism in Bolivia were found to develop a higher self-esteem on average than children in submersion programs.<sup id="cite_ref-6" class="reference"><a href="#cite_note-6"><span class="cite-bracket">&#91;</span>6<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> Submersion and transition programs are associated with the highest drop-out rates.<sup id="cite_ref-López_2009_7-0" class="reference"><a href="#cite_note-López_2009-7"><span class="cite-bracket">&#91;</span>7<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup><sup id="cite_ref-8" class="reference"><a href="#cite_note-8"><span class="cite-bracket">&#91;</span>8<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> </p><p>In contrast, immersion, enrichment and maintenance models seek to cultivate bilingual and biliterate students. Immersion and maintenance schools seek to value and teach in both indigenous and national culture, and they exhibit the highest graduation rates out of the four models.<sup id="cite_ref-López_2009_7-1" class="reference"><a href="#cite_note-López_2009-7"><span class="cite-bracket">&#91;</span>7<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup><sup id="cite_ref-9" class="reference"><a href="#cite_note-9"><span class="cite-bracket">&#91;</span>9<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup><sup id="cite_ref-10" class="reference"><a href="#cite_note-10"><span class="cite-bracket">&#91;</span>10<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> Immersion programs generally seek to strengthen the minority language in communities where it may be disappearing, whereas maintenance programs serve minority-language speakers. In a 2008 paper, cited by a POEIBE working paper, Mejía instead groups maintenance and immersion systems together as they are not in widespread use, and excludes them from their typologies; however, there are some immersion schools in use.<sup id="cite_ref-:5_11-0" class="reference"><a href="#cite_note-:5-11"><span class="cite-bracket">&#91;</span>11<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> While theoretically immersion and maintenance schools correspond to the students' first language, in practice this distinction may not be as clear in communities that are undergoing language shift. Such communities may have both children who are bilingual before school, as well as those who speak only the majority or minority language. Mejía also distinguishes enrichment education as a distinct category of IBE in which bilingualism is sought beyond indigenous communities in the greater population.<sup id="cite_ref-López_2009_7-2" class="reference"><a href="#cite_note-López_2009-7"><span class="cite-bracket">&#91;</span>7<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup><sup id="cite_ref-:5_11-1" class="reference"><a href="#cite_note-:5-11"><span class="cite-bracket">&#91;</span>11<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> </p><p>It is important to recognize the widespread yet false belief that any minority language heritage language instruction will detract from learning and communication in majority language.<sup id="cite_ref-:02_3-2" class="reference"><a href="#cite_note-:02-3"><span class="cite-bracket">&#91;</span>3<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup><sup id="cite_ref-12" class="reference"><a href="#cite_note-12"><span class="cite-bracket">&#91;</span>12<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> Studies from the early twentieth century that purported to find an academic disadvantage for bilingual children often lacked controls for socioeconomic class and fluency during testing.<sup id="cite_ref-13" class="reference"><a href="#cite_note-13"><span class="cite-bracket">&#91;</span>13<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Intercultural_aspect">Intercultural aspect</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Intercultural_bilingual_education&amp;action=edit&amp;section=3" title="Edit section: Intercultural aspect"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>With this observation in mind, IBE models plan not just the linguistic input in the student's education, but also the cultural input. Intercultural education presents different “systems of knowledge, civilizational patterns, cultures and languages … in complementary distribution.” Immersion, maintenance, and enrichment models promote this method of learning.<sup id="cite_ref-López_2009_7-3" class="reference"><a href="#cite_note-López_2009-7"><span class="cite-bracket">&#91;</span>7<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> Submersion and transition models intend to assimilate indigenous communities into the mainstream culture. </p><p>There are disconnects between this theoretical model and how it is implemented pedagogically and politically. For example, teachers may have been personally educated in a submersion or transition model, as these are the oldest models, and may carry these elements into immersion or maintenance education.<sup id="cite_ref-Freeland2003_14-0" class="reference"><a href="#cite_note-Freeland2003-14"><span class="cite-bracket">&#91;</span>14<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> Additionally, some researchers question whether some IBE teachers have access to training in intercultural teaching or communicative-focused L2 instruction.<sup id="cite_ref-Espinoza_Alvarado_2016_15-0" class="reference"><a href="#cite_note-Espinoza_Alvarado_2016-15"><span class="cite-bracket">&#91;</span>15<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup><sup id="cite_ref-16" class="reference"><a href="#cite_note-16"><span class="cite-bracket">&#91;</span>16<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> While many Latin American universities have designed and support certification programs, training of IBE teachers in immersion or maintenance models is an ongoing challenge, as discussed below.<sup id="cite_ref-17" class="reference"><a href="#cite_note-17"><span class="cite-bracket">&#91;</span>17<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> Beyond this disconnect between the ideal model and its implementation, IBE also assumes that children are monolingual when they enter the education system. In areas such as the Mosquito Coast, children often are acquiring multiple languages before school begins as discussed in <a class="mw-selflink-fragment" href="#Intercultural_Bilingual_Education_and_Political_Debates_in_Nicaragua">Intercultural Bilingual Education in Latin America: Political Debates and Criticisms by Countries</a>.<sup id="cite_ref-Freeland2003_14-1" class="reference"><a href="#cite_note-Freeland2003-14"><span class="cite-bracket">&#91;</span>14<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> IBE's lack of power divisions between minority languages, and focus on bilingualism when more languages are present, may not serve the community's needs appropriately. </p> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="History_in_Latin_America">History in Latin America</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Intercultural_bilingual_education&amp;action=edit&amp;section=4" title="Edit section: History in Latin America"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>The immense linguistic diversity in Latin America is what in part gave rise to demand for programs that would integrate indigenous languages into educational policy. Brazil, for example, has the largest number of indigenous languages with approximately 180.<sup id="cite_ref-López_2009_7-4" class="reference"><a href="#cite_note-López_2009-7"><span class="cite-bracket">&#91;</span>7<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> Additionally, in some nations, the majority of speakers natively speak one or more indigenous languages that are not the prestige language.<sup id="cite_ref-López_2009_7-5" class="reference"><a href="#cite_note-López_2009-7"><span class="cite-bracket">&#91;</span>7<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> </p><p>With the rise of indigenous activism in the 1970s, and controversy about multilingualism and previous bilingual education projects, a new education model of language maintenance and development emerged. This included an embrace of cultural aspects that were not exclusively linguistic: teaching aspects of everyday life culture, traditions, and world concepts. From the beginning of the 1980s, bilingual intercultural education was being developed in Latin America.<sup id="cite_ref-López_&amp;_Küper_1999_18-0" class="reference"><a href="#cite_note-López_&amp;_Küper_1999-18"><span class="cite-bracket">&#91;</span>18<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Influences">Influences</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Intercultural_bilingual_education&amp;action=edit&amp;section=5" title="Edit section: Influences"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Government">Government</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Intercultural_bilingual_education&amp;action=edit&amp;section=6" title="Edit section: Government"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>After the <a href="/wiki/Spanish_American_wars_of_independence" title="Spanish American wars of independence">nation states gained independence</a> in <a href="/wiki/Latin_America" title="Latin America">Latin America</a> at the beginning of the 19th century, the elites imposed a model of unification based on the <a href="/wiki/Criollo_people" title="Criollo people">Criollo</a> culture and <a href="/wiki/Spanish_language" title="Spanish language">Spanish</a> or <a href="/wiki/Portuguese_language" title="Portuguese language">Portuguese language</a> as used by the colonial rulers. This system reached only the privileged classes and those parts of the <a href="/wiki/Mestizo" title="Mestizo">mestizo</a> population speaking Spanish or Portuguese. The bilingual programs were all developed to be <a href="/wiki/Transitional_bilingual_education" title="Transitional bilingual education">transitional</a>, in order to prepare pupils for unilingual secondary and higher education in the dominant language. They contributed to a more widespread use of Spanish as common language.<sup id="cite_ref-hornberger20042_1-1" class="reference"><a href="#cite_note-hornberger20042-1"><span class="cite-bracket">&#91;</span>1<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> These were experimental projects of limited extension and duration, enabled by international aid, such as the <a href="/wiki/Deutsche_Gesellschaft_f%C3%BCr_Technische_Zusammenarbeit" class="mw-redirect" title="Deutsche Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit">Deutsche Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit</a> (GTZ) or the <a href="/wiki/United_States_Agency_for_International_Development" title="United States Agency for International Development">United States Agency for International Development</a> (US-AID).<sup id="cite_ref-López_&amp;_Küper_1999_18-1" class="reference"><a href="#cite_note-López_&amp;_Küper_1999-18"><span class="cite-bracket">&#91;</span>18<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> </p><p>In the 20th century, governments' attempts to educate the whole population in each country was based on a goal of assimilation, or increasing attempts to offer school education to the whole population had the explicit goal of <a href="/wiki/Castilianization" class="mw-redirect" title="Castilianization">hispanization</a> (castellanización) of the indigenous peoples. Spanish was used as a language of instruction for learner groups although few among more isolated indigenous communities understood it. Students did not have much success in learning, and there were high rates of class repetition or dropouts. The speakers of indigenous languages left school as illiterate and stigmatized as uneducated indios. The use or even knowledge of an indigenous language became a social disadvantage, so many people stopped speaking these languages, but had sub-standard Spanish. Because of such language issues, for instance among indigenous peoples who moved to cities, they became uprooted, belonging fully neither to the indigenous or to the dominant culture.<sup id="cite_ref-López_&amp;_Küper_1999_18-2" class="reference"><a href="#cite_note-López_&amp;_Küper_1999-18"><span class="cite-bracket">&#91;</span>18<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> </p><p>Since the 1980s, many countries have passed laws recognizing linguistic and cultural rights. In countries such as <a href="/wiki/Argentina" title="Argentina">Argentina</a>, Bolivia, <a href="/wiki/Brazil" title="Brazil">Brazil</a>, <a href="/wiki/Colombia" title="Colombia">Colombia</a>, <a href="/wiki/Ecuador" title="Ecuador">Ecuador</a>, and Mexico, constitutional reforms were realized that recognized indigenous languages and cultures.<sup id="cite_ref-López_&amp;_Küper_1999_18-3" class="reference"><a href="#cite_note-López_&amp;_Küper_1999-18"><span class="cite-bracket">&#91;</span>18<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> In most Latin American countries, IBE is under control of the Ministry of Education.<sup id="cite_ref-López_2009_7-6" class="reference"><a href="#cite_note-López_2009-7"><span class="cite-bracket">&#91;</span>7<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> </p><p>In most countries, such bilingual/cultural education does not reach the majority of the indigenous population, who often live outside the major cities, or in more isolated urban communities; in addition, it is applied only in primary education. Bolivia, Colombia, Ecuador, and Mexico have passed laws directing such education of all indigenous speakers, and Paraguay intends for the entire student population to receive bilingual training.<sup id="cite_ref-López_&amp;_Küper_1999_18-4" class="reference"><a href="#cite_note-López_&amp;_Küper_1999-18"><span class="cite-bracket">&#91;</span>18<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> </p> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="NGOs">NGOs</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Intercultural_bilingual_education&amp;action=edit&amp;section=7" title="Edit section: NGOs"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Many Non-government organizations aided in the development of intercultural bilingual programs throughout Latin America with varying levels of involvement and different motives. These included the Summer Institute of Linguistics and the German Agency for Technical Cooperation (GTZ) as well as USAID and the World Bank's PEIA.<sup id="cite_ref-19" class="reference"><a href="#cite_note-19"><span class="cite-bracket">&#91;</span>19<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> </p> <div class="mw-heading mw-heading5"><h5 id="SIL">SIL</h5><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Intercultural_bilingual_education&amp;action=edit&amp;section=8" title="Edit section: SIL"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>The <a href="/wiki/SIL_International" title="SIL International">Summer Institute of Linguistics</a> (SIL), an <a href="/wiki/Evangelicalism" title="Evangelicalism">evangelical</a> institution based in <a href="/wiki/Dallas" title="Dallas">Dallas</a>, Texas, was the first institution to introduce bilingual education in Latin America for indigenous peoples. It had goals both of <a href="/wiki/Evangelization" class="mw-redirect" title="Evangelization">evangelization</a> and aiding in the creation of intercultural bilingual programs. The first bilingual education programs of SIL started in <a href="/wiki/Mexico" title="Mexico">Mexico</a> and <a href="/wiki/Guatemala" title="Guatemala">Guatemala</a> in the 1930s, in <a href="/wiki/Ecuador" title="Ecuador">Ecuador</a> and <a href="/wiki/Peru" title="Peru">Peru</a> in the 1940s, and in <a href="/wiki/Bolivia" title="Bolivia">Bolivia</a> in 1955.<sup id="cite_ref-López_&amp;_Küper_1999_18-5" class="reference"><a href="#cite_note-López_&amp;_Küper_1999-18"><span class="cite-bracket">&#91;</span>18<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> </p> <div class="mw-heading mw-heading5"><h5 id="GTZ">GTZ</h5><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Intercultural_bilingual_education&amp;action=edit&amp;section=9" title="Edit section: GTZ"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>The German Agency for technical cooperation (GTZ) played a key role in supporting the creation of experimental bilingual education programs both at the primary school level and at the university level in Peru and Ecuador in cohesion with local governments in the late 1970s into the 1990s. <sup id="cite_ref-:6_20-0" class="reference"><a href="#cite_note-:6-20"><span class="cite-bracket">&#91;</span>20<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> More specifically, GTZ helped in the development of these programs at the level of training for primary school teachers, which supported a bilingual project with Spanish and Quechua or Aymara.<sup id="cite_ref-21" class="reference"><a href="#cite_note-21"><span class="cite-bracket">&#91;</span>21<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup><sup id="cite_ref-:6_20-1" class="reference"><a href="#cite_note-:6-20"><span class="cite-bracket">&#91;</span>20<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> In Guatemala between 1995 and 2005, an indigenous teacher training program supported the national reform of pre-service and in-service teacher training. The Puno bilingual education project (1979-1990) was one of the most important contributions of the German Technical Cooperation Agency to the development of indigenous intercultural bilingual education in Peru and PROEIB Andes (Programa de Formnación en Educación Intercultural Bilingüe para los Países Andinos), that started in 1996 is the most important effort made in the professional development of Indigenous teachers and Ministry of Education officers of Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador, and Peru. </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Argentina">Argentina</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Intercultural_bilingual_education&amp;action=edit&amp;section=10" title="Edit section: Argentina"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Like in many other Latin American countries the movement towards IBE didn't gain momentum in Argentina until the 1980s and 1990s especially considering the political environment it was in (see <a href="/wiki/Dirty_War" title="Dirty War">Dirty War</a>). After democracy was restored in the country, there was a new initiative within the country to make ethnic minorities more visible which led to the development and implementation of IBE. According to their last census, Argentina possess 20 indigenous groups with 14 indigenous languages. The total indigenous population however is a small percentage of the total population especially in comparison to surrounding countries as it sits at less than 10%. After the overthrow of the dictatorship and the reestablishment of democracy in the country, these indigenous populations in theory should have gained more agency and representation when legislation created during this time recognized their existence within the country and outlined the rights they had as citizens of it. </p><p>The implementation of the IBE program has been portrayed as one that would combat the ethnic divisiveness the country experienced before and during the political unrest of the 1970s. It was presented as a method and education policy that would do away with stereotypes and help appreciate and tend to the sociocultural diversity of the nation. However the placement of IBE under the supervision of the National Office of Compensatory Programs at the Department of Equity and Quality, and not under the Ministry of Education in 2004, gave the impression to some that these education policies were not seen as important to core instruction for the nations which undermines the struggles that indigenous populations have experienced in attaining educational policies that are tailored to their needs. In 2007, IBE was reassigned to the National Office of Curricular Management and Teacher Training at the Ministry of Education, which for many within the country is promising to the future of IBE although there is yet to be any data that would support any claims of improvement.<sup id="cite_ref-:0_22-0" class="reference"><a href="#cite_note-:0-22"><span class="cite-bracket">&#91;</span>22<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> Further concerns arose about education; especially from those in IBE when there was a decentralization of education in the nation, meaning provinces now help control the education sector. However, for many this only widened the education and achievement gap because federal spending decreased across the board and funding came from the individual province. This meant that IBE schools and programs received much less funding overall because they tended to be situated in less economically powerful provinces given that the indigenous populations of Argentina are among the poorest in the nation. </p><p>Argentina has also encountered the problem of providing sufficient education and levels of education consistent with the IBE method. The Argentinian education system is structured with four levels: preschool, elementary, high school, and higher education. Among those levels it also offers categories under which a student can study. For example, students can choose artistic education, rural education, special education and IBE along with other options.<sup id="cite_ref-:0_22-1" class="reference"><a href="#cite_note-:0-22"><span class="cite-bracket">&#91;</span>22<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> However, there are fewer and fewer options and opportunities for those on the IBE path as the levels progress with no official source of higher education within the IBE category. </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Bolivia">Bolivia</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Intercultural_bilingual_education&amp;action=edit&amp;section=11" title="Edit section: Bolivia"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>A goal of the National Revolution in <a href="/wiki/Bolivia" title="Bolivia">Bolivia</a> in 1952 was to end discrimination of the indigenous people by integrating them into the majority society. Education in schools was emphasized, to be adapted to the linguistic situation. The government of <a href="/wiki/V%C3%ADctor_Paz_Estenssoro" title="Víctor Paz Estenssoro">Víctor Paz Estenssoro</a> assigned education and hispanization in the eastern lowlands to the SIL, granting them at the same time the right to evangelize. Instruction in the first two grades of primary school took place in the indigenous languages to facilitate acquisition by students of Spanish. By the beginning of secondary school, the only language of instruction was Spanish.<sup id="cite_ref-López_&amp;_Küper_1999_18-6" class="reference"><a href="#cite_note-López_&amp;_Küper_1999-18"><span class="cite-bracket">&#91;</span>18<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> </p><p>In the early 21st century, Bolivia and some other countries have begun to promote a two-way IBE for the whole population. Under such proposals, all Spanish-speaking pupils and students are to learn at least one indigenous language.<sup id="cite_ref-23" class="reference"><a href="#cite_note-23"><span class="cite-bracket">&#91;</span>23<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Chile">Chile</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Intercultural_bilingual_education&amp;action=edit&amp;section=12" title="Edit section: Chile"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Compared to other countries in the region the indigenous population in Chile is relatively small. This leads to different obstacles when establishing an IBE model in the country. IBE became a significant model in the educational policies since Law 19.253 was passed in 1993 and established IBE in Chile.<sup id="cite_ref-Espinoza_Alvarado_2016_15-1" class="reference"><a href="#cite_note-Espinoza_Alvarado_2016-15"><span class="cite-bracket">&#91;</span>15<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> </p><p>Due to the small populations and the low number of qualified teachers to implement the IBE model, Chile has had some difficulties in establishing a successful long term program equipped with not only enough teachers but also enough students. For example, the Mapuche people of Chile now exist as a mostly urban population. Although this could provide better opportunity for education this does not mean that the education they receive is tailored to their cultural or linguistic needs.<sup id="cite_ref-24" class="reference"><a href="#cite_note-24"><span class="cite-bracket">&#91;</span>24<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> This is also problematic considering that the majority of schools were commissioned in rural areas.<sup id="cite_ref-Espinoza_Alvarado_2016_15-2" class="reference"><a href="#cite_note-Espinoza_Alvarado_2016-15"><span class="cite-bracket">&#91;</span>15<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Ecuador">Ecuador</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Intercultural_bilingual_education&amp;action=edit&amp;section=13" title="Edit section: Ecuador"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>The system of IBE in Ecuador was more of a 'bottom-up' approach in that it was initiated by indigenous persons. Unlike many other countries, IBE in <a href="/wiki/Ecuador" title="Ecuador">Ecuador</a> has been administered by indigenous organizations that are members of <a href="/wiki/ECUARUNARI" title="ECUARUNARI">ECUARUNARI</a> and <a href="/wiki/CONAIE" class="mw-redirect" title="CONAIE">CONAIE</a> since 1988.<sup id="cite_ref-López_2009_7-7" class="reference"><a href="#cite_note-López_2009-7"><span class="cite-bracket">&#91;</span>7<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> This followed an agreement between the government and the indigenous movement, leading to the establishment of the national IBE directorate DINEIB (Dirección Nacional de Educacion Intercultural Bilingue). Indigenous representatives appointed teachers and school directors, designed curricula, and wrote text books.<sup id="cite_ref-López_2009_7-8" class="reference"><a href="#cite_note-López_2009-7"><span class="cite-bracket">&#91;</span>7<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Guatemala">Guatemala</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Intercultural_bilingual_education&amp;action=edit&amp;section=14" title="Edit section: Guatemala"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <style data-mw-deduplicate="TemplateStyles:r1236090951">.mw-parser-output .hatnote{font-style:italic}.mw-parser-output div.hatnote{padding-left:1.6em;margin-bottom:0.5em}.mw-parser-output .hatnote i{font-style:normal}.mw-parser-output .hatnote+link+.hatnote{margin-top:-0.5em}@media print{body.ns-0 .mw-parser-output .hatnote{display:none!important}}</style><div role="note" class="hatnote navigation-not-searchable">Main article: <a href="/wiki/Intercultural_bilingual_education_in_Guatemala" title="Intercultural bilingual education in Guatemala">Intercultural bilingual education in Guatemala</a></div> <p>Guatemala has one of the most extensive systems of intercultural bilingual education with one of the highest percentages of indigenous peoples in Latin America at 39.9% and a very high level of monolingualism among the indigenous population.<sup id="cite_ref-López_2009_7-9" class="reference"><a href="#cite_note-López_2009-7"><span class="cite-bracket">&#91;</span>7<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> <a href="/wiki/Intercultural_bilingual_education_in_Guatemala" title="Intercultural bilingual education in Guatemala">Intercultural bilingual education in Guatemala</a> is specifically mandated for regions with high numbers of indigenous peoples.<sup id="cite_ref-25" class="reference"><a href="#cite_note-25"><span class="cite-bracket">&#91;</span>25<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Mexico">Mexico</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Intercultural_bilingual_education&amp;action=edit&amp;section=15" title="Edit section: Mexico"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Since the <a href="/wiki/Mexican_Revolution" title="Mexican Revolution">Mexican Revolution</a> in the early 1900s strong nationalist movements have enveloped the country until the late 1980s and early 1990s when the indigenous communities of Mexico received more recognition and amendments to the constitution stated that these communities had the right to learn and maintain their language and culture through education. Large indigenous Communities in the Yucatán Peninsula and in the State of Chiapas were the first to begin implementing an IBE model during this time period.<sup id="cite_ref-26" class="reference"><a href="#cite_note-26"><span class="cite-bracket">&#91;</span>26<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> </p><p>The General Directorate for Education of the Indigenous (DGEI) in Mexico was created in 1973, scheduling the use of 56 officially recognized indigenous languages. The Federal Education Law of 1973 ascertained that instruction in Spanish must not take place at the cost of cultural and linguistic identity of indigenous Spanish-learners.<sup id="cite_ref-López_&amp;_Küper_1999_18-7" class="reference"><a href="#cite_note-López_&amp;_Küper_1999-18"><span class="cite-bracket">&#91;</span>18<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> Throughout the 1970s, there was a shift from merely bilingual educational programs to intercultural bilingual programs. Additionally the government pushed that all children needed to participate in interculturalism—not merely those who were part of an indigenous people group.<sup id="cite_ref-López_2009_7-10" class="reference"><a href="#cite_note-López_2009-7"><span class="cite-bracket">&#91;</span>7<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> In this case the demand for an IBE program came mostly from the government rather than large scale demand by indigenous persons.<sup id="cite_ref-López_2009_7-11" class="reference"><a href="#cite_note-López_2009-7"><span class="cite-bracket">&#91;</span>7<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> IBE programs focused on creating bi-literacy and bilingualism in indigenous languages and Spanish. These programs extend beyond basic education and are now leading to the creation of bilingual/bicultural universities in Mexico.<sup id="cite_ref-López_2009_7-12" class="reference"><a href="#cite_note-López_2009-7"><span class="cite-bracket">&#91;</span>7<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Peru">Peru</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Intercultural_bilingual_education&amp;action=edit&amp;section=16" title="Edit section: Peru"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>The first education programs without the explicit goal of hispanisation were developed in the 1960s, among them a pilot program of the <a href="/wiki/Universidad_Nacional_Mayor_de_San_Marcos" class="mw-redirect" title="Universidad Nacional Mayor de San Marcos">Universidad Nacional Mayor de San Marcos</a> in a <a href="/wiki/Quechua_languages" class="mw-redirect" title="Quechua languages">Quechua</a>-speaking area in the <a href="/wiki/Quinua_District" title="Quinua District">Quinua District</a> (<a href="/wiki/Ayacucho_Region" class="mw-redirect" title="Ayacucho Region">Ayacucho Region</a>, <a href="/wiki/Peru" title="Peru">Peru</a>). The university work encouraged the government of General <a href="/wiki/Juan_Velasco_Alvarado" title="Juan Velasco Alvarado">Juan Velasco Alvarado</a> to include bilingual education in its educational reform in 1972. Peru, under Velasco, Peru in 1975 was the first country of the Americas to declare an indigenous language, Quechua, as an official language. Quechua was introduced in schools as a foreign or second language in <a href="/wiki/Lima" title="Lima">Lima</a>, but prejudices meant that few ethnic European or mestizo students studied it. Little changed for the Quechua and <a href="/wiki/Aymara_language" title="Aymara language">Aymara</a> speakers in the Andes, as Velasco was overthrown in 1975.<sup id="cite_ref-27" class="reference"><a href="#cite_note-27"><span class="cite-bracket">&#91;</span>27<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup><sup id="cite_ref-28" class="reference"><a href="#cite_note-28"><span class="cite-bracket">&#91;</span>28<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> </p><p>Other relevant intercultural bilingual education projects were carried out in Alto-Napo with Amazonian Kichwa population, in Cuzco with Quechua students (1975-1980), and in Puno (1979-1990) with Aymara and Quechua students. As of the early 1990s various national NGOs, although with international financial support, assumed intercultural bilingual education as one of their main activities particularly in the Andean Southern region between Ayacucho and Puno. </p><p>As a result of and intervention of the Peruvian Ombudsman (Defesoría del Pueblo) that in 2010 published a specific report on the situation of the education of Indigenous populations, the Ministry of Education starting in 2011 reinforced the application of EIB in Peru and significantly increased the national budget, trained teachers, produced educational materials and implemented a national teachers' mentoring system to secure the adequate implementation of EIB in over 20.000 schools in the Amazonian Basin and the Andes. </p><p>On the other hand, the Peruvian indigenous teachers’ association <a href="/w/index.php?title=Asociaci%C3%B3n_Nacional_de_Maestros_de_Educaci%C3%B3n_Biling%C3%BCe_Intercultural&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Asociación Nacional de Maestros de Educación Bilingüe Intercultural (page does not exist)">Asociación Nacional de Maestros de Educación Bilingüe Intercultural</a><span class="noprint" style="font-size:85%; font-style: normal;">&#160;&#91;<a href="https://es.wikipedia.org/wiki/Asociaci%C3%B3n_Nacional_de_Maestros_de_Educaci%C3%B3n_Biling%C3%BCe_Intercultural" class="extiw" title="es:Asociación Nacional de Maestros de Educación Bilingüe Intercultural">es</a>&#93;</span> criticizes the implementation of IBE in Peru as a bridge to castellanization and monoculturalization. It has said that the education of indigenous people should be under their own control and that of their communities.<sup id="cite_ref-29" class="reference"><a href="#cite_note-29"><span class="cite-bracket">&#91;</span>29<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup><sup id="cite_ref-30" class="reference"><a href="#cite_note-30"><span class="cite-bracket">&#91;</span>30<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> </p> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="AIDESEP/ISPL_Program"><span id="AIDESEP.2FISPL_Program"></span>AIDESEP/ISPL Program</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Intercultural_bilingual_education&amp;action=edit&amp;section=17" title="Edit section: AIDESEP/ISPL Program"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>In the early 1980s, AIDESEP, an indigenous rights group in Peru, got involved with ISPL, another group, and the University of Iquitos to create a research project related to creating a model for intercultural bilingual education.<sup id="cite_ref-Trapnell2003_31-0" class="reference"><a href="#cite_note-Trapnell2003-31"><span class="cite-bracket">&#91;</span>31<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> The program had 2 primary concerns: improving mastery of Spanish for those who spoke other languages at home, and to revitalize what they viewed as a loss of indigenous knowledge due to the prestige placed on "white people's knowledge".<sup id="cite_ref-Trapnell2003_31-1" class="reference"><a href="#cite_note-Trapnell2003-31"><span class="cite-bracket">&#91;</span>31<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> They faced many challenges such as internalized views of prestige of native culture and language by the children themselves as well as the typical challenges of bilingual education such as language domains.<sup id="cite_ref-Trapnell2003_31-2" class="reference"><a href="#cite_note-Trapnell2003-31"><span class="cite-bracket">&#91;</span>31<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> </p> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="Other_similar_models">Other similar models</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Intercultural_bilingual_education&amp;action=edit&amp;section=18" title="Edit section: Other similar models"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Colonization that gives rise to systems of language inequality is not exclusive to Latin America and various other areas around the world have attempted to implement similar programs to the Intercultural Bilingual Education model. These programs would allow non-prestige languages to be taught in the school system alongside a majority language. These programs did not reach the scope of implementation that IBE did in Latin America.<sup class="noprint Inline-Template Template-Fact" style="white-space:nowrap;">&#91;<i><a href="/wiki/Wikipedia:Citation_needed" title="Wikipedia:Citation needed"><span title="This claim needs references to reliable sources. (August 2020)">citation needed</span></a></i>&#93;</sup> </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="North_America">North America</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Intercultural_bilingual_education&amp;action=edit&amp;section=19" title="Edit section: North America"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>In the U.S. and Canada there are an estimated 184 living indigenous languages—however, only 20 of these 184 are currently learned in a naturalistic environment by children (that is to say, learned at home through immersion with family and community).<sup id="cite_ref-:22_32-0" class="reference"><a href="#cite_note-:22-32"><span class="cite-bracket">&#91;</span>32<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> Many of these minority languages are part of the various Native American tribes which, through the history of reservation creation and racism by the dominant society, have come close to extinction.<sup id="cite_ref-:32_33-0" class="reference"><a href="#cite_note-:32-33"><span class="cite-bracket">&#91;</span>33<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> Similarly to the case with the Hispanicization of Latin America, the prevailing idea that English is a prestige language associated with opportunity and literacy led to an ambivalence towards sustaining various tribal languages—despite the important role they play in tribal community and ethnic identity.<sup id="cite_ref-:32_33-1" class="reference"><a href="#cite_note-:32-33"><span class="cite-bracket">&#91;</span>33<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup><sup id="cite_ref-34" class="reference"><a href="#cite_note-34"><span class="cite-bracket">&#91;</span>34<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> </p> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Hualapai">Hualapai</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Intercultural_bilingual_education&amp;action=edit&amp;section=20" title="Edit section: Hualapai"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>One attempt to integrate non-prestige culture and language into education systems can be found in the program in Peach Springs, Arizona called The Hualapai Bilingual Academic Excellence Program (HBAEP). The Hualapai tribe lives in northwestern Arizona and their language, Hualapai, was an oral language with no formal writing system prior to the creation of the bilingual school program in 1975.<sup id="cite_ref-:32_33-2" class="reference"><a href="#cite_note-:32-33"><span class="cite-bracket">&#91;</span>33<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> The school was founded by Lucille Watahomigie who was herself Hualapai. The goals of the program were to create biliteracy in both Hualapai and English as well as encourage equality for the indigenous language and teach cultural tribal history in addition to typical American English curriculum. The creation of a phonetic-based writing system proved to be a challenge but resulted in a successful biliteracy program and helped the children to acquire English reading proficiency as well.<sup id="cite_ref-35" class="reference"><a href="#cite_note-35"><span class="cite-bracket">&#91;</span>35<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup><sup id="cite_ref-:32_33-3" class="reference"><a href="#cite_note-:32-33"><span class="cite-bracket">&#91;</span>33<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> </p> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Navajo">Navajo</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Intercultural_bilingual_education&amp;action=edit&amp;section=21" title="Edit section: Navajo"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>The Navajo language has the most speakers of any indigenous language in the U.S.<sup id="cite_ref-:22_32-1" class="reference"><a href="#cite_note-:22-32"><span class="cite-bracket">&#91;</span>32<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> The Rock Point school was created in an attempt to improve student achievement among the Navajo people in Rock Point, New Mexico as well as improve self-image of individuals who did not speak the prestige language.<sup id="cite_ref-:43_36-0" class="reference"><a href="#cite_note-:43-36"><span class="cite-bracket">&#91;</span>36<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> Navajo is the primary language spoken by the majority of people in this area and children were not doing well due to low English proficiency, which in turn resulted in low reading and math scores. In the late 1960s and early 1970s there was a bilingual-bicultural program created for kindergarten through 6th grade.<sup id="cite_ref-:43_36-1" class="reference"><a href="#cite_note-:43-36"><span class="cite-bracket">&#91;</span>36<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> The classroom time was jointly taught in English and Navajo with a heavier dependence on Navajo in the earlier years.<sup id="cite_ref-:43_36-2" class="reference"><a href="#cite_note-:43-36"><span class="cite-bracket">&#91;</span>36<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> Despite this program, Navajo has fewer and fewer children entering kindergarten fluent each year, which may suggest the need for future programs.<sup id="cite_ref-:22_32-2" class="reference"><a href="#cite_note-:22-32"><span class="cite-bracket">&#91;</span>32<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> </p> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Hawai'i"><span id="Hawai.27i"></span>Hawai'i</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Intercultural_bilingual_education&amp;action=edit&amp;section=22" title="Edit section: Hawai&#039;i"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>After the annexation of Hawai'i by the United States in 1898, the government banned the use of the <a href="/wiki/Hawaiian_language" title="Hawaiian language">Hawaiian language</a> in education.<sup id="cite_ref-37" class="reference"><a href="#cite_note-37"><span class="cite-bracket">&#91;</span>37<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> Prior to this ban, Hawaiian been the medium for public education.<sup id="cite_ref-:04_38-0" class="reference"><a href="#cite_note-:04-38"><span class="cite-bracket">&#91;</span>38<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> By the 1980s there were only around 50 Hawaiian speakers outside of Ni'ihau, and in 1983 Hawaiians started the first Pūnana Leo, <a href="/wiki/Language_nest" title="Language nest">language nest</a> immersion preschool. In 1986, the ban on the Hawaiian language in schools was lifted, and in 1987 the first immersion school began in the islands. Similar to IBE, there is an emphasis on training immersion teachers not just as educators, but as <i>mauli ola Hawai'i</i> or teachers of Hawaiian identity. Today, the University of Hilo supports various post-graduate studies in Hawaiian language, literature, teaching and language revitalization, and students can publish their dissertations in Hawaiian in some circumstances. Today, the US census reports that there are 24,000 speakers, and Hawaiian immersion programs are growing.<sup id="cite_ref-39" class="reference"><a href="#cite_note-39"><span class="cite-bracket">&#91;</span>39<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup><sup id="cite_ref-:04_38-1" class="reference"><a href="#cite_note-:04-38"><span class="cite-bracket">&#91;</span>38<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> </p> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="Intercultural_Bilingual_Education_in_Latin_America:_Political_Debates_and_Criticisms_by_Countries">Intercultural Bilingual Education in Latin America: Political Debates and Criticisms by Countries</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Intercultural_bilingual_education&amp;action=edit&amp;section=23" title="Edit section: Intercultural Bilingual Education in Latin America: Political Debates and Criticisms by Countries"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>In this section of the article, four specific case studies will be described and the political debates turning around them will be presented. The four case studies will constitute four countries: Nicaragua, Peru, Ecuador, and Chile. For each of these countries, only one source by one specific author will be used. Although the implementation of one author only may seem biased, it is important to remember that the purpose of this article is to simply provide a general introduction to Intercultural Bilingual Education as an educational model and political movement with a special emphasis in Latin America. </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="IBE_and_Political_Debates_in_Nicaragua">IBE and Political Debates in Nicaragua</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Intercultural_bilingual_education&amp;action=edit&amp;section=24" title="Edit section: IBE and Political Debates in Nicaragua"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>One of the main debates around Intercultural Bilingual Education (IBE) is that multilingual, inter-ethnic societies challenge the western ideology stating that societies are “internally homogeneous” entities that have sharp divisions between each other based on linguistic and cultural markers.<sup id="cite_ref-Freeland2003_14-2" class="reference"><a href="#cite_note-Freeland2003-14"><span class="cite-bracket">&#91;</span>14<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> Since the IBE model in Nicaragua was largely designed on this ideology, its design and implementation by the Nicaraguan state (and NGOs) does not accommodate communities that are “mother tongue bi-multilingual”, for it constrains people living in inter-ethnic multilingual societies to choose a limited set of cultural and linguistic-identity markers.<sup id="cite_ref-Freeland2003_14-3" class="reference"><a href="#cite_note-Freeland2003-14"><span class="cite-bracket">&#91;</span>14<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> </p> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Criticisms_of_IBE_as_implemented_in_the_Caribbean_Coast_of_Nicaragua">Criticisms of IBE as implemented in the Caribbean Coast of Nicaragua</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Intercultural_bilingual_education&amp;action=edit&amp;section=25" title="Edit section: Criticisms of IBE as implemented in the Caribbean Coast of Nicaragua"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Freeland (2003) explains that the IBE program in Nicaragua constitutes a remarkable improvement in contrast to the cruel assimilationist Spanish-monolingual schooling model applied to indigenous populations. It also has enhanced the gain of prestige of Coastal minority languages (Miskitu, Sumu/Mayangna, English Creole: Garifuna, Rama) through educational programs and production of educational material and research in these languages.<sup id="cite_ref-Freeland2003_14-4" class="reference"><a href="#cite_note-Freeland2003-14"><span class="cite-bracket">&#91;</span>14<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> </p><p>Nonetheless, Freeland also points to significant flaws in the IBE program in Nicaragua. The first flaw is that the program applies a “one-size-fits-all” policy, which ignores social dynamics based on the co-existence of different ethnic groups in a single community and their use of two or more languages as mother tongues.<sup id="cite_ref-Freeland2003_14-5" class="reference"><a href="#cite_note-Freeland2003-14"><span class="cite-bracket">&#91;</span>14<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> Furthermore, it produces various inequalities regarding the fulfillment of language rights by different groups: some of them are able to achieve their rights through the program but many others are not.<sup id="cite_ref-Freeland2003_14-6" class="reference"><a href="#cite_note-Freeland2003-14"><span class="cite-bracket">&#91;</span>14<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> In addition, the IBE program in Nicaragua is largely based on an early-transitional model designed for a facilitated transition into a monolingual Spanish environment and less focused in the long-term maintenance of individuals’ mother tongues.<sup id="cite_ref-Freeland2003_14-7" class="reference"><a href="#cite_note-Freeland2003-14"><span class="cite-bracket">&#91;</span>14<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> </p> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Conclusion_on_IBE_in_the_Caribbean_Coast_of_Nicaragua">Conclusion on IBE in the Caribbean Coast of Nicaragua</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Intercultural_bilingual_education&amp;action=edit&amp;section=26" title="Edit section: Conclusion on IBE in the Caribbean Coast of Nicaragua"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Freeland concludes in her ethnography that the IBE programs implemented in the various communities of the Nicaraguan Caribbean coast are effective as long as the people whom they serve have agency over these and can achieve whatever linguistic and cultural goals they desire (2003, 254).<sup id="cite_ref-Freeland2003_14-8" class="reference"><a href="#cite_note-Freeland2003-14"><span class="cite-bracket">&#91;</span>14<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> The moment the IBE, whether directed by the state or an NGO, is imposed on a community by disregarding their goals, it becomes objectified.<sup id="cite_ref-Freeland2003_14-9" class="reference"><a href="#cite_note-Freeland2003-14"><span class="cite-bracket">&#91;</span>14<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> In this sense, the members of the communities are rather seen as objects that serve as a means to a fixed, constraining end and not as individuals with collective and individual aspirations hoping to get the best out of IBE programs.<sup id="cite_ref-Freeland2003_14-10" class="reference"><a href="#cite_note-Freeland2003-14"><span class="cite-bracket">&#91;</span>14<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="IBE_and_Political_Debates_in_the_Amazonian_Low_Basin_of_Peru">IBE and Political Debates in the Amazonian Low Basin of Peru</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Intercultural_bilingual_education&amp;action=edit&amp;section=27" title="Edit section: IBE and Political Debates in the Amazonian Low Basin of Peru"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Lucy Trapnell (2003), a linguistic anthropologist and co-designer of the IBE program in the Peruvian Amazonian Low Basin in conjunction with AIDESEP (Inter-ethnic Association for the Development of the Peruvian Rainforest or <i>Asociación Interétnica de Desarrollo de la Selva Peruana</i> in Spanish), explains that this program promotes the inclusion of indigenous knowledge in schools, languages and cosmovisions, and at the same time it incorporates indigenous realities of perceiving the world.<sup id="cite_ref-Trapnell2003_31-3" class="reference"><a href="#cite_note-Trapnell2003-31"><span class="cite-bracket">&#91;</span>31<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> Therefore, the AIDESEP IBE program opts to focus on the aspect of self-determination of indigenous peoples about their identity. On this basis, self-determination is based on “cultural heritage”, and it allows people to have agency over the shaping of their communities instead of clinging to a romanticized past.<sup id="cite_ref-Trapnell2003_31-4" class="reference"><a href="#cite_note-Trapnell2003-31"><span class="cite-bracket">&#91;</span>31<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> By the same token, Trapnell argues that the AIDESEP IBE program avoids falling into the “Myth of the Noble Savage” fallacy, which portrays indigenous cultures as pristine, static, and isolated, by treating “cultural heritage” as a socio-historic aspect and by providing a greater importance to society over culture.<sup id="cite_ref-Trapnell2003_31-5" class="reference"><a href="#cite_note-Trapnell2003-31"><span class="cite-bracket">&#91;</span>31<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> </p> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Criticisms_in_AIDESEP_IBE_implementation_in_the_Peruvian_Amazonian_Low_Basin">Criticisms in AIDESEP IBE implementation in the Peruvian Amazonian Low Basin</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Intercultural_bilingual_education&amp;action=edit&amp;section=28" title="Edit section: Criticisms in AIDESEP IBE implementation in the Peruvian Amazonian Low Basin"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Trapnell argues that, unlike the Peruvian national curriculum, AIDESEP recognizes the importance of addressing the pervasive assimilationist agenda of national education towards indigenous peoples.<sup id="cite_ref-Trapnell2003_31-6" class="reference"><a href="#cite_note-Trapnell2003-31"><span class="cite-bracket">&#91;</span>31<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> By training community teachers to be <a href="/wiki/Culturally_sensitive" class="mw-redirect" title="Culturally sensitive">culturally sensitive</a> and have more effective pedagogical methods, AIDESEP empowers the incorporation of indigenous knowledges in communities’ schools.<sup id="cite_ref-Trapnell2003_31-7" class="reference"><a href="#cite_note-Trapnell2003-31"><span class="cite-bracket">&#91;</span>31<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> Furthermore, one of the most relevant aspects of the AIDESEP project is that it serves not only as an IBE program but also as a political platform through which indigenous peoples of Peru voice their claims of rights to their lands, culture, and sovereignty.<sup id="cite_ref-Trapnell2003_31-8" class="reference"><a href="#cite_note-Trapnell2003-31"><span class="cite-bracket">&#91;</span>31<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> </p><p>Nonetheless, negative outcomes are also reported in Trapnell's study based on the opinions of the students and faculty participating in the program. Students report having spent an excessive part of their training (70%) in the theoretical reconstructing of past ideal societies but reported that they did not have sufficient ethnographic skills to understand the present reality of their own communities.<sup id="cite_ref-Trapnell2003_31-9" class="reference"><a href="#cite_note-Trapnell2003-31"><span class="cite-bracket">&#91;</span>31<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> By the same token, there is a disproportionate focus on the socio-historic past of indigenous communities, something about which students in the program complained. Ironically, their complaints were dismissed as “self-rejection” of students’ own past.<sup id="cite_ref-Trapnell2003_31-10" class="reference"><a href="#cite_note-Trapnell2003-31"><span class="cite-bracket">&#91;</span>31<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> </p><p>Another present criticism that Trapnell emphasizes about traditional IBE programs in Latin America is that such programs may focus excessively on cultural aspects of a society based on tradition. Too often, this approach runs the risk of objectifying and commodifying culture and language revitalization efforts.<sup id="cite_ref-Trapnell2003_31-11" class="reference"><a href="#cite_note-Trapnell2003-31"><span class="cite-bracket">&#91;</span>31<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> Furthermore, it ultimately leads to a static, romanticized view of indigenous societies that strongly contrasts with the realities indigenous peoples currently live.<sup id="cite_ref-Trapnell2003_31-12" class="reference"><a href="#cite_note-Trapnell2003-31"><span class="cite-bracket">&#91;</span>31<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> At the end of the AIDESEP IBE program, another negative outcome was an ethnocentrism towards other indigenous peoples by several students based on the preservation and performance of specific cultural traits—on the basis of these cultural traits, they created categories of “real indigenous peoples” as opposition to more “urbanized” peoples.<sup id="cite_ref-Trapnell2003_31-13" class="reference"><a href="#cite_note-Trapnell2003-31"><span class="cite-bracket">&#91;</span>31<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="IBE_in_Ecuador:_The_Political_Arena_and_Organizations">IBE in Ecuador: The Political Arena and Organizations</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Intercultural_bilingual_education&amp;action=edit&amp;section=29" title="Edit section: IBE in Ecuador: The Political Arena and Organizations"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Indigenous organizations like CONAIE (Confederation of Indigenous Nations of Ecuador or <i>Confederación de Naciones Indígenas del Ecuador</i> in Spanish<i>)</i> and indigenous political figures have greatly pressed for the recognition and enforcement of indigenous language rights in Ecuador by framing these rights’ legitimacy through the category of “collective” or group rights.<sup id="cite_ref-:2_40-0" class="reference"><a href="#cite_note-:2-40"><span class="cite-bracket">&#91;</span>40<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> For instance, the right of indigenous peoples to speak their languages in public and official acts and their use of public services in their languages have been promoted.<sup id="cite_ref-:2_40-1" class="reference"><a href="#cite_note-:2-40"><span class="cite-bracket">&#91;</span>40<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> CONAIE created an “administrative structure” that served as an extension whose responsibility involved the production of teaching material in Indigenous languages of Ecuador (as well as their standardization), bilingual-teacher training, and implementation of IBE programs throughout the country.<sup id="cite_ref-:2_40-2" class="reference"><a href="#cite_note-:2-40"><span class="cite-bracket">&#91;</span>40<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> This structure is the DINEIIB (National Directorate of Bilingual Indigenous Intercultural Education or <i>Dirección Nacional de Educación Indígena Intercultural Bilingüe</i> in Spanish).<sup id="cite_ref-:2_40-3" class="reference"><a href="#cite_note-:2-40"><span class="cite-bracket">&#91;</span>40<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> </p> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Standardization_of_Kichwa_in_Ecuador:_sociolinguistic_consequences">Standardization of Kichwa in Ecuador: sociolinguistic consequences</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Intercultural_bilingual_education&amp;action=edit&amp;section=30" title="Edit section: Standardization of Kichwa in Ecuador: sociolinguistic consequences"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>The production of a standardized version of Kichwa (Unified Kichwa or <i>Kichwa unificado</i> in Spanish) has been an essential component and one of the most important achievements of the IBE program directed by DINEIIB in Ecuador.<sup id="cite_ref-:2_40-4" class="reference"><a href="#cite_note-:2-40"><span class="cite-bracket">&#91;</span>40<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> Kichwa is the indigenous language with the largest number of speakers in Ecuador and has several regional dialects in the Andean highlands and the Amazonian Lowlands of the country.<sup id="cite_ref-:2_40-5" class="reference"><a href="#cite_note-:2-40"><span class="cite-bracket">&#91;</span>40<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> The phonological features of many dialects were simplified and unified under the standardized version of the language, which contained several neologisms that replaced loanwords from Spanish.<sup id="cite_ref-:2_40-6" class="reference"><a href="#cite_note-:2-40"><span class="cite-bracket">&#91;</span>40<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> Despite the implementation of Unified Kichwa by indigenous intellectuals and children at schools, there are ethnolinguistic differences between speakers of the standard dialect and those who speak more traditional dialects of Kichwa, especially elders in the community and people from rural areas.<sup id="cite_ref-:2_40-7" class="reference"><a href="#cite_note-:2-40"><span class="cite-bracket">&#91;</span>40<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> These linguistic differences in both spoken Kichwa versions have provoked internal divisions among community members of different generations and social classes. These divisions have rapidly led to conflict and sociolinguistic intolerance between groups of people within the Kichwa-speaking communities.<sup id="cite_ref-:2_40-8" class="reference"><a href="#cite_note-:2-40"><span class="cite-bracket">&#91;</span>40<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> </p> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Criticisms_in_the_implementation_of_IBE_by_the_state_in_Ecuador">Criticisms in the implementation of IBE by the state in Ecuador</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Intercultural_bilingual_education&amp;action=edit&amp;section=31" title="Edit section: Criticisms in the implementation of IBE by the state in Ecuador"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Despite the significant advances in indigenous education that have been made in Ecuador since the twentieth century, Haboud and King point to three essential flaws that have not allowed for IBE in Ecuador to fulfill its realization. The first hindrance of IBE in Ecuador is the lack of trained and qualified educators for indigenous languages.<sup id="cite_ref-:2_40-9" class="reference"><a href="#cite_note-:2-40"><span class="cite-bracket">&#91;</span>40<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> There are simply not enough qualified teachers in the country to impart an effective education in the academic curriculum. The second criticism stems from an unclear “definition” of what IBE entails as a bilingual model regarding the degree to which indigenous languages and Spanish are to be taught in schools. In that sense, there is an inconsistent use of the term “intercultural” as an ideology that wishes to be inclusive for all ethnicities in the country but that, in reality, is largely limited to indigenous peoples only.<sup id="cite_ref-:2_40-10" class="reference"><a href="#cite_note-:2-40"><span class="cite-bracket">&#91;</span>40<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> Non-indigenous people barely, if ever, learn indigenous languages or enroll in IBE schools and thus cannot appreciate the components of the IBE program.<sup id="cite_ref-:2_40-11" class="reference"><a href="#cite_note-:2-40"><span class="cite-bracket">&#91;</span>40<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> Finally, there are heavy cuts in spending in social welfare sectors, including education and health. These social welfare cuts are very frequent and are more intense in Latin American countries like Ecuador.<sup id="cite_ref-:2_40-12" class="reference"><a href="#cite_note-:2-40"><span class="cite-bracket">&#91;</span>40<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="IBE_in_Chile:_Incorporation_of_Mapuche_traditional_Teachers">IBE in Chile: Incorporation of Mapuche traditional Teachers</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Intercultural_bilingual_education&amp;action=edit&amp;section=32" title="Edit section: IBE in Chile: Incorporation of Mapuche traditional Teachers"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Ortiz (2009) investigated the role that ancestral teachers of Mapuche indigenous knowledge known as <i>Kimches</i> played in the functioning of IBE schools in the rural community of Piedra Alta, located in the <i>Area de Desarrollo Indigena</i> (Area of Indigenous Development in Spanish or ADI) in Araucania, Southern Chile.<sup id="cite_ref-:3_41-0" class="reference"><a href="#cite_note-:3-41"><span class="cite-bracket">&#91;</span>41<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> He argues that the incorporation of Kimches in Intercultural Bilingual schools like Piedra Alta constitute a decolonizing methodology and “an act of epistemological resistance” (Ortiz 2009, 95).<sup id="cite_ref-:3_41-1" class="reference"><a href="#cite_note-:3-41"><span class="cite-bracket">&#91;</span>41<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> In that sense, the incorporation of Kimches is a methodology to revitalize and legitimize Mapuche culture and Mapudungun (Mapuche's language) in response to the pervasive “Eurocentric modern” pedagogy implemented by the Chilean state in order to create a national identity based on assimilation of indigenous peoples.<sup id="cite_ref-:3_41-2" class="reference"><a href="#cite_note-:3-41"><span class="cite-bracket">&#91;</span>41<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> </p> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Challenges_faced_by_IBE_schools'_incorporation_of_Kimches_in_rural_Mapuche_communities"><span id="Challenges_faced_by_IBE_schools.27_incorporation_of_Kimches_in_rural_Mapuche_communities"></span>Challenges faced by IBE schools' incorporation of Kimches in rural Mapuche communities</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Intercultural_bilingual_education&amp;action=edit&amp;section=33" title="Edit section: Challenges faced by IBE schools&#039; incorporation of Kimches in rural Mapuche communities"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Ortiz reports that in rural communities like Piedra Alta, IBE schools have incorporated traditional Mapuche teachers known as Kimches, who impart indigenous knowledge in the classrooms to their students through oral teachings and written texts.<sup id="cite_ref-:3_41-3" class="reference"><a href="#cite_note-:3-41"><span class="cite-bracket">&#91;</span>41<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> Kimches also act as intermediaries between Mapuche parents and non-indigenous or non-Mapuche faculty and staff at the schools and are usually respected and active members in their communities.<sup id="cite_ref-:3_41-4" class="reference"><a href="#cite_note-:3-41"><span class="cite-bracket">&#91;</span>41<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> Unfortunately, Kimches have also been the subject of criticism by some parents of the Mapuche community, who see them as unfit to teach in formal schools in comparison to mainstream teachers. The teaching content of Kimches has also been criticized by some Mapuche parents opposing IBE by saying that this type of indigenous knowledge is of no use in mainstream Chilean society and that they rather prefer their children to learn indigenous knowledge at home.<sup id="cite_ref-:3_41-5" class="reference"><a href="#cite_note-:3-41"><span class="cite-bracket">&#91;</span>41<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> Kimche teachers also face challenges when they try to impart indigenous knowledge in Mapudungun to their students because many of their Mapuche students simply do not understand the language well enough to be engaged in class.<sup id="cite_ref-:3_41-6" class="reference"><a href="#cite_note-:3-41"><span class="cite-bracket">&#91;</span>41<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> Therefore, the teachers are forced to code-switch between Spanish and Mapudungun. However, there is a clear dominance of Spanish both in the classroom and the community and family meetings where Ortiz's ethnography took place.<sup id="cite_ref-:3_41-7" class="reference"><a href="#cite_note-:3-41"><span class="cite-bracket">&#91;</span>41<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> </p><p>According to Ortiz, there is “a generational breakdown in the transmission of indigenous culture and language” among many younger generations in rural regions, which is a main cause of Mapuche youngsters not learning or knowing Mapudungun and other cultural aspects (Ortiz 2009, 110).<sup id="cite_ref-:3_41-8" class="reference"><a href="#cite_note-:3-41"><span class="cite-bracket">&#91;</span>41<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> On the other hand, there has been a pervasive influence of mainstream Chilean and global culture in the form of technology, thus inviting Mapuche youth to move towards a more assimilated Chilean but also global identity.<sup id="cite_ref-:3_41-9" class="reference"><a href="#cite_note-:3-41"><span class="cite-bracket">&#91;</span>41<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> </p> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Criticisms_in_the_implementation_of_IBE_by_the_state_in_Chile">Criticisms in the implementation of IBE by the state in Chile</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Intercultural_bilingual_education&amp;action=edit&amp;section=34" title="Edit section: Criticisms in the implementation of IBE by the state in Chile"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Despite the prevalence of IBE schools in rural areas of Chile, Ortiz reported no IBE programs in Santiago, Chile's capital and home city of approximately fifty percent of the total Mapuche population.<sup id="cite_ref-:3_41-10" class="reference"><a href="#cite_note-:3-41"><span class="cite-bracket">&#91;</span>41<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> In the rural areas, the implementation of IBE programs is not consistent and heavily depends on the intervention of the Chilean State and the Catholic Church, which manage the resource allocation for these schools. However, there is a considerable inequality of resource allocation for IBE indigenous schools.<sup id="cite_ref-:3_41-11" class="reference"><a href="#cite_note-:3-41"><span class="cite-bracket">&#91;</span>41<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> The latter dependence of IBE schools on the Chilean State and Church is further exemplified on the limited intercultural bilingual education these entities provide to the indigenous populations it serves at the grade level. Indigenous schools are limited to the elementary school level, which means these schools are only able to offer education until the eighth grade.<sup id="cite_ref-:3_41-12" class="reference"><a href="#cite_note-:3-41"><span class="cite-bracket">&#91;</span>41<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> As a consequence, indigenous students are forced to look for schooling outside their communities, mostly in urban centers, where schools are Hispanicized and where mainstream Chilean education is imparted.<sup id="cite_ref-:3_41-13" class="reference"><a href="#cite_note-:3-41"><span class="cite-bracket">&#91;</span>41<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> </p><p>In the rural areas, the positive benefits that IBE may have for the Mapuche people are not acknowledged among various factions of the communities. One of the most present criticisms presented by Ortiz is that many Mapuche parents do not consider IBE to be an adequate program for their children in the sense that it does not equip students with the sufficient, necessary tools for them to obtain social upward mobility in mainstream Chilean society.<sup id="cite_ref-:3_41-14" class="reference"><a href="#cite_note-:3-41"><span class="cite-bracket">&#91;</span>41<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> Furthermore, this social upward mobility is mainly conceived as getting better-paying jobs and superior education in universities.<sup id="cite_ref-:3_41-15" class="reference"><a href="#cite_note-:3-41"><span class="cite-bracket">&#91;</span>41<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> </p> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Current_political_debates_on_the_relevance_and_role_of_IBE_in_Chile_for_the_Mapuche">Current political debates on the relevance and role of IBE in Chile for the Mapuche</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Intercultural_bilingual_education&amp;action=edit&amp;section=35" title="Edit section: Current political debates on the relevance and role of IBE in Chile for the Mapuche"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Ortiz argues that, currently, Mapuche IBE is seen as a part of a series of socio-political rights that Mapuche leaders claim regarding land rights and sovereignty. It is not seen as an independent enterprise in which considerable resources and attention should be invested in.<sup id="cite_ref-:3_41-16" class="reference"><a href="#cite_note-:3-41"><span class="cite-bracket">&#91;</span>41<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> By the same token, he also argues that there is a dissonance of agendas regarding IBE for indigenous peoples in Chile and other countries and the national Latin American states, a dissonance he calls “the assimilationist/pluralist paradox” (Ortiz 2009, 99).<sup id="cite_ref-:3_41-17" class="reference"><a href="#cite_note-:3-41"><span class="cite-bracket">&#91;</span>41<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> This paradox is a political debate in which indigenous leaders and activists expect to use IBE as a political platform in which they are able to launch their claims for land and sovereignty. Contrary to the “indigenist” agenda, Latin American states, such as Chile, aim to use IBE as a tool of assimilation for indigenous people into a single national identity.<sup id="cite_ref-:3_41-18" class="reference"><a href="#cite_note-:3-41"><span class="cite-bracket">&#91;</span>41<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> Ortiz concludes that IBE programs do not have the unanimous support of Mapuche communities. He argues that there needs to be a greater attention and autonomy given to IBE programs in Mapuche communities by Mapuche leaders.<sup id="cite_ref-:3_41-19" class="reference"><a href="#cite_note-:3-41"><span class="cite-bracket">&#91;</span>41<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> That is, IBE should stand on its own rather than being a complement of wider, complex political debates such as land rights and political sovereignty.<sup id="cite_ref-:3_41-20" class="reference"><a href="#cite_note-:3-41"><span class="cite-bracket">&#91;</span>41<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> </p> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Cross-comparison_between_Chile_and_other_Latin_American_countries_regarding_IBE_implementation">Cross-comparison between Chile and other Latin American countries regarding IBE implementation</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Intercultural_bilingual_education&amp;action=edit&amp;section=36" title="Edit section: Cross-comparison between Chile and other Latin American countries regarding IBE implementation"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>It is important to take into account that, unlike countries like Ecuador, Bolivia, and Peru, whose indigenous populations are substantially large, Chile's indigenous peoples only constitute a little more than four percent of the total population in Chile.<sup id="cite_ref-:3_41-21" class="reference"><a href="#cite_note-:3-41"><span class="cite-bracket">&#91;</span>41<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> The fact that indigenous population in Chile is so small implies that IBE has not been implemented in the same ways as in other Latin American countries, where the large indigenous populations have demanded IBE as a political platform for their rights.<sup id="cite_ref-:3_41-22" class="reference"><a href="#cite_note-:3-41"><span class="cite-bracket">&#91;</span>41<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> In addition, the Mapuche people, the largest indigenous nation in Chile, has heavily migrated to urban centers and it has been reported that only twenty percent of Mapuche still live in rural areas.<sup id="cite_ref-:3_41-23" class="reference"><a href="#cite_note-:3-41"><span class="cite-bracket">&#91;</span>41<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> The remaining eighty percent have migrated to five main urban centers, Santiago being the home of most of the Mapuche urban population.<sup id="cite_ref-:3_41-24" class="reference"><a href="#cite_note-:3-41"><span class="cite-bracket">&#91;</span>41<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> </p> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="Bibliography">Bibliography</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Intercultural_bilingual_education&amp;action=edit&amp;section=37" title="Edit section: Bibliography"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <ul><li>Colin Baker (2006): <i>Foundations of bilingual education and bilingualism. Multilingual Matters,</i> Clevedon, (England). 4th ed.</li> <li>Luis Enrique López (2006): <i>De resquicios a boquerones. La educación intercultural bilingüe en Bolivia,</i> Plural Editores &amp; PROEIB Andes, La Paz (in Spanish), <a rel="nofollow" class="external text" href="http://bvirtual.proeibandes.org/bvirtual/docs/resquicios_boquerones.pdf">Online PDF, 8 MB</a> <a rel="nofollow" class="external text" href="https://web.archive.org/web/20110727185145/http://bvirtual.proeibandes.org/bvirtual/docs/resquicios_boquerones.pdf">Archived</a> July 27, 2011, at the <a href="/wiki/Wayback_Machine" title="Wayback Machine">Wayback Machine</a></li></ul> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="References">References</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Intercultural_bilingual_education&amp;action=edit&amp;section=38" title="Edit section: References"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <div class="mw-references-wrap mw-references-columns"><ol class="references"> <li id="cite_note-hornberger20042-1"><span class="mw-cite-backlink">^ <a href="#cite_ref-hornberger20042_1-0"><sup><i><b>a</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-hornberger20042_1-1"><sup><i><b>b</b></i></sup></a></span> <span class="reference-text"><style data-mw-deduplicate="TemplateStyles:r1238218222">.mw-parser-output cite.citation{font-style:inherit;word-wrap:break-word}.mw-parser-output .citation q{quotes:"\"""\"""'""'"}.mw-parser-output .citation:target{background-color:rgba(0,127,255,0.133)}.mw-parser-output .id-lock-free.id-lock-free a{background:url("//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/65/Lock-green.svg")right 0.1em center/9px no-repeat}.mw-parser-output .id-lock-limited.id-lock-limited a,.mw-parser-output .id-lock-registration.id-lock-registration a{background:url("//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/d6/Lock-gray-alt-2.svg")right 0.1em center/9px no-repeat}.mw-parser-output .id-lock-subscription.id-lock-subscription a{background:url("//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/aa/Lock-red-alt-2.svg")right 0.1em center/9px no-repeat}.mw-parser-output .cs1-ws-icon a{background:url("//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/4c/Wikisource-logo.svg")right 0.1em center/12px no-repeat}body:not(.skin-timeless):not(.skin-minerva) .mw-parser-output .id-lock-free a,body:not(.skin-timeless):not(.skin-minerva) .mw-parser-output .id-lock-limited a,body:not(.skin-timeless):not(.skin-minerva) .mw-parser-output .id-lock-registration a,body:not(.skin-timeless):not(.skin-minerva) .mw-parser-output .id-lock-subscription a,body:not(.skin-timeless):not(.skin-minerva) .mw-parser-output .cs1-ws-icon a{background-size:contain;padding:0 1em 0 0}.mw-parser-output .cs1-code{color:inherit;background:inherit;border:none;padding:inherit}.mw-parser-output .cs1-hidden-error{display:none;color:var(--color-error,#d33)}.mw-parser-output .cs1-visible-error{color:var(--color-error,#d33)}.mw-parser-output .cs1-maint{display:none;color:#085;margin-left:0.3em}.mw-parser-output .cs1-kern-left{padding-left:0.2em}.mw-parser-output .cs1-kern-right{padding-right:0.2em}.mw-parser-output .citation .mw-selflink{font-weight:inherit}@media screen{.mw-parser-output .cs1-format{font-size:95%}html.skin-theme-clientpref-night .mw-parser-output .cs1-maint{color:#18911f}}@media screen and (prefers-color-scheme:dark){html.skin-theme-clientpref-os .mw-parser-output .cs1-maint{color:#18911f}}</style><cite id="CITEREFHornbergerCoronel-Molina2004" class="citation journal cs1">Hornberger, Nancy; Coronel-Molina, Serafin (April 1, 2004). <a rel="nofollow" class="external text" href="https://repository.upenn.edu/gse_pubs/381">"Quechua Language Shift, Maintenance, and Revitalization in the Andes: The Case for Language Planning"</a>. <i>International Journal of the Sociology of Language</i> (167): 9–67. <a href="/wiki/Doi_(identifier)" class="mw-redirect" title="Doi (identifier)">doi</a>:<a rel="nofollow" class="external text" href="https://doi.org/10.1515%2Fijsl.2004.025">10.1515/ijsl.2004.025</a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&amp;rft.genre=article&amp;rft.jtitle=International+Journal+of+the+Sociology+of+Language&amp;rft.atitle=Quechua+Language+Shift%2C+Maintenance%2C+and+Revitalization+in+the+Andes%3A+The+Case+for+Language+Planning&amp;rft.issue=167&amp;rft.pages=9-67&amp;rft.date=2004-04-01&amp;rft_id=info%3Adoi%2F10.1515%2Fijsl.2004.025&amp;rft.aulast=Hornberger&amp;rft.aufirst=Nancy&amp;rft.au=Coronel-Molina%2C+Serafin&amp;rft_id=https%3A%2F%2Frepository.upenn.edu%2Fgse_pubs%2F381&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AIntercultural+bilingual+education" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-2"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-2">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFFrancisco2013" class="citation book cs1">Francisco, J. Rosado-May (2013). "Experiences and construction of a vision for the future of the Intercultural Maya University of Quintana Roo. Contributions to society from an intercultural model of education". <i>Las Universidades Indígenas: Experiencias y Visiones para el Futuro</i>. Astrid Wind. pp.&#160;157–172.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;rft.genre=bookitem&amp;rft.atitle=Experiences+and+construction+of+a+vision+for+the+future+of+the+Intercultural+Maya+University+of+Quintana+Roo.+Contributions+to+society+from+an+intercultural+model+of+education&amp;rft.btitle=Las+Universidades+Ind%C3%ADgenas%3A+Experiencias+y+Visiones+para+el+Futuro&amp;rft.pages=157-172&amp;rft.pub=Astrid+Wind&amp;rft.date=2013&amp;rft.aulast=Francisco&amp;rft.aufirst=J.+Rosado-May&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AIntercultural+bilingual+education" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-:02-3"><span class="mw-cite-backlink">^ <a href="#cite_ref-:02_3-0"><sup><i><b>a</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-:02_3-1"><sup><i><b>b</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-:02_3-2"><sup><i><b>c</b></i></sup></a></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFBaker2006" class="citation book cs1">Baker, Colin (January 2006). <i>Foundations of bilingual education and bilingualism</i>. Multilingual Matters. <a href="/wiki/ISBN_(identifier)" class="mw-redirect" title="ISBN (identifier)">ISBN</a>&#160;<a href="/wiki/Special:BookSources/978-1-85359-864-7" title="Special:BookSources/978-1-85359-864-7"><bdi>978-1-85359-864-7</bdi></a>. <a href="/wiki/OCLC_(identifier)" class="mw-redirect" title="OCLC (identifier)">OCLC</a>&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="https://search.worldcat.org/oclc/732256391">732256391</a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;rft.genre=book&amp;rft.btitle=Foundations+of+bilingual+education+and+bilingualism&amp;rft.pub=Multilingual+Matters&amp;rft.date=2006-01&amp;rft_id=info%3Aoclcnum%2F732256391&amp;rft.isbn=978-1-85359-864-7&amp;rft.aulast=Baker&amp;rft.aufirst=Colin&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AIntercultural+bilingual+education" class="Z3988"></span><sup class="noprint Inline-Template" style="white-space:nowrap;">&#91;<i><a href="/wiki/Wikipedia:Citing_sources" title="Wikipedia:Citing sources"><span title="This citation requires a reference to the specific page or range of pages in which the material appears. (August 2020)">page&#160;needed</span></a></i>&#93;</sup></span> </li> <li id="cite_note-4"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-4">^</a></b></span> <span class="reference-text">PROEIB-Andes. (2006). Interculturalidad y bilingüismo en la educación superior: Desafíos a diez años de la PROEIB Andes [Interculturality and bilingualism in higher education: Challenges as PROEIB Andes celebrates ten years]. Cochabamba, Bolivia: PROEIB Andes.</span> </li> <li id="cite_note-5"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-5">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFHornberger2014" class="citation journal cs1">Hornberger, Nancy H. (August 8, 2014). <a rel="nofollow" class="external text" href="https://repository.upenn.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=1427&amp;context=gse_pubs">"<span class="cs1-kern-left"></span>'Until I Became a Professional, I Was Not, Consciously, Indigenous': One Intercultural Bilingual Educator's Trajectory in Indigenous Language Revitalization"</a>. <i>Journal of Language, Identity &amp; Education</i>. <b>13</b> (4): 283–299. <a href="/wiki/Doi_(identifier)" class="mw-redirect" title="Doi (identifier)">doi</a>:<a rel="nofollow" class="external text" href="https://doi.org/10.1080%2F15348458.2014.939028">10.1080/15348458.2014.939028</a>. <a href="/wiki/S2CID_(identifier)" class="mw-redirect" title="S2CID (identifier)">S2CID</a>&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="https://api.semanticscholar.org/CorpusID:144644209">144644209</a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&amp;rft.genre=article&amp;rft.jtitle=Journal+of+Language%2C+Identity+%26+Education&amp;rft.atitle=%27Until+I+Became+a+Professional%2C+I+Was+Not%2C+Consciously%2C+Indigenous%27%3A+One+Intercultural+Bilingual+Educator%27s+Trajectory+in+Indigenous+Language+Revitalization&amp;rft.volume=13&amp;rft.issue=4&amp;rft.pages=283-299&amp;rft.date=2014-08-08&amp;rft_id=info%3Adoi%2F10.1080%2F15348458.2014.939028&amp;rft_id=https%3A%2F%2Fapi.semanticscholar.org%2FCorpusID%3A144644209%23id-name%3DS2CID&amp;rft.aulast=Hornberger&amp;rft.aufirst=Nancy+H.&amp;rft_id=https%3A%2F%2Frepository.upenn.edu%2Fcgi%2Fviewcontent.cgi%3Farticle%3D1427%26context%3Dgse_pubs&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AIntercultural+bilingual+education" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-6"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-6">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFLópez1998" class="citation journal cs1 cs1-prop-foreign-lang-source">López, Luis Enrique (May 1, 1998). <a rel="nofollow" class="external text" href="https://rieoei.org/RIE/article/view/1103">"La eficacia y validez de lo obvio: lecciones aprendidas desde la evaluación de procesos educativos bilingües"</a> &#91;The effectiveness and validity of the obvious: lessons learned from the evaluation of bilingual educational processes&#93;. <i>Revista Iberoamericana de Educación</i> (in Spanish). <b>17</b>: 51–89. <a href="/wiki/Doi_(identifier)" class="mw-redirect" title="Doi (identifier)">doi</a>:<span class="id-lock-free" title="Freely accessible"><a rel="nofollow" class="external text" href="https://doi.org/10.35362%2Frie1701103">10.35362/rie1701103</a></span>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&amp;rft.genre=article&amp;rft.jtitle=Revista+Iberoamericana+de+Educaci%C3%B3n&amp;rft.atitle=La+eficacia+y+validez+de+lo+obvio%3A+lecciones+aprendidas+desde+la+evaluaci%C3%B3n+de+procesos+educativos+biling%C3%BCes&amp;rft.volume=17&amp;rft.pages=51-89&amp;rft.date=1998-05-01&amp;rft_id=info%3Adoi%2F10.35362%2Frie1701103&amp;rft.aulast=L%C3%B3pez&amp;rft.aufirst=Luis+Enrique&amp;rft_id=https%3A%2F%2Frieoei.org%2FRIE%2Farticle%2Fview%2F1103&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AIntercultural+bilingual+education" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-López_2009-7"><span class="mw-cite-backlink">^ <a href="#cite_ref-López_2009_7-0"><sup><i><b>a</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-López_2009_7-1"><sup><i><b>b</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-López_2009_7-2"><sup><i><b>c</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-López_2009_7-3"><sup><i><b>d</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-López_2009_7-4"><sup><i><b>e</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-López_2009_7-5"><sup><i><b>f</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-López_2009_7-6"><sup><i><b>g</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-López_2009_7-7"><sup><i><b>h</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-López_2009_7-8"><sup><i><b>i</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-López_2009_7-9"><sup><i><b>j</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-López_2009_7-10"><sup><i><b>k</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-López_2009_7-11"><sup><i><b>l</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-López_2009_7-12"><sup><i><b>m</b></i></sup></a></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFLópez2009" class="citation book cs1">López, Luis Enrique (2009). <a rel="nofollow" class="external text" href="https://unesdoc.unesco.org/ark:/48223/pf0000186620"><i>Reaching the unreached: indigenous intercultural bilingual education in Latin America</i></a>. UNESCO.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;rft.genre=book&amp;rft.btitle=Reaching+the+unreached%3A+indigenous+intercultural+bilingual+education+in+Latin+America&amp;rft.pub=UNESCO&amp;rft.date=2009&amp;rft.aulast=L%C3%B3pez&amp;rft.aufirst=Luis+Enrique&amp;rft_id=https%3A%2F%2Funesdoc.unesco.org%2Fark%3A%2F48223%2Fpf0000186620&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AIntercultural+bilingual+education" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-8"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-8">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFKing2001" class="citation book cs1">King, Kendall A. (2001). <i>Language Revitalization Processes and Prospects: Quichua in the Ecuadorian Andes</i>. Multilingual Matters. <a href="/wiki/ISBN_(identifier)" class="mw-redirect" title="ISBN (identifier)">ISBN</a>&#160;<a href="/wiki/Special:BookSources/978-1-85359-494-6" title="Special:BookSources/978-1-85359-494-6"><bdi>978-1-85359-494-6</bdi></a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;rft.genre=book&amp;rft.btitle=Language+Revitalization+Processes+and+Prospects%3A+Quichua+in+the+Ecuadorian+Andes&amp;rft.pub=Multilingual+Matters&amp;rft.date=2001&amp;rft.isbn=978-1-85359-494-6&amp;rft.aulast=King&amp;rft.aufirst=Kendall+A.&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AIntercultural+bilingual+education" class="Z3988"></span><sup class="noprint Inline-Template" style="white-space:nowrap;">&#91;<i><a href="/wiki/Wikipedia:Citing_sources" title="Wikipedia:Citing sources"><span title="This citation requires a reference to the specific page or range of pages in which the material appears. (August 2020)">page&#160;needed</span></a></i>&#93;</sup></span> </li> <li id="cite_note-9"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-9">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFLópez,_LuisSinchra,_Inge2008" class="citation book cs1">López, Luis; Sinchra, Inge (2008). "Intercultural Bilingual Education Among Indigenous People of Latin America". In Cummins, Jim; hHornberger, Nancy (eds.). <i>Encyclopedia of Language and Education</i>. Springer. pp.&#160;295–305. <a href="/wiki/ISBN_(identifier)" class="mw-redirect" title="ISBN (identifier)">ISBN</a>&#160;<a href="/wiki/Special:BookSources/978-0-387-32875-1" title="Special:BookSources/978-0-387-32875-1"><bdi>978-0-387-32875-1</bdi></a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;rft.genre=bookitem&amp;rft.atitle=Intercultural+Bilingual+Education+Among+Indigenous+People+of+Latin+America&amp;rft.btitle=Encyclopedia+of+Language+and+Education&amp;rft.pages=295-305&amp;rft.pub=Springer&amp;rft.date=2008&amp;rft.isbn=978-0-387-32875-1&amp;rft.au=L%C3%B3pez%2C+Luis&amp;rft.au=Sinchra%2C+Inge&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AIntercultural+bilingual+education" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-10"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-10">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFNoel2006" class="citation thesis cs1">Noel, B. (2006). <i>The Making of Cultural Orphans and Their Struggle for Self-Determination</i> (Thesis).</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Adissertation&amp;rft.title=The+Making+of+Cultural+Orphans+and+Their+Struggle+for+Self-Determination&amp;rft.date=2006&amp;rft.aulast=Noel&amp;rft.aufirst=B.&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AIntercultural+bilingual+education" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-:5-11"><span class="mw-cite-backlink">^ <a href="#cite_ref-:5_11-0"><sup><i><b>a</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-:5_11-1"><sup><i><b>b</b></i></sup></a></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFde_Mejía2008" class="citation book cs1">de Mejía, Anne-Marie (2008). "Enrichment Bilingual Education in South America". In Hornberger, Nancy H. (ed.). <i>Encyclopedia of Language and Education</i>. Boston, MA: Springer. pp.&#160;323–331. <a href="/wiki/Doi_(identifier)" class="mw-redirect" title="Doi (identifier)">doi</a>:<a rel="nofollow" class="external text" href="https://doi.org/10.1007%2F978-0-387-30424-3_134">10.1007/978-0-387-30424-3_134</a>. <a href="/wiki/ISBN_(identifier)" class="mw-redirect" title="ISBN (identifier)">ISBN</a>&#160;<a href="/wiki/Special:BookSources/978-0-387-32875-1" title="Special:BookSources/978-0-387-32875-1"><bdi>978-0-387-32875-1</bdi></a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;rft.genre=bookitem&amp;rft.atitle=Enrichment+Bilingual+Education+in+South+America&amp;rft.btitle=Encyclopedia+of+Language+and+Education&amp;rft.place=Boston%2C+MA&amp;rft.pages=323-331&amp;rft.pub=Springer&amp;rft.date=2008&amp;rft_id=info%3Adoi%2F10.1007%2F978-0-387-30424-3_134&amp;rft.isbn=978-0-387-32875-1&amp;rft.aulast=de+Mej%C3%ADa&amp;rft.aufirst=Anne-Marie&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AIntercultural+bilingual+education" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-12"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-12">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFBowern2014" class="citation news cs1">Bowern, Claire (October 24, 2014). Strauss, Valerie (ed.). <a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.washingtonpost.com/news/answer-sheet/wp/2014/10/24/why-is-bilingual-education-good-for-rich-kids-but-bad-for-poor-immigrant-students/">"Why is bilingual education 'good' for rich kids but 'bad' for poor, immigrant students?"</a>. <i>Washington Post</i>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&amp;rft.genre=article&amp;rft.jtitle=Washington+Post&amp;rft.atitle=Why+is+bilingual+education+%27good%27+for+rich+kids+but+%27bad%27+for+poor%2C+immigrant+students%3F&amp;rft.date=2014-10-24&amp;rft.aulast=Bowern&amp;rft.aufirst=Claire&amp;rft_id=https%3A%2F%2Fwww.washingtonpost.com%2Fnews%2Fanswer-sheet%2Fwp%2F2014%2F10%2F24%2Fwhy-is-bilingual-education-good-for-rich-kids-but-bad-for-poor-immigrant-students%2F&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AIntercultural+bilingual+education" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-13"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-13">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFHummel2014" class="citation book cs1">Hummel, Kirsten M. (February 10, 2014). <i>Introducing Second Language Acquisition: Perspectives and Practices</i>. John Wiley &amp; Sons. <a href="/wiki/ISBN_(identifier)" class="mw-redirect" title="ISBN (identifier)">ISBN</a>&#160;<a href="/wiki/Special:BookSources/978-0-470-65804-8" title="Special:BookSources/978-0-470-65804-8"><bdi>978-0-470-65804-8</bdi></a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;rft.genre=book&amp;rft.btitle=Introducing+Second+Language+Acquisition%3A+Perspectives+and+Practices&amp;rft.pub=John+Wiley+%26+Sons&amp;rft.date=2014-02-10&amp;rft.isbn=978-0-470-65804-8&amp;rft.aulast=Hummel&amp;rft.aufirst=Kirsten+M.&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AIntercultural+bilingual+education" class="Z3988"></span><sup class="noprint Inline-Template" style="white-space:nowrap;">&#91;<i><a href="/wiki/Wikipedia:Citing_sources" title="Wikipedia:Citing sources"><span title="This citation requires a reference to the specific page or range of pages in which the material appears. (August 2020)">page&#160;needed</span></a></i>&#93;</sup></span> </li> <li id="cite_note-Freeland2003-14"><span class="mw-cite-backlink">^ <a href="#cite_ref-Freeland2003_14-0"><sup><i><b>a</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-Freeland2003_14-1"><sup><i><b>b</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-Freeland2003_14-2"><sup><i><b>c</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-Freeland2003_14-3"><sup><i><b>d</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-Freeland2003_14-4"><sup><i><b>e</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-Freeland2003_14-5"><sup><i><b>f</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-Freeland2003_14-6"><sup><i><b>g</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-Freeland2003_14-7"><sup><i><b>h</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-Freeland2003_14-8"><sup><i><b>i</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-Freeland2003_14-9"><sup><i><b>j</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-Freeland2003_14-10"><sup><i><b>k</b></i></sup></a></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFFreeland2003" class="citation journal cs1">Freeland, Jane (May 2003). "Intercultural-bilingual Education for an Interethnic-plurilingual Society? The Case of Nicaragua's Caribbean Coast". <i>Comparative Education</i>. <b>39</b> (2): 239–260. <a href="/wiki/Doi_(identifier)" class="mw-redirect" title="Doi (identifier)">doi</a>:<a rel="nofollow" class="external text" href="https://doi.org/10.1080%2F03050060302553">10.1080/03050060302553</a>. <a href="/wiki/JSTOR_(identifier)" class="mw-redirect" title="JSTOR (identifier)">JSTOR</a>&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.jstor.org/stable/3099883">3099883</a>. <a href="/wiki/S2CID_(identifier)" class="mw-redirect" title="S2CID (identifier)">S2CID</a>&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="https://api.semanticscholar.org/CorpusID:145321787">145321787</a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&amp;rft.genre=article&amp;rft.jtitle=Comparative+Education&amp;rft.atitle=Intercultural-bilingual+Education+for+an+Interethnic-plurilingual+Society%3F+The+Case+of+Nicaragua%27s+Caribbean+Coast&amp;rft.volume=39&amp;rft.issue=2&amp;rft.pages=239-260&amp;rft.date=2003-05&amp;rft_id=https%3A%2F%2Fapi.semanticscholar.org%2FCorpusID%3A145321787%23id-name%3DS2CID&amp;rft_id=https%3A%2F%2Fwww.jstor.org%2Fstable%2F3099883%23id-name%3DJSTOR&amp;rft_id=info%3Adoi%2F10.1080%2F03050060302553&amp;rft.aulast=Freeland&amp;rft.aufirst=Jane&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AIntercultural+bilingual+education" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-Espinoza_Alvarado_2016-15"><span class="mw-cite-backlink">^ <a href="#cite_ref-Espinoza_Alvarado_2016_15-0"><sup><i><b>a</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-Espinoza_Alvarado_2016_15-1"><sup><i><b>b</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-Espinoza_Alvarado_2016_15-2"><sup><i><b>c</b></i></sup></a></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFEspinoza_Alvarado2016" class="citation journal cs1 cs1-prop-foreign-lang-source">Espinoza Alvarado, Marco Espinoza Alvarado (May 5, 2016). <a rel="nofollow" class="external text" href="https://doi.org/10.7764%2FPEL.53.1.2016.11">"Contextos, metodologías y duplas pedagógicas en el Programa de Educación Intercultural Bilingüe en Chile: una evaluación crítica del estado del debate"</a> &#91;Contexts, methodologies and pedagogical pairs in the Intercultural Bilingual Education Program in Chile: a critical evaluation of the state of the debate&#93;. <i>Pensamiento Educativo: Revista de Investigación Educacional Latinoamericana</i> (in Spanish). <b>53</b> (1): 1–16. <a href="/wiki/Doi_(identifier)" class="mw-redirect" title="Doi (identifier)">doi</a>:<span class="id-lock-free" title="Freely accessible"><a rel="nofollow" class="external text" href="https://doi.org/10.7764%2FPEL.53.1.2016.11">10.7764/PEL.53.1.2016.11</a></span>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&amp;rft.genre=article&amp;rft.jtitle=Pensamiento+Educativo%3A+Revista+de+Investigaci%C3%B3n+Educacional+Latinoamericana&amp;rft.atitle=Contextos%2C+metodolog%C3%ADas+y+duplas+pedag%C3%B3gicas+en+el+Programa+de+Educaci%C3%B3n+Intercultural+Biling%C3%BCe+en+Chile%3A+una+evaluaci%C3%B3n+cr%C3%ADtica+del+estado+del+debate&amp;rft.volume=53&amp;rft.issue=1&amp;rft.pages=1-16&amp;rft.date=2016-05-05&amp;rft_id=info%3Adoi%2F10.7764%2FPEL.53.1.2016.11&amp;rft.aulast=Espinoza+Alvarado&amp;rft.aufirst=Marco+Espinoza+Alvarado&amp;rft_id=https%3A%2F%2Fdoi.org%2F10.7764%252FPEL.53.1.2016.11&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AIntercultural+bilingual+education" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-16"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-16">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFHamel2008" class="citation book cs1 cs1-prop-long-vol">Hamel, Enrique (January 1, 2008). King, Kendall A.; Hornberger, Nancy H. (eds.). <i>Encyclopedia of language and education</i>. Vol.&#160;10. Research methods in language and education. Springer. pp.&#160;311–323. <a href="/wiki/ISBN_(identifier)" class="mw-redirect" title="ISBN (identifier)">ISBN</a>&#160;<a href="/wiki/Special:BookSources/9780387328751" title="Special:BookSources/9780387328751"><bdi>9780387328751</bdi></a>. <a href="/wiki/OCLC_(identifier)" class="mw-redirect" title="OCLC (identifier)">OCLC</a>&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="https://search.worldcat.org/oclc/863220571">863220571</a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;rft.genre=book&amp;rft.btitle=Encyclopedia+of+language+and+education&amp;rft.pages=311-323&amp;rft.pub=Springer&amp;rft.date=2008-01-01&amp;rft_id=info%3Aoclcnum%2F863220571&amp;rft.isbn=9780387328751&amp;rft.aulast=Hamel&amp;rft.aufirst=Enrique&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AIntercultural+bilingual+education" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-17"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-17">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFHélotMejía2008" class="citation book cs1">Hélot, Christine; Mejía, Anne-Marie De (2008). <i>Forging Multilingual Spaces: Integrated Perspectives on Majority and Minority Bilingual Education</i>. Multilingual Matters. <a href="/wiki/ISBN_(identifier)" class="mw-redirect" title="ISBN (identifier)">ISBN</a>&#160;<a href="/wiki/Special:BookSources/978-1-84769-075-3" title="Special:BookSources/978-1-84769-075-3"><bdi>978-1-84769-075-3</bdi></a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;rft.genre=book&amp;rft.btitle=Forging+Multilingual+Spaces%3A+Integrated+Perspectives+on+Majority+and+Minority+Bilingual+Education&amp;rft.pub=Multilingual+Matters&amp;rft.date=2008&amp;rft.isbn=978-1-84769-075-3&amp;rft.aulast=H%C3%A9lot&amp;rft.aufirst=Christine&amp;rft.au=Mej%C3%ADa%2C+Anne-Marie+De&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AIntercultural+bilingual+education" class="Z3988"></span><sup class="noprint Inline-Template" style="white-space:nowrap;">&#91;<i><a href="/wiki/Wikipedia:Citing_sources" title="Wikipedia:Citing sources"><span title="This citation requires a reference to the specific page or range of pages in which the material appears. (August 2020)">page&#160;needed</span></a></i>&#93;</sup></span> </li> <li id="cite_note-López_&amp;_Küper_1999-18"><span class="mw-cite-backlink">^ <a href="#cite_ref-López_&amp;_Küper_1999_18-0"><sup><i><b>a</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-López_&amp;_Küper_1999_18-1"><sup><i><b>b</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-López_&amp;_Küper_1999_18-2"><sup><i><b>c</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-López_&amp;_Küper_1999_18-3"><sup><i><b>d</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-López_&amp;_Küper_1999_18-4"><sup><i><b>e</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-López_&amp;_Küper_1999_18-5"><sup><i><b>f</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-López_&amp;_Küper_1999_18-6"><sup><i><b>g</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-López_&amp;_Küper_1999_18-7"><sup><i><b>h</b></i></sup></a></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFLópezKüper1999" class="citation journal cs1 cs1-prop-foreign-lang-source">López, Luis Enrique; Küper, Wolfgang (May 1, 1999). <a rel="nofollow" class="external text" href="https://rieoei.org/RIE/article/view/1041">"La educación intercultural bilingüe en América Latina: balance y perspectivas"</a> &#91;Intercultural bilingual education in Latin America: balance and perspectives&#93;. <i>Revista Iberoamericana de Educación</i> (in Spanish). <b>20</b>: 17–85. <a href="/wiki/Doi_(identifier)" class="mw-redirect" title="Doi (identifier)">doi</a>:<span class="id-lock-free" title="Freely accessible"><a rel="nofollow" class="external text" href="https://doi.org/10.35362%2Frie2001041">10.35362/rie2001041</a></span>. <a href="/wiki/Hdl_(identifier)" class="mw-redirect" title="Hdl (identifier)">hdl</a>:<span class="id-lock-free" title="Freely accessible"><a rel="nofollow" class="external text" href="https://hdl.handle.net/11162%2F24842">11162/24842</a></span>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&amp;rft.genre=article&amp;rft.jtitle=Revista+Iberoamericana+de+Educaci%C3%B3n&amp;rft.atitle=La+educaci%C3%B3n+intercultural+biling%C3%BCe+en+Am%C3%A9rica+Latina%3A+balance+y+perspectivas&amp;rft.volume=20&amp;rft.pages=17-85&amp;rft.date=1999-05-01&amp;rft_id=info%3Ahdl%2F11162%2F24842&amp;rft_id=info%3Adoi%2F10.35362%2Frie2001041&amp;rft.aulast=L%C3%B3pez&amp;rft.aufirst=Luis+Enrique&amp;rft.au=K%C3%BCper%2C+Wolfgang&amp;rft_id=https%3A%2F%2Frieoei.org%2FRIE%2Farticle%2Fview%2F1041&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AIntercultural+bilingual+education" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-19"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-19">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFTaylor2003" class="citation report cs1">Taylor, Solange B. (2003). Intercultural and bilingual education in Bolivia: The challenge of ethnic diversity and national identity (Report). <a href="/wiki/Hdl_(identifier)" class="mw-redirect" title="Hdl (identifier)">hdl</a>:<span class="id-lock-free" title="Freely accessible"><a rel="nofollow" class="external text" href="https://hdl.handle.net/10419%2F72808">10419/72808</a></span>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;rft.genre=report&amp;rft.btitle=Intercultural+and+bilingual+education+in+Bolivia%3A+The+challenge+of+ethnic+diversity+and+national+identity&amp;rft.date=2003&amp;rft_id=info%3Ahdl%2F10419%2F72808&amp;rft.aulast=Taylor&amp;rft.aufirst=Solange+B.&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AIntercultural+bilingual+education" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-:6-20"><span class="mw-cite-backlink">^ <a href="#cite_ref-:6_20-0"><sup><i><b>a</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-:6_20-1"><sup><i><b>b</b></i></sup></a></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFHornberger2000" class="citation journal cs1">Hornberger, Nancy H (2000). "Bilingual Education Policy and Practice in the Andes: Idealogical Paradox and Intercultural Possibility". <i>Anthropology and Education Quarterly</i>. <b>31</b> (2): 173–201. <a href="/wiki/Doi_(identifier)" class="mw-redirect" title="Doi (identifier)">doi</a>:<a rel="nofollow" class="external text" href="https://doi.org/10.1525%2Faeq.2000.31.2.173">10.1525/aeq.2000.31.2.173</a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&amp;rft.genre=article&amp;rft.jtitle=Anthropology+and+Education+Quarterly&amp;rft.atitle=Bilingual+Education+Policy+and+Practice+in+the+Andes%3A+Idealogical+Paradox+and+Intercultural+Possibility&amp;rft.volume=31&amp;rft.issue=2&amp;rft.pages=173-201&amp;rft.date=2000&amp;rft_id=info%3Adoi%2F10.1525%2Faeq.2000.31.2.173&amp;rft.aulast=Hornberger&amp;rft.aufirst=Nancy+H&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AIntercultural+bilingual+education" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-21"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-21">^</a></b></span> <span class="reference-text">Nancy H. Hornberger (1988): <i>Bilingual Education and Language Maintenance: A Southern Peruvian Quechua Case.</i> Dordrecht (NL), Foris Publications.</span> </li> <li id="cite_note-:0-22"><span class="mw-cite-backlink">^ <a href="#cite_ref-:0_22-0"><sup><i><b>a</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-:0_22-1"><sup><i><b>b</b></i></sup></a></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFCarolina_Hecht2014" class="citation journal cs1">Carolina Hecht, Ana (June 3, 2014). "An analysis of intercultural bilingual education in Argentina". <i>Journal for Multicultural Education</i>. <b>8</b> (2): 70–80. <a href="/wiki/Doi_(identifier)" class="mw-redirect" title="Doi (identifier)">doi</a>:<a rel="nofollow" class="external text" href="https://doi.org/10.1108%2FJME-12-2013-0036">10.1108/JME-12-2013-0036</a>. <a href="/wiki/Hdl_(identifier)" class="mw-redirect" title="Hdl (identifier)">hdl</a>:<span class="id-lock-free" title="Freely accessible"><a rel="nofollow" class="external text" href="https://hdl.handle.net/11336%2F35275">11336/35275</a></span>. <link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><a href="/wiki/ProQuest" title="ProQuest">ProQuest</a>&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="https://search.proquest.com/docview/1660759049">1660759049</a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&amp;rft.genre=article&amp;rft.jtitle=Journal+for+Multicultural+Education&amp;rft.atitle=An+analysis+of+intercultural+bilingual+education+in+Argentina&amp;rft.volume=8&amp;rft.issue=2&amp;rft.pages=70-80&amp;rft.date=2014-06-03&amp;rft_id=info%3Ahdl%2F11336%2F35275&amp;rft_id=info%3Adoi%2F10.1108%2FJME-12-2013-0036&amp;rft.aulast=Carolina+Hecht&amp;rft.aufirst=Ana&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AIntercultural+bilingual+education" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-23"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-23">^</a></b></span> <span class="reference-text">Carmen López Flórez: <i>La EIB en Bolivia: un modelo para armar,</i> pp. 46–54.</span> </li> <li id="cite_note-24"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-24">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFOrtiz2009" class="citation journal cs1">Ortiz, Patricio (January 1, 2009). <a rel="nofollow" class="external text" href="https://digitalcommons.usu.edu/teal_facpub/153/">"Indigenous Knowledge and Language: De-Colonizing Culturally Relevant Pedagogy in a Mapuche Intercultural Bilingual Education Program in Chile"</a>. <i>Canadian Journal of Native Education</i>. <b>32</b> (1): 93–114. <a href="/wiki/CiteSeerX_(identifier)" class="mw-redirect" title="CiteSeerX (identifier)">CiteSeerX</a>&#160;<span class="id-lock-free" title="Freely accessible"><a rel="nofollow" class="external text" href="https://citeseerx.ist.psu.edu/viewdoc/summary?doi=10.1.1.1029.4035">10.1.1.1029.4035</a></span>. <link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><a href="/wiki/ProQuest" title="ProQuest">ProQuest</a>&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="https://search.proquest.com/docview/755412284">755412284</a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&amp;rft.genre=article&amp;rft.jtitle=Canadian+Journal+of+Native+Education&amp;rft.atitle=Indigenous+Knowledge+and+Language%3A+De-Colonizing+Culturally+Relevant+Pedagogy+in+a+Mapuche+Intercultural+Bilingual+Education+Program+in+Chile&amp;rft.volume=32&amp;rft.issue=1&amp;rft.pages=93-114&amp;rft.date=2009-01-01&amp;rft_id=https%3A%2F%2Fciteseerx.ist.psu.edu%2Fviewdoc%2Fsummary%3Fdoi%3D10.1.1.1029.4035%23id-name%3DCiteSeerX&amp;rft.aulast=Ortiz&amp;rft.aufirst=Patricio&amp;rft_id=https%3A%2F%2Fdigitalcommons.usu.edu%2Fteal_facpub%2F153%2F&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AIntercultural+bilingual+education" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-25"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-25">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFBecker_Richards1989" class="citation journal cs1">Becker Richards, Julia (1989). "Mayan language planning for bilingual education in Guatemala". <i>International Journal of the Sociology of Language</i> (77): 93–116. <a href="/wiki/Doi_(identifier)" class="mw-redirect" title="Doi (identifier)">doi</a>:<a rel="nofollow" class="external text" href="https://doi.org/10.1515%2Fijsl.1989.77.93">10.1515/ijsl.1989.77.93</a>. <a href="/wiki/S2CID_(identifier)" class="mw-redirect" title="S2CID (identifier)">S2CID</a>&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="https://api.semanticscholar.org/CorpusID:201720412">201720412</a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&amp;rft.genre=article&amp;rft.jtitle=International+Journal+of+the+Sociology+of+Language&amp;rft.atitle=Mayan+language+planning+for+bilingual+education+in+Guatemala&amp;rft.issue=77&amp;rft.pages=93-116&amp;rft.date=1989&amp;rft_id=info%3Adoi%2F10.1515%2Fijsl.1989.77.93&amp;rft_id=https%3A%2F%2Fapi.semanticscholar.org%2FCorpusID%3A201720412%23id-name%3DS2CID&amp;rft.aulast=Becker+Richards&amp;rft.aufirst=Julia&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AIntercultural+bilingual+education" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-26"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-26">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFGarcíaVelasco2012" class="citation journal cs1">García, Ofelia; Velasco, Patricia (January 2012). "Insufficient Language Education Policy: Intercultural Bilingual Education in Chiapas". <i>Diaspora, Indigenous, and Minority Education</i>. <b>6</b> (1): 1–18. <a href="/wiki/Doi_(identifier)" class="mw-redirect" title="Doi (identifier)">doi</a>:<a rel="nofollow" class="external text" href="https://doi.org/10.1080%2F15595692.2011.633129">10.1080/15595692.2011.633129</a>. <a href="/wiki/S2CID_(identifier)" class="mw-redirect" title="S2CID (identifier)">S2CID</a>&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="https://api.semanticscholar.org/CorpusID:145768331">145768331</a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&amp;rft.genre=article&amp;rft.jtitle=Diaspora%2C+Indigenous%2C+and+Minority+Education&amp;rft.atitle=Insufficient+Language+Education+Policy%3A+Intercultural+Bilingual+Education+in+Chiapas&amp;rft.volume=6&amp;rft.issue=1&amp;rft.pages=1-18&amp;rft.date=2012-01&amp;rft_id=info%3Adoi%2F10.1080%2F15595692.2011.633129&amp;rft_id=https%3A%2F%2Fapi.semanticscholar.org%2FCorpusID%3A145768331%23id-name%3DS2CID&amp;rft.aulast=Garc%C3%ADa&amp;rft.aufirst=Ofelia&amp;rft.au=Velasco%2C+Patricia&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AIntercultural+bilingual+education" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-27"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-27">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFCoronel-Molina1999" class="citation journal cs1">Coronel-Molina, Serafin M. (October 1999). "Functional Domains of the Quechua Language in Peru: Issues of Status Planning". <i>International Journal of Bilingual Education and Bilingualism</i>. <b>2</b> (3): 166–180. <a href="/wiki/Doi_(identifier)" class="mw-redirect" title="Doi (identifier)">doi</a>:<a rel="nofollow" class="external text" href="https://doi.org/10.1080%2F13670059908667687">10.1080/13670059908667687</a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&amp;rft.genre=article&amp;rft.jtitle=International+Journal+of+Bilingual+Education+and+Bilingualism&amp;rft.atitle=Functional+Domains+of+the+Quechua+Language+in+Peru%3A+Issues+of+Status+Planning&amp;rft.volume=2&amp;rft.issue=3&amp;rft.pages=166-180&amp;rft.date=1999-10&amp;rft_id=info%3Adoi%2F10.1080%2F13670059908667687&amp;rft.aulast=Coronel-Molina&amp;rft.aufirst=Serafin+M.&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AIntercultural+bilingual+education" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-28"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-28">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFBrisson2009" class="citation thesis cs1">Brisson, David (April 2009). <i>Quechua Education in Peru: The Theory-Context Mergence Approach</i> (Thesis). <a href="/wiki/Hdl_(identifier)" class="mw-redirect" title="Hdl (identifier)">hdl</a>:<span class="id-lock-free" title="Freely accessible"><a rel="nofollow" class="external text" href="https://hdl.handle.net/1961%2F7764">1961/7764</a></span>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Adissertation&amp;rft.title=Quechua+Education+in+Peru%3A+The+Theory-Context+Mergence+Approach&amp;rft.date=2009-04&amp;rft_id=info%3Ahdl%2F1961%2F7764&amp;rft.aulast=Brisson&amp;rft.aufirst=David&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AIntercultural+bilingual+education" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-29"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-29">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a rel="nofollow" class="external text" href="http://limanorte.wordpress.com/2010/01/29/educacion-nacion-quechua-critica-sistema-educativo/">Nación Quechua critica sistema educativo. 29 de enero de 2010, LimaNorte.com</a>.</span> </li> <li id="cite_note-30"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-30">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a rel="nofollow" class="external text" href="http://observatorio.atriumlinguarum.org/?p=494">Pronunciamiento de ANAMEBI del 31 de octubre de 2009 en Lima sobre la situación de la EIB en el Perú</a> <a rel="nofollow" class="external text" href="https://web.archive.org/web/20110725022617/http://observatorio.atriumlinguarum.org/?p=494">Archived</a> 2011-07-25 at the <a href="/wiki/Wayback_Machine" title="Wayback Machine">Wayback Machine</a>.</span> </li> <li id="cite_note-Trapnell2003-31"><span class="mw-cite-backlink">^ <a href="#cite_ref-Trapnell2003_31-0"><sup><i><b>a</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-Trapnell2003_31-1"><sup><i><b>b</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-Trapnell2003_31-2"><sup><i><b>c</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-Trapnell2003_31-3"><sup><i><b>d</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-Trapnell2003_31-4"><sup><i><b>e</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-Trapnell2003_31-5"><sup><i><b>f</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-Trapnell2003_31-6"><sup><i><b>g</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-Trapnell2003_31-7"><sup><i><b>h</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-Trapnell2003_31-8"><sup><i><b>i</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-Trapnell2003_31-9"><sup><i><b>j</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-Trapnell2003_31-10"><sup><i><b>k</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-Trapnell2003_31-11"><sup><i><b>l</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-Trapnell2003_31-12"><sup><i><b>m</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-Trapnell2003_31-13"><sup><i><b>n</b></i></sup></a></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFTrapnell2003" class="citation journal cs1">Trapnell, Lucy A. (May 2003). "Some Key Issues in Intercultural Bilingual Education Teacher Training Programmes--as seen from a teacher training programme in the Peruvian Amazon Basin". <i>Comparative Education</i>. <b>39</b> (2): 165–183. <a href="/wiki/Doi_(identifier)" class="mw-redirect" title="Doi (identifier)">doi</a>:<a rel="nofollow" class="external text" href="https://doi.org/10.1080%2F03050060302554">10.1080/03050060302554</a>. <a href="/wiki/JSTOR_(identifier)" class="mw-redirect" title="JSTOR (identifier)">JSTOR</a>&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.jstor.org/stable/3099877">3099877</a>. <a href="/wiki/S2CID_(identifier)" class="mw-redirect" title="S2CID (identifier)">S2CID</a>&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="https://api.semanticscholar.org/CorpusID:143852053">143852053</a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&amp;rft.genre=article&amp;rft.jtitle=Comparative+Education&amp;rft.atitle=Some+Key+Issues+in+Intercultural+Bilingual+Education+Teacher+Training+Programmes--as+seen+from+a+teacher+training+programme+in+the+Peruvian+Amazon+Basin&amp;rft.volume=39&amp;rft.issue=2&amp;rft.pages=165-183&amp;rft.date=2003-05&amp;rft_id=https%3A%2F%2Fapi.semanticscholar.org%2FCorpusID%3A143852053%23id-name%3DS2CID&amp;rft_id=https%3A%2F%2Fwww.jstor.org%2Fstable%2F3099877%23id-name%3DJSTOR&amp;rft_id=info%3Adoi%2F10.1080%2F03050060302554&amp;rft.aulast=Trapnell&amp;rft.aufirst=Lucy+A.&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AIntercultural+bilingual+education" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-:22-32"><span class="mw-cite-backlink">^ <a href="#cite_ref-:22_32-0"><sup><i><b>a</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-:22_32-1"><sup><i><b>b</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-:22_32-2"><sup><i><b>c</b></i></sup></a></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFHinton2003" class="citation journal cs1">Hinton, Leanne (March 2003). <a rel="nofollow" class="external text" href="https://calenda.org/909579">"Language Revitalization"</a>. <i>Annual Review of Applied Linguistics</i>. <b>23</b>: 44–57. <a href="/wiki/Doi_(identifier)" class="mw-redirect" title="Doi (identifier)">doi</a>:<a rel="nofollow" class="external text" href="https://doi.org/10.1017%2FS0267190503000187">10.1017/S0267190503000187</a>. <a href="/wiki/S2CID_(identifier)" class="mw-redirect" title="S2CID (identifier)">S2CID</a>&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="https://api.semanticscholar.org/CorpusID:62557853">62557853</a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&amp;rft.genre=article&amp;rft.jtitle=Annual+Review+of+Applied+Linguistics&amp;rft.atitle=Language+Revitalization&amp;rft.volume=23&amp;rft.pages=44-57&amp;rft.date=2003-03&amp;rft_id=info%3Adoi%2F10.1017%2FS0267190503000187&amp;rft_id=https%3A%2F%2Fapi.semanticscholar.org%2FCorpusID%3A62557853%23id-name%3DS2CID&amp;rft.aulast=Hinton&amp;rft.aufirst=Leanne&amp;rft_id=https%3A%2F%2Fcalenda.org%2F909579&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AIntercultural+bilingual+education" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-:32-33"><span class="mw-cite-backlink">^ <a href="#cite_ref-:32_33-0"><sup><i><b>a</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-:32_33-1"><sup><i><b>b</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-:32_33-2"><sup><i><b>c</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-:32_33-3"><sup><i><b>d</b></i></sup></a></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFWatahomigieMcCarty1994" class="citation journal cs1">Watahomigie, Lucille J.; McCarty, Teresa L. (January 1994). "Bilingual/bicultural education at peach springs: A Hualapai way of schooling". <i>Peabody Journal of Education</i>. <b>69</b> (2): 26–42. <a href="/wiki/Doi_(identifier)" class="mw-redirect" title="Doi (identifier)">doi</a>:<a rel="nofollow" class="external text" href="https://doi.org/10.1080%2F01619569409538763">10.1080/01619569409538763</a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&amp;rft.genre=article&amp;rft.jtitle=Peabody+Journal+of+Education&amp;rft.atitle=Bilingual%2Fbicultural+education+at+peach+springs%3A+A+Hualapai+way+of+schooling&amp;rft.volume=69&amp;rft.issue=2&amp;rft.pages=26-42&amp;rft.date=1994-01&amp;rft_id=info%3Adoi%2F10.1080%2F01619569409538763&amp;rft.aulast=Watahomigie&amp;rft.aufirst=Lucille+J.&amp;rft.au=McCarty%2C+Teresa+L.&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AIntercultural+bilingual+education" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-34"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-34">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFHornberger1996" class="citation book cs1">Hornberger, Nancy H. (1996). <i>Indigenous Literacies in the Americas: Language Planning from the Bottom Up</i>. Walter de Gruyter. <a href="/wiki/ISBN_(identifier)" class="mw-redirect" title="ISBN (identifier)">ISBN</a>&#160;<a href="/wiki/Special:BookSources/978-3-11-015217-3" title="Special:BookSources/978-3-11-015217-3"><bdi>978-3-11-015217-3</bdi></a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;rft.genre=book&amp;rft.btitle=Indigenous+Literacies+in+the+Americas%3A+Language+Planning+from+the+Bottom+Up&amp;rft.pub=Walter+de+Gruyter&amp;rft.date=1996&amp;rft.isbn=978-3-11-015217-3&amp;rft.aulast=Hornberger&amp;rft.aufirst=Nancy+H.&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AIntercultural+bilingual+education" class="Z3988"></span><sup class="noprint Inline-Template" style="white-space:nowrap;">&#91;<i><a href="/wiki/Wikipedia:Citing_sources" title="Wikipedia:Citing sources"><span title="This citation requires a reference to the specific page or range of pages in which the material appears. (August 2020)">page&#160;needed</span></a></i>&#93;</sup></span> </li> <li id="cite_note-35"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-35">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFGorete_Neto2014" class="citation journal cs1">Gorete Neto, Maria (June 2014). <a rel="nofollow" class="external text" href="https://doi.org/10.1590%2FS1984-63982014000200006">"Bilingual education, indigenous language and culture: the case of Apyãwa Tapirapé"</a>. <i>Revista Brasileira de Linguística Aplicada</i>. <b>14</b> (2): 335–351. <a href="/wiki/Doi_(identifier)" class="mw-redirect" title="Doi (identifier)">doi</a>:<span class="id-lock-free" title="Freely accessible"><a rel="nofollow" class="external text" href="https://doi.org/10.1590%2FS1984-63982014000200006">10.1590/S1984-63982014000200006</a></span>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&amp;rft.genre=article&amp;rft.jtitle=Revista+Brasileira+de+Lingu%C3%ADstica+Aplicada&amp;rft.atitle=Bilingual+education%2C+indigenous+language+and+culture%3A+the+case+of+Apy%C3%A3wa+Tapirap%C3%A9&amp;rft.volume=14&amp;rft.issue=2&amp;rft.pages=335-351&amp;rft.date=2014-06&amp;rft_id=info%3Adoi%2F10.1590%2FS1984-63982014000200006&amp;rft.aulast=Gorete+Neto&amp;rft.aufirst=Maria&amp;rft_id=https%3A%2F%2Fdoi.org%2F10.1590%252FS1984-63982014000200006&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AIntercultural+bilingual+education" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-:43-36"><span class="mw-cite-backlink">^ <a href="#cite_ref-:43_36-0"><sup><i><b>a</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-:43_36-1"><sup><i><b>b</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-:43_36-2"><sup><i><b>c</b></i></sup></a></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFVorihRosier1978" class="citation journal cs1">Vorih, Lillian; Rosier, Paul (September 1978). "Rock Point Community School: An Example of a Navajo-English Bilingual Elementary School Program". <i>TESOL Quarterly</i>. <b>12</b> (3): 263. <a href="/wiki/Doi_(identifier)" class="mw-redirect" title="Doi (identifier)">doi</a>:<a rel="nofollow" class="external text" href="https://doi.org/10.2307%2F3586053">10.2307/3586053</a>. <a href="/wiki/JSTOR_(identifier)" class="mw-redirect" title="JSTOR (identifier)">JSTOR</a>&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.jstor.org/stable/3586053">3586053</a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&amp;rft.genre=article&amp;rft.jtitle=TESOL+Quarterly&amp;rft.atitle=Rock+Point+Community+School%3A+An+Example+of+a+Navajo-English+Bilingual+Elementary+School+Program&amp;rft.volume=12&amp;rft.issue=3&amp;rft.pages=263&amp;rft.date=1978-09&amp;rft_id=info%3Adoi%2F10.2307%2F3586053&amp;rft_id=https%3A%2F%2Fwww.jstor.org%2Fstable%2F3586053%23id-name%3DJSTOR&amp;rft.aulast=Vorih&amp;rft.aufirst=Lillian&amp;rft.au=Rosier%2C+Paul&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AIntercultural+bilingual+education" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-37"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-37">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFKAWAKAMIDUDOIT2000" class="citation journal cs1">KAWAKAMI, ALICE J.; DUDOIT, WAIANUHEA (2000). <a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.jstor.org/stable/41483083">"Ua Ao Hawai'i/Hawai'i Is Enlightened: Ownership in a Hawaiian Language Immersion Classroom"</a>. <i>Language Arts</i>. <b>77</b> (5): 384–390. <a href="/wiki/ISSN_(identifier)" class="mw-redirect" title="ISSN (identifier)">ISSN</a>&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="https://search.worldcat.org/issn/0360-9170">0360-9170</a>. <a href="/wiki/JSTOR_(identifier)" class="mw-redirect" title="JSTOR (identifier)">JSTOR</a>&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.jstor.org/stable/41483083">41483083</a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&amp;rft.genre=article&amp;rft.jtitle=Language+Arts&amp;rft.atitle=Ua+Ao+Hawai%27i%2FHawai%27i+Is+Enlightened%3A+Ownership+in+a+Hawaiian+Language+Immersion+Classroom&amp;rft.volume=77&amp;rft.issue=5&amp;rft.pages=384-390&amp;rft.date=2000&amp;rft_id=https%3A%2F%2Fwww.jstor.org%2Fstable%2F41483083%23id-name%3DJSTOR&amp;rft.issn=0360-9170&amp;rft.aulast=KAWAKAMI&amp;rft.aufirst=ALICE+J.&amp;rft.au=DUDOIT%2C+WAIANUHEA&amp;rft_id=https%3A%2F%2Fwww.jstor.org%2Fstable%2F41483083&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AIntercultural+bilingual+education" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-:04-38"><span class="mw-cite-backlink">^ <a href="#cite_ref-:04_38-0"><sup><i><b>a</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-:04_38-1"><sup><i><b>b</b></i></sup></a></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFKawai&#39;ae&#39;a,_KeikiHousman,_Alohalani_Kaluhiokalani_(Kaina)Alencastre,_Makalapua_(Ka&#39;awa)2007" class="citation journal cs1">Kawai'ae'a, Keiki; Housman, Alohalani Kaluhiokalani (Kaina); Alencastre, Makalapua (Ka'awa) (2007). "Pū'ā i ka 'Olelo, Ola ka 'Ohana: Three Generations of Hawaiian Language Revitalization". <i>Hülili: Multidisciplinary Research on Hawaiian Well-Being</i>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&amp;rft.genre=article&amp;rft.jtitle=H%C3%BClili%3A+Multidisciplinary+Research+on+Hawaiian+Well-Being&amp;rft.atitle=P%C5%AB%27%C4%81+i+ka+%27Olelo%2C+Ola+ka+%27Ohana%3A+Three+Generations+of+Hawaiian+Language+Revitalization&amp;rft.date=2007&amp;rft.au=Kawai%27ae%27a%2C+Keiki&amp;rft.au=Housman%2C+Alohalani+Kaluhiokalani+%28Kaina%29&amp;rft.au=Alencastre%2C+Makalapua+%28Ka%27awa%29&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AIntercultural+bilingual+education" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-39"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-39">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFU.S._Census2010" class="citation web cs1">U.S. Census (April 2010). <a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.census.gov/hhes/socdemo/language/data/other/detailed-lang-tables.xls">"Table 1. Detailed Languages Spoken at Home and Ability to Speak English for the Population 5 Years and Over for the United States: 2006–2008"</a> <span class="cs1-format">(MS-Excel Spreadsheet)</span>. <i>American Community Survey Data on Language Use</i>. Washington, DC, USA: <a href="/wiki/United_States_Census_Bureau" title="United States Census Bureau">U.S. Census Bureau</a><span class="reference-accessdate">. Retrieved <span class="nowrap">May 7,</span> 2012</span>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&amp;rft.genre=unknown&amp;rft.jtitle=American+Community+Survey+Data+on+Language+Use&amp;rft.atitle=Table+1.+Detailed+Languages+Spoken+at+Home+and+Ability+to+Speak+English+for+the+Population+5+Years+and+Over+for+the+United+States%3A+2006%E2%80%932008&amp;rft.date=2010-04&amp;rft.au=U.S.+Census&amp;rft_id=https%3A%2F%2Fwww.census.gov%2Fhhes%2Fsocdemo%2Flanguage%2Fdata%2Fother%2Fdetailed-lang-tables.xls&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AIntercultural+bilingual+education" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-:2-40"><span class="mw-cite-backlink">^ <a href="#cite_ref-:2_40-0"><sup><i><b>a</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-:2_40-1"><sup><i><b>b</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-:2_40-2"><sup><i><b>c</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-:2_40-3"><sup><i><b>d</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-:2_40-4"><sup><i><b>e</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-:2_40-5"><sup><i><b>f</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-:2_40-6"><sup><i><b>g</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-:2_40-7"><sup><i><b>h</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-:2_40-8"><sup><i><b>i</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-:2_40-9"><sup><i><b>j</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-:2_40-10"><sup><i><b>k</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-:2_40-11"><sup><i><b>l</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-:2_40-12"><sup><i><b>m</b></i></sup></a></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFKingHaboud2002" class="citation journal cs1">King, Kendall A.; Haboud, Marleen (December 2002). "Language Planning and Policy in Ecuador". <i>Current Issues in Language Planning</i>. <b>3</b> (4): 359–424. <a href="/wiki/Doi_(identifier)" class="mw-redirect" title="Doi (identifier)">doi</a>:<a rel="nofollow" class="external text" href="https://doi.org/10.1080%2F14664200208668046">10.1080/14664200208668046</a>. <a href="/wiki/S2CID_(identifier)" class="mw-redirect" title="S2CID (identifier)">S2CID</a>&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="https://api.semanticscholar.org/CorpusID:143898490">143898490</a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&amp;rft.genre=article&amp;rft.jtitle=Current+Issues+in+Language+Planning&amp;rft.atitle=Language+Planning+and+Policy+in+Ecuador&amp;rft.volume=3&amp;rft.issue=4&amp;rft.pages=359-424&amp;rft.date=2002-12&amp;rft_id=info%3Adoi%2F10.1080%2F14664200208668046&amp;rft_id=https%3A%2F%2Fapi.semanticscholar.org%2FCorpusID%3A143898490%23id-name%3DS2CID&amp;rft.aulast=King&amp;rft.aufirst=Kendall+A.&amp;rft.au=Haboud%2C+Marleen&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AIntercultural+bilingual+education" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-:3-41"><span class="mw-cite-backlink">^ <a href="#cite_ref-:3_41-0"><sup><i><b>a</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-:3_41-1"><sup><i><b>b</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-:3_41-2"><sup><i><b>c</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-:3_41-3"><sup><i><b>d</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-:3_41-4"><sup><i><b>e</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-:3_41-5"><sup><i><b>f</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-:3_41-6"><sup><i><b>g</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-:3_41-7"><sup><i><b>h</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-:3_41-8"><sup><i><b>i</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-:3_41-9"><sup><i><b>j</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-:3_41-10"><sup><i><b>k</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-:3_41-11"><sup><i><b>l</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-:3_41-12"><sup><i><b>m</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-:3_41-13"><sup><i><b>n</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-:3_41-14"><sup><i><b>o</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-:3_41-15"><sup><i><b>p</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-:3_41-16"><sup><i><b>q</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-:3_41-17"><sup><i><b>r</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-:3_41-18"><sup><i><b>s</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-:3_41-19"><sup><i><b>t</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-:3_41-20"><sup><i><b>u</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-:3_41-21"><sup><i><b>v</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-:3_41-22"><sup><i><b>w</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-:3_41-23"><sup><i><b>x</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-:3_41-24"><sup><i><b>y</b></i></sup></a></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFOrtiz2009" class="citation journal cs1">Ortiz, Patricio (January 1, 2009). <a rel="nofollow" class="external text" href="https://digitalcommons.usu.edu/teal_facpub/153/">"Indigenous Knowledge and Language: De-Colonizing Culturally Relevant Pedagogy in a Mapuche Intercultural Bilingual Education Program in Chile"</a>. <i>Canadian Journal of Native Education</i>. <b>32</b> (1): 93–114. <link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><a href="/wiki/ProQuest" title="ProQuest">ProQuest</a>&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="https://search.proquest.com/docview/755412284">755412284</a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&amp;rft.genre=article&amp;rft.jtitle=Canadian+Journal+of+Native+Education&amp;rft.atitle=Indigenous+Knowledge+and+Language%3A+De-Colonizing+Culturally+Relevant+Pedagogy+in+a+Mapuche+Intercultural+Bilingual+Education+Program+in+Chile&amp;rft.volume=32&amp;rft.issue=1&amp;rft.pages=93-114&amp;rft.date=2009-01-01&amp;rft.aulast=Ortiz&amp;rft.aufirst=Patricio&amp;rft_id=https%3A%2F%2Fdigitalcommons.usu.edu%2Fteal_facpub%2F153%2F&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AIntercultural+bilingual+education" class="Z3988"></span></span> </li> </ol></div> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="External_links">External links</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Intercultural_bilingual_education&amp;action=edit&amp;section=39" title="Edit section: External links"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <ul><li><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFLopezSichra2008" class="citation book cs1">Lopez, Luis Enrique; Sichra, Inge (2008). "Intercultural Bilingual Education Among Indigenous Peoples in Latin America". In Hornberger, Nancy H. (ed.). <i>Encyclopedia of Language and Education</i>. Boston, MA: Springer. <a href="/wiki/Doi_(identifier)" class="mw-redirect" title="Doi (identifier)">doi</a>:<a rel="nofollow" class="external text" href="https://doi.org/10.1007%2F978-0-387-30424-3_132">10.1007/978-0-387-30424-3_132</a>. <a href="/wiki/ISBN_(identifier)" class="mw-redirect" title="ISBN (identifier)">ISBN</a>&#160;<a href="/wiki/Special:BookSources/978-0-387-30424-3" title="Special:BookSources/978-0-387-30424-3"><bdi>978-0-387-30424-3</bdi></a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;rft.genre=bookitem&amp;rft.atitle=Intercultural+Bilingual+Education+Among+Indigenous+Peoples+in+Latin+America&amp;rft.btitle=Encyclopedia+of+Language+and+Education&amp;rft.place=Boston%2C+MA&amp;rft.pub=Springer&amp;rft.date=2008&amp;rft_id=info%3Adoi%2F10.1007%2F978-0-387-30424-3_132&amp;rft.isbn=978-0-387-30424-3&amp;rft.aulast=Lopez&amp;rft.aufirst=Luis+Enrique&amp;rft.au=Sichra%2C+Inge&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AIntercultural+bilingual+education" class="Z3988"></span></li> <li><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFSaroli2009" class="citation journal cs1">Saroli, Ana (October 2009). <a rel="nofollow" class="external text" href="http://ut.pr/biblioteca/Glossa2/Journal/Oct2009/INTERCULTURAL-BILINGUAL-EDUCATION.pdf">"Intercultural Bilingual Education and the Officialization of Culture in Perú"</a> <span class="cs1-format">(PDF)</span>. <i>Glossa</i>. <b>4</b> (2): 275–294.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&amp;rft.genre=article&amp;rft.jtitle=Glossa&amp;rft.atitle=Intercultural+Bilingual+Education+and+the+Officialization+of+Culture+in+Per%C3%BA&amp;rft.volume=4&amp;rft.issue=2&amp;rft.pages=275-294&amp;rft.date=2009-10&amp;rft.aulast=Saroli&amp;rft.aufirst=Ana&amp;rft_id=http%3A%2F%2Fut.pr%2Fbiblioteca%2FGlossa2%2FJournal%2FOct2009%2FINTERCULTURAL-BILINGUAL-EDUCATION.pdf&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AIntercultural+bilingual+education" class="Z3988"></span></li> <li><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFZuñigaSánchezZacharías2000" class="citation book cs1 cs1-prop-foreign-lang-source">Zuñiga, Madeleine; Sánchez, Liliana; Zacharías, Daniela (2000). <a rel="nofollow" class="external text" href="http://repositorio.minedu.gob.pe/handle/123456789/544"><i>Demanda y necesidad de Educación Bilingüe&#160;: lenguas indígenas y castellano en el sur andino peruano</i></a> &#91;<i>Demand and Need for Bilingual Education: Indigenous Languages and Spanish in the Peruvian South Andes</i>&#93; (in Spanish). PLANCAD-GTZ. <a href="/wiki/ISBN_(identifier)" class="mw-redirect" title="ISBN (identifier)">ISBN</a>&#160;<a href="/wiki/Special:BookSources/9972-854-00-0" title="Special:BookSources/9972-854-00-0"><bdi>9972-854-00-0</bdi></a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;rft.genre=book&amp;rft.btitle=Demanda+y+necesidad+de+Educaci%C3%B3n+Biling%C3%BCe+%3A+lenguas+ind%C3%ADgenas+y+castellano+en+el+sur+andino+peruano&amp;rft.pub=PLANCAD-GTZ&amp;rft.date=2000&amp;rft.isbn=9972-854-00-0&amp;rft.aulast=Zu%C3%B1iga&amp;rft.aufirst=Madeleine&amp;rft.au=S%C3%A1nchez%2C+Liliana&amp;rft.au=Zachar%C3%ADas%2C+Daniela&amp;rft_id=http%3A%2F%2Frepositorio.minedu.gob.pe%2Fhandle%2F123456789%2F544&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AIntercultural+bilingual+education" class="Z3988"></span></li> <li><a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.proeibandes.org/">PROEIB Andes - Program of Professional Development in Intercultural Bilingual Education</a></li> <li><a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.quechua.org.uk/Eng/Main/e_JAQARU.HTM#Entrevista_II">La EIB es una estafa</a> (Entrevista a <a href="/wiki/Rodolfo_Cerr%C3%B3n_Palomino" class="mw-redirect" title="Rodolfo Cerrón Palomino">Rodolfo Cerrón Palomino</a>)</li></ul> <!-- NewPP limit report Parsed by mw‐api‐ext.eqiad.main‐6696b4cc84‐2x5x4 Cached time: 20241122173929 Cache expiry: 2592000 Reduced expiry: false Complications: [vary‐revision‐sha1, show‐toc] CPU time usage: 0.565 seconds Real time usage: 0.666 seconds Preprocessor visited node count: 4559/1000000 Post‐expand include size: 101531/2097152 bytes Template argument size: 4596/2097152 bytes Highest expansion depth: 18/100 Expensive parser function count: 7/500 Unstrip recursion depth: 1/20 Unstrip post‐expand size: 171053/5000000 bytes Lua time usage: 0.307/10.000 seconds Lua memory usage: 6482259/52428800 bytes Number of Wikibase entities loaded: 0/400 --> <!-- Transclusion expansion time report (%,ms,calls,template) 100.00% 591.943 1 -total 29.32% 173.567 22 Template:Cite_journal 14.29% 84.575 6 Template:Fix 11.16% 66.035 5 Template:Pn 10.46% 61.945 1 Template:Short_description 9.31% 55.113 11 Template:Delink 9.10% 53.840 12 Template:Cite_book 6.89% 40.806 1 Template:Fact 5.18% 30.673 2 Template:Pagetype 5.13% 30.345 12 Template:Category_handler --> <!-- Saved in parser cache with key enwiki:pcache:idhash:27079097-0!canonical and timestamp 20241122173929 and revision id 1244755742. Rendering was triggered because: api-parse --> </div><!--esi <esi:include src="/esitest-fa8a495983347898/content" /> --><noscript><img src="https://login.wikimedia.org/wiki/Special:CentralAutoLogin/start?type=1x1" alt="" width="1" height="1" style="border: none; position: absolute;"></noscript> <div class="printfooter" data-nosnippet="">Retrieved from "<a dir="ltr" href="https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Intercultural_bilingual_education&amp;oldid=1244755742">https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Intercultural_bilingual_education&amp;oldid=1244755742</a>"</div></div> <div id="catlinks" class="catlinks" data-mw="interface"><div id="mw-normal-catlinks" class="mw-normal-catlinks"><a href="/wiki/Help:Category" title="Help:Category">Category</a>: <ul><li><a href="/wiki/Category:Intercultural_bilingual_education" title="Category:Intercultural bilingual education">Intercultural bilingual education</a></li></ul></div><div id="mw-hidden-catlinks" class="mw-hidden-catlinks mw-hidden-cats-hidden">Hidden categories: <ul><li><a href="/wiki/Category:Wikipedia_articles_needing_page_number_citations_from_August_2020" title="Category:Wikipedia articles needing page number citations from August 2020">Wikipedia articles needing page number citations from August 2020</a></li><li><a href="/wiki/Category:CS1_Spanish-language_sources_(es)" title="Category:CS1 Spanish-language sources (es)">CS1 Spanish-language sources (es)</a></li><li><a href="/wiki/Category:CS1:_long_volume_value" title="Category:CS1: long volume value">CS1: long volume value</a></li><li><a href="/wiki/Category:Webarchive_template_wayback_links" title="Category:Webarchive template wayback links">Webarchive template wayback links</a></li><li><a href="/wiki/Category:Use_American_English_from_April_2019" title="Category:Use American English from April 2019">Use American English from April 2019</a></li><li><a href="/wiki/Category:All_Wikipedia_articles_written_in_American_English" title="Category:All Wikipedia articles written in American English">All Wikipedia articles written in American English</a></li><li><a href="/wiki/Category:Articles_with_short_description" title="Category:Articles with short description">Articles with short description</a></li><li><a href="/wiki/Category:Short_description_matches_Wikidata" title="Category:Short description matches Wikidata">Short description matches Wikidata</a></li><li><a href="/wiki/Category:Use_mdy_dates_from_April_2019" title="Category:Use mdy dates from April 2019">Use mdy dates from April 2019</a></li><li><a href="/wiki/Category:All_articles_with_unsourced_statements" title="Category:All articles with unsourced statements">All articles with unsourced statements</a></li><li><a href="/wiki/Category:Articles_with_unsourced_statements_from_August_2020" title="Category:Articles with unsourced statements from August 2020">Articles with unsourced statements from August 2020</a></li></ul></div></div> </div> </main> </div> <div class="mw-footer-container"> <footer id="footer" class="mw-footer" > <ul id="footer-info"> <li id="footer-info-lastmod"> This page was last edited on 9 September 2024, at 00:31<span class="anonymous-show">&#160;(UTC)</span>.</li> <li id="footer-info-copyright">Text is available under the <a href="/wiki/Wikipedia:Text_of_the_Creative_Commons_Attribution-ShareAlike_4.0_International_License" title="Wikipedia:Text of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License">Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License</a>; additional terms may apply. By using this site, you agree to the <a href="https://foundation.wikimedia.org/wiki/Special:MyLanguage/Policy:Terms_of_Use" class="extiw" title="foundation:Special:MyLanguage/Policy:Terms of Use">Terms of Use</a> and <a href="https://foundation.wikimedia.org/wiki/Special:MyLanguage/Policy:Privacy_policy" class="extiw" title="foundation:Special:MyLanguage/Policy:Privacy policy">Privacy Policy</a>. Wikipedia® is a registered trademark of the <a rel="nofollow" class="external text" href="https://wikimediafoundation.org/">Wikimedia Foundation, Inc.</a>, a non-profit organization.</li> </ul> <ul id="footer-places"> <li id="footer-places-privacy"><a href="https://foundation.wikimedia.org/wiki/Special:MyLanguage/Policy:Privacy_policy">Privacy policy</a></li> <li id="footer-places-about"><a href="/wiki/Wikipedia:About">About Wikipedia</a></li> <li id="footer-places-disclaimers"><a href="/wiki/Wikipedia:General_disclaimer">Disclaimers</a></li> <li id="footer-places-contact"><a href="//en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Contact_us">Contact Wikipedia</a></li> <li id="footer-places-wm-codeofconduct"><a href="https://foundation.wikimedia.org/wiki/Special:MyLanguage/Policy:Universal_Code_of_Conduct">Code of Conduct</a></li> <li id="footer-places-developers"><a href="https://developer.wikimedia.org">Developers</a></li> <li id="footer-places-statslink"><a href="https://stats.wikimedia.org/#/en.wikipedia.org">Statistics</a></li> <li id="footer-places-cookiestatement"><a href="https://foundation.wikimedia.org/wiki/Special:MyLanguage/Policy:Cookie_statement">Cookie statement</a></li> <li id="footer-places-mobileview"><a href="//en.m.wikipedia.org/w/index.php?title=Intercultural_bilingual_education&amp;mobileaction=toggle_view_mobile" class="noprint stopMobileRedirectToggle">Mobile view</a></li> </ul> <ul id="footer-icons" class="noprint"> <li id="footer-copyrightico"><a href="https://wikimediafoundation.org/" class="cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--size-large cdx-button--fake-button--enabled"><img src="/static/images/footer/wikimedia-button.svg" width="84" height="29" alt="Wikimedia Foundation" loading="lazy"></a></li> <li id="footer-poweredbyico"><a href="https://www.mediawiki.org/" class="cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--size-large cdx-button--fake-button--enabled"><img src="/w/resources/assets/poweredby_mediawiki.svg" alt="Powered by MediaWiki" width="88" height="31" loading="lazy"></a></li> </ul> </footer> </div> </div> </div> <div class="vector-settings" id="p-dock-bottom"> <ul></ul> </div><script>(RLQ=window.RLQ||[]).push(function(){mw.config.set({"wgHostname":"mw-web.codfw.main-f69cdc8f6-nhjc4","wgBackendResponseTime":159,"wgPageParseReport":{"limitreport":{"cputime":"0.565","walltime":"0.666","ppvisitednodes":{"value":4559,"limit":1000000},"postexpandincludesize":{"value":101531,"limit":2097152},"templateargumentsize":{"value":4596,"limit":2097152},"expansiondepth":{"value":18,"limit":100},"expensivefunctioncount":{"value":7,"limit":500},"unstrip-depth":{"value":1,"limit":20},"unstrip-size":{"value":171053,"limit":5000000},"entityaccesscount":{"value":0,"limit":400},"timingprofile":["100.00% 591.943 1 -total"," 29.32% 173.567 22 Template:Cite_journal"," 14.29% 84.575 6 Template:Fix"," 11.16% 66.035 5 Template:Pn"," 10.46% 61.945 1 Template:Short_description"," 9.31% 55.113 11 Template:Delink"," 9.10% 53.840 12 Template:Cite_book"," 6.89% 40.806 1 Template:Fact"," 5.18% 30.673 2 Template:Pagetype"," 5.13% 30.345 12 Template:Category_handler"]},"scribunto":{"limitreport-timeusage":{"value":"0.307","limit":"10.000"},"limitreport-memusage":{"value":6482259,"limit":52428800}},"cachereport":{"origin":"mw-api-ext.eqiad.main-6696b4cc84-2x5x4","timestamp":"20241122173929","ttl":2592000,"transientcontent":false}}});});</script> <script type="application/ld+json">{"@context":"https:\/\/schema.org","@type":"Article","name":"Intercultural bilingual education","url":"https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Intercultural_bilingual_education","sameAs":"http:\/\/www.wikidata.org\/entity\/Q1137396","mainEntity":"http:\/\/www.wikidata.org\/entity\/Q1137396","author":{"@type":"Organization","name":"Contributors to Wikimedia projects"},"publisher":{"@type":"Organization","name":"Wikimedia Foundation, Inc.","logo":{"@type":"ImageObject","url":"https:\/\/www.wikimedia.org\/static\/images\/wmf-hor-googpub.png"}},"datePublished":"2010-04-23T16:44:48Z","dateModified":"2024-09-09T00:31:52Z","headline":"language planning model"}</script> </body> </html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10