CINXE.COM
Corrections typographiques et grammaticales
<!DOCTYPE html> <!--[if lt IE 9]><html class="no-js lt-ie9" lang="fr" dir="ltr"> <![endif]--><!--[if gt IE 8]><!--> <html class="no-js" lang="fr" dir="ltr"> <!--<![endif]--> <head> <meta charset="utf-8"> <!-- Web Experience Toolkit (WET) / Boîte à outils de l'expérience Web (BOEW) wet-boew.github.io/wet-boew/License-en.html / wet-boew.github.io/wet-boew/Licence-fr.html --> <title>Corrections typographiques et grammaticales</title> <meta content="width=device-width,initial-scale=1" name="viewport"> <!-- Meta data --> <meta name="description" content="Lois codifiées Règlements codifiés"> <meta name="dcterms.title" content="Lois codifiées Règlements codifiés"> <meta name="dcterms.creator" content="Ministère de la Justice"> <meta name="dcterms.issued" title="W3CDTF" content="2015-11-30"> <meta name="dcterms.modified" title="W3CDTF" content="2015-11-30"> <meta name="dcterms.subject" title="scheme" content="Lois codifiées Règlements codifiés"> <meta name="dcterms.language" title="ISO639-2" content="fra"> <meta property="dcterms:accessRights" content="2"/> <meta property="dcterms:service" content="JUS-Laws_Lois"/> <!-- Meta data--> <!--[if gte IE 9 | !IE ]><!--> <link href="/theme-gcwu-fegc/assets/favicon.ico" rel="icon" type="image/x-icon"> <link rel="stylesheet" href="/theme-gcwu-fegc/css/theme.css"> <!--<![endif]--> <!--[if lt IE 9]> <link href="/theme-gcwu-fegc/assets/favicon.ico" rel="shortcut icon" /> <link rel="stylesheet" href="/theme-gcwu-fegc/css/ie8-theme.min.css" /> <script src="http://ajax.googleapis.com/ajax/libs/jquery/1.11.1/jquery.min.js"></script> <script src="/wet-boew/js/ie8-wet-boew.min.js"></script> <![endif]--> <link rel="stylesheet" type="text/css" href="/css/browse.css"> <link rel="stylesheet" type="text/css" href="/css/lawContent.css?v=2"> <link rel="stylesheet" type="text/css" href="/css/commonView.css?v=2"> <noscript><link rel="stylesheet" href="/wet-boew/css/noscript.css" /></noscript> <script src="//assets.adobedtm.com/be5dfd287373/bb72b7edd313/launch-e34f760eaec8.min.js"></script> </head> <body vocab="http://schema.org/" typeof="WebPage"> <header role="banner"> <div id="wb-bnr"> <div id="wb-bar"> <div class="container"> <div class="row"> <img id="gcwu-sig" src="/theme-gcwu-fegc/assets/sig-fr.svg" alt="Government of Canada / Gouvernement du Canada"> <ul id="gc-bar" class="list-inline"> <li><a href="https://www.canada.ca/fr/index.html" rel="external">Canada.ca</a></li> <li><a href="https://www.canada.ca/fr/services/index.html" rel="external">Services</a></li> <li><a href="https://www.canada.ca/fr/gouvernement/min.html" rel="external">Ministères</a></li> <li id="wb-lng"><h2>Sélection de la langue</h2> <ul class="list-inline"> <li><a lang="en" href="/scripts/changelanguage.asp">English</a></li> </ul> </li> </ul> <section class="wb-mb-links col-xs-12 visible-sm visible-xs" id="wb-glb-mn"> <h2>Recherche et menus</h2> <ul class="pnl-btn list-inline text-right"> <li><a href="#mb-pnl" title="Recherche et menus" aria-controls="mb-pnl" class="overlay-lnk btn btn-sm btn-default" role="button"><span class="glyphicon glyphicon-search"><span class="glyphicon glyphicon-th-list"><span class="wb-inv">Recherche et menus</span></span></span></a></li> </ul> <div id="mb-pnl"></div> </section> </div> </div> </div> <div class="container"> <div class="row"> <div id="wb-sttl" class="col-md-5"> <a href="http://laws-lois.justice.gc.ca"> <span>Site Web de la législation (Justice)</span> </a> </div> <img id="wmms" src="/theme-gcwu-fegc/assets/wmms.svg" alt="Symbole du gouvernement du Canada"> <section id="wb-srch" class="visible-md visible-lg"> <h2>Recherche</h2> <form class="form-inline" role="search" action="https://www.canada.ca/fr/sr/srb.html" method="get"> <div id="gcwu-srchbx-in"> <input name="st" type="hidden" value="s"> <input name="num" type="hidden" value="10"> <input name="s5bm3ts21rch" type="hidden" value="x"> <input name="st1rt" type="hidden" value="0"> <input name="langs" type="hidden" value="fra"> <input name="cdn" type="hidden" value="canada"> <label for="wb-srch-q">Recherchez le site Web</label> <input name="q" class="form-control" id="wb-srch-q" type="search" size="27" maxlength="150" value=""> <button class="btn btn-default" id="wb-srch-sub" type="submit">Recherche</button> </div> </form> </section> </div> </div> <!-- <div class="row mrgn-rght-md mrgn-bttm-sm"> <section class="alert alert-info mrgn-bttm-0 mrgn-tp-sm mrgn-lft-lg mrgn-rght-sm"> <h3>Avis </h3> <p>Le gouvernement du Canada a mis en place des mesures pour s'assurer que les Canadiens continuent de recevoir des services et des prestations pendant les périodes d'interruption des services de Postes Canada. <a href="http://www.justice.gc.ca/fra/contact/pc-cp.html">Il pourrait y avoir des répercussions sur la façon dont les Canadiens correspondent avec le ministère de la Justice du Canada.</a></p> </section> </div> --> </div> <!-- START MEGAMENU HEADER --> <nav id="wb-sm" data-ajax-replace="/ajax/sitemenu-fr.html" data-trgt="mb-pnl" class="wb-menu visible-md visible-lg" typeof="SiteNavigationElement"> <div class="container nvbar"> <h2>Menu des sujets</h2> <div class="row"> <ul class="list-inline menu"> <li> <div><a href="https://www.justice.gc.ca/fra/df-fl/index.html">Droit de la famille</a></div></li> <li> <div><a href="https://www.justice.gc.ca/fra/jp-cj/index.html">Justice pénale</a></div> </li> <li> <div><a href="https://www.justice.gc.ca/fra/fina-fund/index.html">Financement</a></div></li> <li> <div><a href="https://www.justice.gc.ca/fra/sjc-csj/index.html">Le système de justice du Canada</a></div> </li> <li> <div><a href="http://laws-lois.justice.gc.ca/fra/">Lois</a></div></li> </ul> </div> </div> </nav> <!-- START BREADCRUMB --> <nav role="navigation" id="wb-bc" property="breadcrumb"> <h2>Vous êtes ici :</h2> <div class="container"> <div class="row"> <ol class="breadcrumb"><li><a href="http://www.justice.gc.ca/fra">Accueil</a></li><li><a href="/fra">Site Web de la législation accueil</a></li><li>Corrections typographiques et grammaticales</li></ol> </div> </div> </nav> </header> <!-- START MAIN CONTENT AREA --> <div class="container"> <div class="row"> <main role="main" property="mainContentOfPage" class="col-md-9 col-md-push-3"> <h1 id="wb-cont">Corrections typographiques et grammaticales</h1> <p>La <cite class="XRefExternalAct"><a href="https://laws-lois.justice.gc.ca/fra/lois/S-20/index.html">Loi sur la révision et la codification des textes législatifs</a></cite> est une loi qui prévoit la codification et la révision permanentes des lois et des règlements du Canada.</p> <p>En vertu de l'alinéa 27c) de la Loi, le ministre de la Justice a le pouvoir, dans le cadre de la tenue de la codification figurant sur ce site Web, de corriger les erreurs grammaticales et typographiques, à condition que ces corrections ne changent pas le fond de la loi ou du règlement.</p> <p>De temps à autre, des erreurs typographiques ou grammaticales se produisent dans les textes législatifs. Depuis l'entrée en vigueur des modifications à la Loi le 1<Sup>er</Sup> juin 2009, le ministère de la Justice a conservé un registre des corrections apportées en vertu de l'alinéa 27c).</p> <p>Le ministère de la Justice publiera, au moins une fois par année sur ce site Web, un rapport détaillé énumérant les corrections apportées en vertu de l'alinéa 27c). Il s'agit d'accroître la transparence et l'accès à la justice en informant mieux les Canadiens des corrections administratives apportées aux textes législatifs fédéraux.</p> <div class='docContents'> <h2 class="TocHeading">Rapport de corrections (2009-2023) <a href="#correctionsFootnote">*</a><a rel="alternate" class="btn btn-corrections btn-default" role="button" href="fullreport.html">Rapport complet (2009-2023)</a></h2> <div class="wb-tabs"> <div class="tabpanels"> <details id="details-panel1"> <summary>2023</summary> <table id="table1" class="wb-tables table table-hover table-striped tablePointsize7 topdouble topbot" data-wb-tables='{ "paging" : false, "order":[[ 3, "desc" ], [0, "asc"]], "columns": [{ "orderable": true }, { "orderable": false }, { "orderable": false }, { "orderable": true }, { "orderable": false }, { "orderable": false }, { "orderable": false }] }' > <colgroup> <col class="width40"> <col class="width10"> <col class="width25"> <col class="width10"> <col class="width25"> <col class="width30"> <col class="width30"> </colgroup> <thead> <tr> <th>Titre</th> <th>Langue</th> <th>Disposition</th> <th>Date de la correction</th> <th>Édicté par</th> <th>Texte édicté</th> <th>Texte révisé</th> </tr> </thead> <tbody> <tr> <td>Pêche de Terre-Neuve-et-Labrador, Règlement de</td> <td>Anglais</td> <td>Paragraphe 14(2)</td> <td>2023-09-26</td> <td>DORS/2010-173, art. 4</td> <td><span lang="en">Schedule 1</span></td> <td><span lang="en">Schedule I</span></td> </tr> <tr> <td>Décret interdisant certaines activités dans les eaux au large de l’Arctique (2022)</td> <td>Français</td> <td>Annexe</td> <td>2023-09-26</td> <td>DORS/2022-274, Annexe</td> <td>(Article 1)</td> <td>(article 1)</td> </tr> <tr> <td>Parcs nationaux du Canada, Loi sur les</td> <td>Anglais</td> <td>Partie 5 de l'annexe 1</td> <td>2023-09-08</td> <td>DORS/2022-244, art. 1</td> <td><span lang="en">(5.897 square kilometres);</span></td> <td><span lang="en">(5.897 square kilometres).</span></td> </tr> <tr> <td>Parcs nationaux du Canada, Loi sur les</td> <td>Anglais</td> <td>Partie 5 de l'annexe 1</td> <td>2023-09-08</td> <td>2000, ch. 32, Annexe 1</td> <td><span lang="en">6.2 hectares;</span></td> <td><span lang="en">6.2 hectares.</span></td> </tr> <tr> <td>Pornographie juvénile sur Internet par les personnes qui fournissent des services Internet, Loi concernant la déclaration obligatoire de la</td> <td>Anglais</td> <td>Définition de <span class="DefinedTerm" lang="en"><strong><i>Internet service</i></strong></span> au paragraphe 1(1)</td> <td>2023-09-08</td> <td>2011, ch. 4, art. 1</td> <td><span lang="en"><strong><i>Internet Service</i></strong></span></td> <td><span lang="en"><strong><i>Internet service</i></strong></span></td> </tr> <tr> <td>Certificats de sécurité de bâtiment, Règlement sur les</td> <td>Français</td> <td>Alinéa 7(2)a)</td> <td>2023-06-07</td> <td>DORS/2021-135, art. 7</td> <td>la bâtiment</td> <td>le bâtiment</td> </tr> <tr> <td>Enregistrement de renseignements sur les délinquants sexuels, Règlement de la Nouvelle-Écosse sur l’</td> <td>Anglais</td> <td>Paragraphe 2(1)</td> <td>2023-05-31</td> <td>DORS/2004-305, art. 2</td> <td><span lang="en">NSSORIC</span></td> <td><span lang="en">NSSOIRC</span></td> </tr> <tr> <td>Radiation de condamnations constituant des injustices historiques, Loi sur la</td> <td>Anglais</td> <td>Étiquettes des alinéas aux articles 7 à 17 de l'annexe</td> <td>2023-03-02</td> <td>DORS/2023-30, art. 1</td> <td><span lang="en">a), b), c), d), e), f), g)</span></td> <td><span lang="en">(a), (b), (c), (d), (e), (f), (g)</span></td> </tr> <tr> <td>Aliments et drogues, Règlement sur les</td> <td>Anglais</td> <td>Définition de <span class="DefinedTerm" lang="en"><strong><i>marine and fresh water animal</i></strong></span> à l'article B.21.002</td> <td>2023-02-16</td> <td>C.R.C., ch. 870, art. B.21.002</td> <td><span lang="en">Marine</span></td> <td><span lang="en">marine</span></td> </tr> <tr> <td>Impôt sur le revenu, Loi de l’</td> <td>Anglais</td> <td>Alinéa 126(1.1)e)</td> <td>2023-02-10</td> <td>2001, ch. 17, art. 117</td> <td><span lang="en">non-business income tax</span></td> <td><span lang="en">non-business-income tax</span></td> </tr> <tr> <td>Impôt sur le revenu, Loi de l’</td> <td>Anglais</td> <td>Alinéa 126(6)d)</td> <td>2023-02-10</td> <td>2013, ch. 34, art. 267</td> <td><span lang="en">non-business income tax</span></td> <td><span lang="en">non-business-income tax</span></td> </tr> <tr> <td>Impôt sur le revenu, Loi de l’</td> <td>Anglais</td> <td>Paragraphe 20(12)</td> <td>2023-02-10</td> <td>2013, ch. 34, art. 180</td> <td><span lang="en">non-business income tax</span></td> <td><span lang="en">non-business-income tax</span></td> </tr> <tr> <td>Impôt sur le revenu, Loi de l’</td> <td>Anglais</td> <td>Sous-alinéa 73(3.1)h)(ii)</td> <td>2023-02-07</td> <td>2007, ch. 2, art. 11</td> <td><span lang="en">the the</span></td> <td><span lang="en">the</span></td> </tr> <tr> <td>Régie canadienne de l’énergie, Loi sur la</td> <td>Français</td> <td>Paragraphe 302(11)</td> <td>2023-01-19</td> <td>2019, ch. 28, art. 10 « 302 »</td> <td>anniveraire</td> <td>anniversaire</td> </tr> <tr> <td>Cannabis, Règlement sur le</td> <td>Français</td> <td>Paragraphe 25(1)</td> <td>2023-01-10</td> <td>DORS/2019-206, art. 13</td> <td>quatre-vingt dix</td> <td>quatre-vingt-dix</td> </tr> <tr> <td>Concentration en composés organiques volatils de certains produits, Règlement limitant la</td> <td>Anglais</td> <td>Paragraphe 11(5)</td> <td>2023-01-09</td> <td>DORS/2021-268, art. 11</td> <td><span lang="en">Minster</span></td> <td><span lang="en">Minister</span></td> </tr> </tbody> </table> </details> <details id="details-panel2"> <summary>2022</summary> <table id="table2" class="wb-tables table table-hover table-striped tablePointsize7 topdouble topbot" data-wb-tables='{ "paging" : false, "order":[[ 3, "desc" ], [0, "asc"]], "columns": [{ "orderable": true }, { "orderable": false }, { "orderable": false }, { "orderable": true }, { "orderable": false }, { "orderable": false }, { "orderable": false }] }' > <colgroup> <col class="width40"> <col class="width10"> <col class="width25"> <col class="width10"> <col class="width25"> <col class="width30"> <col class="width30"> </colgroup> <thead> <tr> <th>Titre</th> <th>Langue</th> <th>Disposition</th> <th>Date de la correction</th> <th>Édicté par</th> <th>Texte édicté</th> <th>Texte révisé</th> </tr> </thead> <tbody> <tr> <td>Règlement correctif visant certains règlements (ministère de la Santé)</td> <td>Français</td> <td>Paragraphe 27(1)</td> <td>2022-10-20</td> <td>DORS/2022-197, art. 27</td> <td>Norme CSA B306-FM1977(C2013)</td> <td>Norme CSA B306-M1977(C2013)</td> </tr> <tr> <td>Aliments et drogues, Règlement sur les</td> <td>Anglais</td> <td>Paragraphe B.01.350(13.01)</td> <td>2022-09-20</td> <td>DORS/2022-168, art. 13</td> <td><span lang="en">B.01.401(3)(a), (b), (c) or (e)</span></td> <td><span lang="en">B.01.401(3)(a), (b) or (e)</span></td> </tr> <tr> <td>Aliments et drogues, Règlement sur les</td> <td>Français</td> <td>Paragraphe B.01.350(13.01)</td> <td>2022-09-20</td> <td>DORS/2022-168, art. 13</td> <td>B.01.401(3)a), b), c) ou e)</td> <td>B.01.401(3)a), b) ou e)</td> </tr> <tr> <td>Taxe sur les logements sous-utilisés, Loi sur la</td> <td>Anglais</td> <td>Définition de <span class="DefinedTerm" lang="en"><strong><i>long-term lease</i></strong></span> à l'article 2</td> <td>2022-08-22</td> <td>2022, ch. 5, art. 10 « 2 »</td> <td><span lang="en">purchase the land. En</span></td> <td><span lang="en">purchase the land.</span></td> </tr> <tr> <td>Aliments et drogues, Règlement sur les</td> <td>Français</td> <td>Alinéa b) de la définition de <span class="DefinedTerm" lang="fr"><strong><i>produit alimentaire local</i></strong></span> au paragraphe B.01.012(1)</td> <td>2022-06-20</td> <td>C.R.C., ch. 870, art. B.01.012</td> <td>immédiatement</td> <td>immédiat</td> </tr> <tr> <td>Salubrité des aliments au Canada, Règlement sur la</td> <td>Français</td> <td>Paragraphe 23(1) précédant l'alinéa a)</td> <td>2022-06-16</td> <td>DORS/2018-108, art. 23</td> <td>disposions</td> <td>dispositions</td> </tr> <tr> <td>Salubrité des aliments au Canada, Règlement sur la</td> <td>Anglais</td> <td>Alinéa 182c)</td> <td>2022-06-16</td> <td>DORS/2018-108, art. 182</td> <td><span lang="en">set out set out</span></td> <td><span lang="en">set out</span></td> </tr> <tr> <td>Collège des agents de brevets et des agents de marques de commerce (Collège), Règlement administratif du</td> <td>Anglais</td> <td>Alinéa 27a)</td> <td>2022-05-03</td> <td>DORS/2021-167, art. 27</td> <td><span lang="en">license</span></td> <td><span lang="en">licence</span></td> </tr> <tr> <td>Protection des passagers aériens, Règlement sur la</td> <td>Français</td> <td>Alinéa 12(4)c)</td> <td>2022-04-25</td> <td>DORS/2019-150, art. 12</td> <td>l’article 17.;</td> <td>l’article 17;</td> </tr> <tr> <td>Accise, Loi de 2001 sur l’</td> <td>Français</td> <td>Sous-alinéa 304.1(3)b)(i)</td> <td>2022-03-30</td> <td>2018, ch. 12, art. 92</td> <td>s’applique :</td> <td>s’applique,</td> </tr> <tr> <td>Impôt sur le revenu, Règlement de l’</td> <td>Anglais</td> <td>Sous-alinéa b)(iv) de la définition de <span class="DefinedTerm" lang="en"><strong><i>personal credits</i></strong></span> au paragraphe 100(1)</td> <td>2022-03-07</td> <td>DORS/2001-221, art. 1</td> <td><span lang="en">year.</span></td> <td><span lang="en">year,</span></td> </tr> <tr> <td>Brevets, Règles modifiant les Règles sur les</td> <td>Anglais</td> <td>Article 9</td> <td>2022-02-04</td> <td>DORS/2021-131, art. 9</td> <td><span lang="en">Sections 29 to 31</span></td> <td><span lang="en">Sections 29 to 32</span></td> </tr> <tr> <td>Brevets, Règles modifiant les Règles sur les</td> <td>Français</td> <td>Article 9</td> <td>2022-02-04</td> <td>DORS/2021-131, art. 9</td> <td>articles 29 à 31</td> <td>articles 29 à 32</td> </tr> <tr> <td>Santé et la sécurité au travail dans la zone extracôtière Canada — Terre-Neuve-et-Labrador, Règlement sur la</td> <td>Français</td> <td>Paragraphe 30(3)</td> <td>2022-01-07</td> <td>DORS/2021-247, art. 30</td> <td>entraînements;</td> <td>entraînements.</td> </tr> </tbody> </table> </details> <details id="details-panel3" open="open"> <summary>2021</summary> <table id="table3" class="wb-tables table table-hover table-striped tablePointsize7 topdouble topbot" data-wb-tables='{ "paging" : false, "order":[[ 3, "desc" ], [0, "asc"]], "columns": [{ "orderable": true }, { "orderable": false }, { "orderable": false }, { "orderable": true }, { "orderable": false }, { "orderable": false }, { "orderable": false }] }' > <colgroup> <col class="width40"> <col class="width10"> <col class="width25"> <col class="width10"> <col class="width25"> <col class="width30"> <col class="width30"> </colgroup> <thead> <tr> <th>Titre</th> <th>Langue</th> <th>Disposition</th> <th>Date de la correction</th> <th>Édicté par</th> <th>Texte édicté</th> <th>Texte révisé</th> </tr> </thead> <tbody> <tr> <td>Produits antiparasitaires, Règlement sur les</td> <td>Français</td> <td>Alinéa 26(4)b)</td> <td>2021-12-14</td> <td>DORS/2019-133, art. 1</td> <td>3a)</td> <td>(3)a)</td> </tr> <tr> <td>Aviation canadien, Règlement de l’</td> <td>Français</td> <td>Paragraphe 501.01(1) précédant l'alinéa a)</td> <td>2021-12-08</td> <td>DORS/2019-11, art. 11</td> <td>rapport annuel</td> <td>Rapport annuel</td> </tr> <tr> <td>Aviation canadien, Règlement de l’</td> <td>Français</td> <td>Paragraphe 501.01(2)</td> <td>2021-12-08</td> <td>DORS/96-433, art. 501.01</td> <td>rapport</td> <td>Rapport</td> </tr> <tr> <td>Aviation canadien, Règlement de l’</td> <td>Français</td> <td>Article 501.02</td> <td>2021-12-08</td> <td>DORS/96-433, art. 501.02</td> <td>rapport</td> <td>Rapport</td> </tr> <tr> <td>Aviation canadien, Règlement de l’</td> <td>Français</td> <td>Article 501.03</td> <td>2021-12-08</td> <td>DORS/2021-152, art. 7(F)</td> <td>rapport annuel</td> <td>Rapport annuel</td> </tr> <tr> <td>Aviation canadien, Règlement de l’</td> <td>Français</td> <td>Division 401.05(3)d)(iv)(C)</td> <td>2021-12-08</td> <td>DORS/2019-119, art. 13</td> <td><i>avions</i></td> <td><i>Avions</i></td> </tr> <tr> <td>Aviation canadien, Règlement de l’</td> <td>Français</td> <td>Division 401.05(3)d)(iv)(D)</td> <td>2021-12-08</td> <td>DORS/2019-119, art. 13</td> <td><i>hélicoptères</i></td> <td><i>Hélicoptères</i></td> </tr> <tr> <td>Aviation canadien, Règlement de l’</td> <td>Français</td> <td>Division 401.05(3)d)(iv)(E)</td> <td>2021-12-08</td> <td>DORS/2019-119, art. 13</td> <td><i>avions</i></td> <td><i>Avions</i></td> </tr> <tr> <td>Aviation canadien, Règlement de l’</td> <td>Français</td> <td>Division 401.05(3)d)(iv)(F)</td> <td>2021-12-08</td> <td>DORS/2019-119, art. 13</td> <td><i>hélicoptères</i></td> <td><i>Hélicoptères</i></td> </tr> <tr> <td>Aviation canadien, Règlement de l’</td> <td>Français</td> <td>Division 401.05(3)d)(iv)(G)</td> <td>2021-12-08</td> <td>DORS/2019-119, art. 13</td> <td><i>avions</i></td> <td><i>Avions</i></td> </tr> <tr> <td>Aviation canadien, Règlement de l’</td> <td>Français</td> <td>Alinéas 705.203a) à d)</td> <td>2021-12-08</td> <td>DORS/2019-119, art. 43</td> <td><i>avions</i></td> <td><i>Avions</i></td> </tr> <tr> <td>Tarification de la pollution causée par les gaz à effet de serre, Loi sur la</td> <td>Anglais</td> <td>Paragraphe 142(1)</td> <td>2021-08-23</td> <td>2018, ch. 12, art. 186 « 142 »</td> <td><span lang="en">subsection 137</span></td> <td><span lang="en">section 137</span></td> </tr> <tr> <td>Responsabilité en matière de carboneutralité, Loi sur la</td> <td>Anglais</td> <td>Alinéa 8c)</td> <td>2021-08-05</td> <td>2021, ch. 22, art. 8</td> <td><span lang="en">Indigeneous</span></td> <td><span lang="en">Indigenous</span></td> </tr> <tr> <td>Sociétés par actions, Loi canadienne sur les</td> <td>Français</td> <td>Alinéa 21.1(7)b)</td> <td>2021-08-05</td> <td>2018, ch. 27, art. 183</td> <td><i>valeur</i></td> <td><i>valeurs</i></td> </tr> <tr> <td>Grades de grain défectueux et les grades de criblures, Arrêté sur les</td> <td>Anglais</td> <td>Annexe III, à l'en-tête du tableau</td> <td>2021-07-19</td> <td>DORS/2013-146, art. 2</td> <td><span lang="en">Colunn 4</span></td> <td><span lang="en">Column 4</span></td> </tr> <tr> <td>Recyclage des produits de la criminalité et le financement des activités terroristes, Règlement sur le</td> <td>Anglais</td> <td>Sous-alinéa 12q)(iii)</td> <td>2021-07-12</td> <td>DORS/2019, 240, art. 25</td> <td><span lang="en">address a of</span></td> <td><span lang="en">address of</span></td> </tr> <tr> <td>Protection des pêcheries côtières, Règlement sur la</td> <td>Anglais</td> <td>Article 41</td> <td>2021-07-12</td> <td>DORS/2021-141, art. 4</td> <td><span lang="en"><b>41 (1)</b></span></td> <td><span lang="en"><b>41</b></span></td> </tr> <tr> <td>Recyclage des produits de la criminalité et le financement des activités terroristes, Règlement sur le</td> <td>Anglais</td> <td>Alinéa 109(4)d)</td> <td>2021-06-10</td> <td>DORS/2019-240, art. 44, modifié par DORS/2020-112, art. 10</td> <td><span lang="en">87(c)</span></td> <td><span lang="en">87(b)</span></td> </tr> <tr> <td>Aliments et drogues, Règlement sur les</td> <td>Anglais</td> <td>Alinéa C.01.020.1(3)a)</td> <td>2021-04-26</td> <td>DORS/2019-190, art. 2</td> <td><span lang="en">2</span></td> <td><span lang="en">(2)</span></td> </tr> <tr> <td>Aliments et drogues, Règlement sur les</td> <td>Français</td> <td>Alinéa C.01.020.1(3)a)</td> <td>2021-04-26</td> <td>DORS/2019-190, art. 2</td> <td>2</td> <td>(2)</td> </tr> <tr> <td>Autorisation de mise en marché d’additifs alimentaires comme enzymes alimentaires</td> <td>Français</td> <td>Définition de <b><i>préparation pour nourrissons</i></b> au paragraphe 1(1)</td> <td>2021-04-16</td> <td>DORS/2012-206, art. 1</td> <td>nourissons</td> <td>nourrissons</td> </tr> <tr> <td>Protection de l’environnement (1999), Loi canadienne sur la</td> <td>Français</td> <td>Article 111</td> <td>2021-04-01</td> <td>1999, ch. 33, art. 111</td> <td>transfert</td> <td>transfère</td> </tr> <tr> <td>Aliments et drogues, Règlement sur les</td> <td>Anglais</td> <td>Alinéa C.08.010(1)d)</td> <td>2021-03-07</td> <td>DORS/2020-212, art. 2</td> <td><span lang="en">practioner</span></td> <td><span lang="en">practitioner</span></td> </tr> <tr> <td>Système de tarification fondé sur le rendement, Règlement sur le</td> <td>Français</td> <td>Article 3 du tableau 2 de la Partie 25 de l'annexe 3</td> <td>2021-01-29</td> <td>DORS/2019-266, Annexe 3</td> <td>Sas.katchewan</td> <td>Saskatchewan</td> </tr> <tr> <td>Santé et la sécurité au travail en milieu maritime, Règlement sur la</td> <td>Anglais</td> <td>Paragraphe 257.9(2)</td> <td>2021-01-18</td> <td>DORS/2017-132, art. 16</td> <td><span lang="en">usednside</span></td> <td><span lang="en">used inside</span></td> </tr> <tr> <td>Réserves d’espèces sauvages, Règlement sur les</td> <td>Anglais</td> <td>Paragraphe 3.1(3)</td> <td>2021-01-04</td> <td>DORS/2020-256, art. 4</td> <td><span lang="en">Schedule Schedule</span></td> <td><span lang="en">Schedule</span></td> </tr> </tbody> </table> </details> <details id="details-panel4" open="open"> <summary>2020</summary> <table id="table4" class="wb-tables table table-hover table-striped tablePointsize7 topdouble topbot" data-wb-tables='{ "paging" : false, "order":[[ 3, "desc" ], [0, "asc"]], "columns": [{ "orderable": true }, { "orderable": false }, { "orderable": false }, { "orderable": true }, { "orderable": false }, { "orderable": false }, { "orderable": false }] }' > <colgroup> <col class="width40"> <col class="width10"> <col class="width25"> <col class="width10"> <col class="width25"> <col class="width30"> <col class="width30"> </colgroup> <thead> <tr> <th>Titre</th> <th>Langue</th> <th>Disposition</th> <th>Date de la correction</th> <th>Édicté par</th> <th>Texte édicté</th> <th>Texte révisé</th> </tr> </thead> <tbody> <tr> <td>Radioprotection, Règlement sur la</td> <td>Anglais</td> <td>Alinéa 20(2)e)</td> <td>2020-12-07</td> <td>DORS/2020-237, art. 19</td> <td><span lang="en">e)</span></td> <td><span lang="en">(e)</span></td> </tr> <tr> <td>Pêche du Québec (1990), Règlement de</td> <td>Anglais</td> <td>Définition de <span lang="en"><strong><i>artificial fly</i></strong></span> au paragraphe 2(1)</td> <td>2020-12-02</td> <td>DORS/2008-322, art. 1</td> <td><span lang="en">flieswith</span></td> <td><span lang="en">flies with</span></td> </tr> <tr> <td>Impôt sur le revenu, Loi de l’</td> <td>Anglais</td> <td>Paragraphe 37(11) précédant l'alinéa a)</td> <td>2020-11-20</td> <td>2017, ch. 33, art. 8</td> <td><span lang="en">filing due-date</span></td> <td><span lang="en">filing-due date</span></td> </tr> <tr> <td>Code criminel</td> <td>Français</td> <td>Alinéa 508(1)b) précédant le sous-alinéa (i)</td> <td>2020-08-18</td> <td>2019, ch. 25, art. 220</td> <td>promesse a ou</td> <td>promesse ou</td> </tr> <tr> <td>Surtaxe sur l’importation de certains produits de l’acier, Décret imposant une</td> <td>Français</td> <td>Article 1 dans la colonne 2 de l'annexe</td> <td>2020-06-22</td> <td>DORS/2019-313, art. 1</td> <td>80 pouces <br>(± 2,030 mm) à 152 pouces <br>(± 3,860 mm)</td> <td>80 pouces <br>(± 2 030 mm) à 152 pouces <br>(± 3 860 mm)</td> </tr> <tr> <td>Opérations pétrolières au Canada, Loi sur les</td> <td>Anglais</td> <td>Article 5.021</td> <td>2020-06-17</td> <td>2019, ch. 28, art. 193</td> <td><span lang="en">5.021 (1)</span></td> <td><span lang="en">5.021</span></td> </tr> <tr> <td>Instruments médicaux, Règlement sur les</td> <td>Anglais</td> <td>Alinéa 62(3)a)</td> <td>2020-06-11</td> <td>DORS/2019-191, art. 1</td> <td><span lang="en">2(b)</span></td> <td><span lang="en">(2)(b)</span></td> </tr> <tr> <td>Tarification de la pollution causée par les gaz à effet de serre, Loi sur la</td> <td>Anglais</td> <td>Paragraphe 100(2)</td> <td>2020-06-04</td> <td>2018, ch. 12, art. 186 « 100 »</td> <td><span lang="en">rebate</span></td> <td><span lang="en">rebated</span></td> </tr> <tr> <td>Taxe d’accise, Loi sur la</td> <td>Français</td> <td>Alinéa 141.02(31)b)</td> <td>2020-06-02</td> <td>2010, ch. 12, art. 57</td> <td>suivie</td> <td>suivi</td> </tr> <tr> <td>Redevances à payer pour la commercialisation des poulets au Canada, Ordonnance sur les</td> <td>Anglais</td> <td>Alinéa 3(1)f)</td> <td>2020-05-29</td> <td>DORS/2020-103, art. 1</td> <td><span lang="en">British Columbia</span></td> <td><span lang="en">British Columbia,</span></td> </tr> <tr> <td>Taxe d’accise, Loi sur la</td> <td>Anglais</td> <td>Alinéa 232.01(1)a)</td> <td>2020-04-09</td> <td>2010, ch. 12, art. 71</td> <td><span lang="en">172.l</span></td> <td><span lang="en">172.1</span></td> </tr> <tr> <td>Taxe d’accise, Loi sur la</td> <td>Anglais</td> <td>Alinéa 232.01(1)c)</td> <td>2020-04-09</td> <td>2010, ch. 12, art. 71</td> <td><span lang="en">26l.01</span></td> <td><span lang="en">261.01</span></td> </tr> <tr> <td>Sécurité des véhicules automobiles, Règlement sur la</td> <td>Français</td> <td>Alinéa 12.1b) précédant le sous-alinéa (i)</td> <td>2020-03-10</td> <td>DORS/2020-22, art. 9</td> <td>Inc.v</td> <td>Inc.</td> </tr> <tr> <td>Impôt sur le revenu, Loi de l’</td> <td>Anglais</td> <td>Division 118(1)b)(i)(B)</td> <td>2020-02-27</td> <td>2000, ch. 12, art. 131</td> <td><span lang="en">common law-partner</span></td> <td><span lang="en">common-law partner</span></td> </tr> <tr> <td>Impôt sur le revenu, Loi de l’</td> <td>Anglais</td> <td>Division 120.4(1.1)c)(i)(B)</td> <td>2020-02-27</td> <td>2018, ch. 12, art. 13</td> <td><span lang="en">common law partner</span></td> <td><span lang="en">common-law partner</span></td> </tr> <tr> <td>Impôt sur le revenu, Loi de l’</td> <td>Anglais</td> <td>Division b)(ii)(B) de la définition de <span lang="en"><strong><i>active asset</i></strong></span> au paragraphe 125(7)</td> <td>2020-02-27</td> <td>2018, ch. 12, art. 20</td> <td><span lang="en">common law partner</span></td> <td><span lang="en">common-law partner</span></td> </tr> <tr> <td>Impôt sur le revenu, Loi de l’</td> <td>Anglais</td> <td>Division 144.1(2)d)(ii)(A)</td> <td>2020-02-27</td> <td>2010, ch. 25, art. 34</td> <td><span lang="en">common law partner</span></td> <td><span lang="en">common-law partner</span></td> </tr> <tr> <td>Réduction des rejets de méthane et de certains composés organiques volatils (secteur du pétrole et du gaz en amont), Règlement sur la</td> <td>Anglais</td> <td>Paragraphe 58(2)</td> <td>2020-01-28</td> <td>DORS/2018-66, art. 58</td> <td><span lang="en">32</span></td> <td><span lang="en">30</span></td> </tr> <tr> <td>Assurance-emploi, Loi sur l’</td> <td>Français</td> <td>Paragraphe 66.31(2)</td> <td>2020-01-14</td> <td>2013, ch. 40, art. 131</td> <td>publique</td> <td>public</td> </tr> <tr> <td>Effluents des mines de métaux et des mines de diamants, Règlement sur les</td> <td>Français</td> <td>Article 47 de l'annexe 2</td> <td>2020-01-13</td> <td>DORS/2019-245, art. 1</td> <td>46°23′36.89″ 67°04′56.42″ 46°22′59.28″ 67°04′07.28″ 46°23′09.94″ 67°02′45.29″</td> <td>46°23′36,89″ 67°04′56,42″ 46°22′59,28″ 67°04′07,28″ 46°23′09,94″ 67°02′45,29″</td> </tr> <tr> <td>Effluents des mines de métaux et des mines de diamants, Règlement sur les</td> <td>Français</td> <td>Article 48 de l'annexe 2</td> <td>2020-01-13</td> <td>DORS/2019-245, art. 1</td> <td>46°24′01.62″ 67°03′39.14″ 46°23′58.12″ 67°03′34.44″</td> <td>46°24′01,62″ 67°03′39,14″ 46°23′58,12″ 67°03′34,44″</td> </tr> </tbody> </table> </details> <details id="details-panel5" open="open"> <summary>2019</summary> <table id="table5" class="wb-tables table table-hover table-striped tablePointsize7 topdouble topbot" data-wb-tables='{ "paging" : false, "order":[[ 3, "desc" ], [0, "asc"]], "columns": [{ "orderable": true }, { "orderable": false }, { "orderable": false }, { "orderable": true }, { "orderable": false }, { "orderable": false }, { "orderable": false }] }' > <colgroup> <col class="width40"> <col class="width10"> <col class="width25"> <col class="width10"> <col class="width25"> <col class="width30"> <col class="width30"> </colgroup> <thead> <tr> <th>Titre</th> <th>Langue</th> <th>Disposition</th> <th>Date de la correction</th> <th>Édicté par</th> <th>Texte édicté</th> <th>Texte révisé</th> </tr> </thead> <tbody> <tr> <td>Brevets, Règles sur les</td> <td>Anglais</td> <td>Paragraphe 112(5) précédant l'alinéa a)</td> <td>2019-12-18</td> <td>DORS/2019-251, art. 112</td> <td><span lang="en">but tha was not</span></td> <td><span lang="en">but that was not</span> </td> </tr> <tr> <td>Recyclage des produits de la criminalité et le financement des activités terroristes, Règlement sur le</td> <td>Anglais</td> <td>Sous-alinéa 36h)(ix)</td> <td>2019-12-17</td> <td>DORS/2019-240, art. 28</td> <td>36(h)(ix))</td> <td>36(h)(ix) </td> </tr> <tr> <td>Recyclage des produits de la criminalité et le financement des activités terroristes, Règlement sur le</td> <td>Anglais</td> <td>Partie D de l'annexe 1</td> <td>2019-12-17</td> <td>DORS/2019-240, art. 47</td> <td>9(e)</td> <td>9(d) </td> </tr> <tr> <td>Recyclage des produits de la criminalité et le financement des activités terroristes, Règlement sur le</td> <td>Anglais</td> <td>Parties E et K de l'annexe 3</td> <td>2019-12-17</td> <td>DORS/2019-240, art. 47</td> <td>10(e)</td> <td>10(d) </td> </tr> <tr> <td>Déclaration des opérations douteuses — recyclage des produits de la criminalité et financement des activités terroristes, Règlement sur la</td> <td>Anglais</td> <td>Article 16 de la Partie D et article 12 de la Partie E de l'annexe 1</td> <td>2019-12-17</td> <td>DORS/2019-240, art. 11</td> <td><span lang="en">25% of more</span></td> <td><span lang="en">25% or more</span> </td> </tr> <tr> <td>Déclaration des opérations douteuses — recyclage des produits de la criminalité et financement des activités terroristes, Règlement sur la</td> <td>Anglais</td> <td>Article 16 de la Partie F et article 12 de la Partie G de l'annexe 2</td> <td>2019-12-17</td> <td>DORS/2019-240, art. 21</td> <td><span lang="en">25% of more</span></td> <td><span lang="en">25% or more</span> </td> </tr> <tr> <td>Système correctionnel et la mise en liberté sous condition, Loi sur le</td> <td>Français</td> <td>Paragraphe 81(3)</td> <td>2019-12-03</td> <td>2019, ch. 27, par. 24(3)</td> <td>à le corps dirigeant ou l’organisme autochtones compétents</td> <td>au corps dirigeant ou à l’organisme autochtones compétents</td> </tr> <tr> <td>Prix à payer à l’égard du cannabis, Arrêté sur les</td> <td>Anglais</td> <td>Définition de <b><i>export permit</i></b> à l'article 1</td> <td>2019-11-28</td> <td>DORS/2018-198, art. 1</td> <td><span lang="en">as the same</span></td> <td><span lang="en">has the same</span> </td> </tr> <tr> <td>Effluents des mines de métaux et des mines de diamants, Règlement sur les</td> <td>Français</td> <td>Article 44 de l'annexe 2</td> <td>2019-11-12</td> <td>DORS/2018-280, art. 1</td> <td>par 12 lignes droites reliant 12 points</td> <td>par douze lignes droites reliant douze points </td> </tr> <tr> <td>Benzodiazépines et autres substances ciblées, Règlement sur les</td> <td>Anglais</td> <td>Alinéa 17.3(1)c)</td> <td>2019-10-31</td> <td>DORS/2019-170, art. 2</td> <td><span lang="en">as specified as specified</span></td> <td><span lang="en">as specified</span> </td> </tr> <tr> <td>Benzodiazépines et autres substances ciblées, Règlement sur les</td> <td>Anglais</td> <td>Alinéa 24(1)f)</td> <td>2019-10-31</td> <td>DORS/2019-170, art. 2</td> <td><span lang="en">as specified as specified</span></td> <td><span lang="en">as specified</span> </td> </tr> <tr> <td>Matériel de détection des drogues approuvé, Arrêté sur le</td> <td>Anglais</td> <td>Alinéa 1b)</td> <td>2019-10-10</td> <td>DORS/2019-237, art. 1</td> <td><span lang="en">Abbot</span></td> <td><span lang="en">Abbott</span> </td> </tr> <tr> <td>Santé et la sécurité au travail, Règlement canadien sur la</td> <td>Français</td> <td>Sous-alinéa 12.15(1)a)(ii)</td> <td>2019-10-10</td> <td>DORS/2019-243, art. 4</td> <td>UL 12409-9</td> <td>UL 12402-9 </td> </tr> <tr> <td>Protection des pêches côtières, Règlement sur la</td> <td>Français</td> <td>Article 3</td> <td>2019-07-25</td> <td>DORS/2019-218, art. 1</td> <td><b>2</b> Pour l’application</td> <td><b>3</b> Pour l’application </td> </tr> <tr> <td>Protection des pêches côtières, Règlement sur la</td> <td>Anglais</td> <td>Alinéa 7f.1)</td> <td>2019-07-25</td> <td>DORS/2019-218, art. 5</td> <td><span lang="en">paragraphs 5(1.12)(a) to (e); and</span></td> <td><span lang="en">paragraphs 5(1.12)(a) to (e);</span> </td> </tr> <tr> <td>Protection des pêches côtières, Règlement sur la</td> <td>Anglais</td> <td>Alinéa 7f.2)</td> <td>2019-07-25</td> <td>DORS/2019-218, art. 5</td> <td><span lang="en">Port State Measures Agreement;</span></td> <td><span lang="en">Port State Measures Agreement; and</span> </td> </tr> <tr> <td>Privilèges et immunités au Canada de la Commission de coopération environnementale, Décret sur les</td> <td>Français</td> <td>Paragraphe 2(2)</td> <td>2019-07-17</td> <td>DORS/97-450, par. 2(2)</td> <td>réprésentants</td> <td>représentants </td> </tr> <tr> <td>Loi électorale du Canada</td> <td>Français</td> <td>Sous-alinéa 359(2)a)(iv)</td> <td>2019-07-17</td> <td>2018, ch. 31, art. 234</td> <td>sondage électorale</td> <td>sondage électoral </td> </tr> <tr> <td>Sûreté du transport ferroviaire des marchandises dangereuses, Règlement sur la</td> <td>Français</td> <td>Article 11 de l'annexe 1</td> <td>2019-05-21</td> <td>DORS/2019-113, Annexe 1</td> <td>du du</td> <td>du </td> </tr> <tr> <td>Sociétés d’État, Règlement général de 1995 sur les</td> <td>Français</td> <td>Alinéa 10b)</td> <td>2019-05-16</td> <td>DORS/2018-220, art. 1</td> <td><i>Manuel de Comptables professionnels agréés Canada</i></td> <td> Manuel de Comptables professionnels agréés du Canada </td> </tr> <tr> <td>Immigration et la protection des réfugiés, Règlement sur l’</td> <td>Anglais</td> <td>Sous-alinéa 159.5c)(ii)</td> <td>2019-05-13</td> <td>DORS/2004-217, art. 2</td> <td><span lang="en">abandonned</span></td> <td><span lang="en">abandoned</span> </td> </tr> <tr> <td>Croix du Souvenir (seconde guerre mondiale), Décret sur la</td> <td>Français</td> <td>Définition de <b><i>pompier</i></b> à l'article 2 de la version française</td> <td>2019-03-10</td> <td>C.R.C., ch. 1623, art. 2</td> <td>Gröenland</td> <td>Groenland </td> </tr> <tr> <td>Société d’assurance-dépôts du Canada, Loi sur la</td> <td>Français</td> <td>Paragraphe 5(4) de l'annexe</td> <td>2019-03-01</td> <td>2018, ch. 12, art. 212</td> <td>partriculier</td> <td> particulier </td> </tr> <tr> <td>Loi électorale du Canada</td> <td>Français</td> <td>Article 521.28</td> <td>2019-02-21</td> <td>2018, ch. 31, art. 365</td> <td>commisse</td> <td>commise </td> </tr> <tr> <td>Équité salariale, Loi sur l’</td> <td>Français</td> <td>Article 97</td> <td>2019-02-07</td> <td>2018, ch. 27, art. 416 (art. 97)</td> <td>qui fait omet de verser</td> <td>qui omet de verser </td> </tr> <tr> <td>Efficacité énergétique, Loi sur l’</td> <td>Anglais</td> <td>Paragraphe 20.2(2)</td> <td>2019-01-18</td> <td>2017, ch. 33, art. 221</td> <td><span lang="en">technical standards documents</span></td> <td><span lang="en">technical standards document</span> </td> </tr> </tbody> </table> </details> <details id="details-panel6" open="open"> <summary>2018</summary> <table id="table6" class="wb-tables table table-hover table-striped tablePointsize7 topdouble topbot" data-wb-tables='{ "paging" : false, "order":[[ 3, "desc" ], [0, "asc"]], "columns": [{ "orderable": true }, { "orderable": false }, { "orderable": false }, { "orderable": true }, { "orderable": false }, { "orderable": false }, { "orderable": false }] }' > <colgroup> <col class="width40"> <col class="width10"> <col class="width25"> <col class="width10"> <col class="width25"> <col class="width30"> <col class="width30"> </colgroup> <thead> <tr> <th>Titre</th> <th>Langue</th> <th>Disposition</th> <th>Date de la correction</th> <th>Édicté par</th> <th>Texte édicté</th> <th>Texte révisé</th> </tr> </thead> <tbody> <tr> <td>Aliments et drogues, Règlement sur les</td> <td>Anglais</td> <td>Sous-alinéa A.01.024b)(i)</td> <td>2018-04-26</td> <td>Abrogé par DORS/2000-184, art. 60</td> <td><span lang="en">staff of the Department, or</span></td> <td><span lang="en">staff of the Department.</span></td> </tr><tr> <td>Aliments du bétail, Règlement de 1983 sur les</td> <td>Anglais</td> <td>Définition de <span class="DefinedTerm" lang="en">customer formula feed</span> au paragraphe 2(1) suivant l’alinéa c)</td> <td>2018-06-25</td> <td>DORS/83-593, art. 2</td> <td><span lang="en">paragrah</span></td> <td><span lang="en">paragraph</span></td> </tr><tr> <td>Cannabis, Règlement sur le</td> <td>Français</td> <td>Paragraphe 249(1)</td> <td>2018-11-08</td> <td>DORS/2018-144, par. 249(1)</td> <td>dunon-respect</td> <td>du non-respect</td> </tr><tr> <td>Cannabis, Règlement sur le</td> <td>Anglais</td> <td>Alinéa 143(1)e)</td> <td>2018-07-25</td> <td>DORS/2018-144, al. 143(1)e)</td> <td><span lang="en">143(1)()</span></td> <td><span lang="en">143(1)(e)</span></td> </tr><tr> <td>Cannabis, Règlement sur le</td> <td>Français</td> <td>Alinéa 146(6)b)</td> <td>2018-11-08</td> <td>DORS/2018-144, al. 146(6)b)</td> <td>contentant</td> <td>contenant</td> </tr><tr> <td>Code canadien du travail</td> <td>Anglais</td> <td>Alinéa 127.1(9)a)</td> <td>2018-11-05</td> <td>2018, ch. 22, par. 5(4)</td> <td><span lang="en">a)</span></td> <td><span lang="en">(a)</span></td> </tr><tr> <td>Émissions de gaz à effet de serre des véhicules lourds et de leurs moteurs, Règlement sur les</td> <td>Français</td> <td>Élément D au sous-alinéa 41(1)c)(iii)</td> <td>2018-12-10</td> <td>DORS/2018-98, par. 45(15)</td> <td>F le facteur de conversion</td> <td>D le facteur de conversion</td> </tr><tr> <td>Gibier du parc de Wood-Buffalo, Règlement sur le</td> <td>Français</td> <td>Paragraphe 54(2)</td> <td>2018-11-28</td> <td>DORS/2018-250, art. 16</td> <td>subsistence</td> <td>subsistance</td> </tr><tr> <td>Habitat essentiel du sucet de lac (Erimyzon sucetta), Arrêté visant l’</td> <td>Anglais</td> <td>Légende de la carte 2 de l’annexe</td> <td>2018-08-21</td> <td>DORS/2018-156, Annexe</td> <td><span lang="en">L Lak</span></td> <td><span lang="en">L Lake</span></td> </tr><tr> <td>Impôt sur le revenu, Loi de l’</td> <td>Anglais</td> <td>Paragraphe 120.4(5)</td> <td>2018-07-10</td> <td>2018, ch. 12, par. 13(7)</td> <td><span lang="en">before a the taxation year</span></td> <td><span lang="en">before a taxation year</span></td> </tr><tr> <td>Impôt sur le revenu, Règlement de l’</td> <td>Anglais</td> <td>Alinéa 1104(17)a)</td> <td>2018-01-18</td> <td>2017, ch. 33, art. 91</td> <td><span lang="en">d</span></td> <td><span lang="en">(d)</span></td> </tr><tr> <td>Naskapis et la Commission crie-naskapie, Loi sur les</td> <td>Anglais</td> <td>Paragraphe 124(2) de la disposition connexe de 2018, ch. 4, art. 124</td> <td>2018-12-03</td> <td>2018, ch. 4, par. 124(2)</td> <td><span lang="en">feasable</span></td> <td><span lang="en">feasible</span></td> </tr><tr> <td>Sociétés d’État, Règlement général de 1995 sur les</td> <td>Français</td> <td>Alinéa 10b)</td> <td>2018-08-20</td> <td>DORS/95-226, al. 10b)</td> <td>sucessives</td> <td>successives</td> </tr><tr> <td>Sociétés par actions, Loi canadienne sur les</td> <td>Anglais</td> <td>Paragraphe 120(5) précédant l’alinéa a)</td> <td>2018-08-02</td> <td>2001, ch. 14, art. 48</td> <td><span lang="en">unless the contract or transaction unless the contract or transaction</span></td> <td><span lang="en">unless the contract or transaction</span></td> </tr><tr> <td>Zone marine protégée des îles Scott, Règlement sur la</td> <td>Anglais</td> <td>Alinéa 13a)</td> <td>2018-06-27</td> <td>DORS/2018-119, al. 13a)</td> <td><span lang="en">the conservation or wildlife</span></td> <td><span lang="en">the conservation of wildlife</span></td> </tr> </tbody> </table> </details> <details id="details-panel7" open="open"> <summary>2017</summary> <table id="table7" class="wb-tables table table-hover table-striped tablePointsize7 topdouble topbot" data-wb-tables='{ "paging" : false, "order":[[ 3, "desc" ], [0, "asc"]], "columns": [{ "orderable": true }, { "orderable": false }, { "orderable": false }, { "orderable": true }, { "orderable": false }, { "orderable": false }, { "orderable": false }] }' > <colgroup> <col class="width40"> <col class="width10"> <col class="width25"> <col class="width10"> <col class="width25"> <col class="width30"> <col class="width30"> </colgroup> <thead> <tr> <th>Titre</th> <th>Langue</th> <th>Disposition</th> <th>Date de la correction</th> <th>Édicté par</th> <th>Texte édicté</th> <th>Texte révisé</th> </tr> </thead> <tbody> <tr> <td>Allocations de retraite des parlementaires, Loi sur les</td> <td>Anglais</td> <td>Paragraphe 59(1)</td> <td>2017-10-04</td> <td>2012, ch. 22, art. 39</td> <td><span lang="en">shall not exceed the his or her average</span></td> <td><span lang="en">shall not exceed his or her average</span></td> </tr><tr> <td>Assurance-emploi, Règlement sur l’</td> <td>Français</td> <td>Division B du paragraphe 76.42(3)</td> <td>2017-11-22</td> <td>DORS/2017-226, art. 18</td> <td>versés</td> <td>versées</td> </tr><tr> <td>Assurance-emploi, Règlement sur l’</td> <td>Français</td> <td>Définition de <span class="DefinedTerm" lang="fr">soutien</span> au paragraphe 1(5)</td> <td>2017-11-22</td> <td>DORS/2017-226, art. 1</td> <td>aux paragraphe</td> <td>aux paragraphes</td> </tr><tr> <td>Banque de l’infrastructure du Canada, Loi sur la</td> <td>Français</td> <td>Alinéa 18a)</td> <td>2017-08-18</td> <td>2017, ch. 20, art. 403</td> <td>capital-action</td> <td>capital-actions</td> </tr><tr> <td>Dispositifs émettant des radiations, Règlement sur les</td> <td>Anglais</td> <td>Paragraphes 35(2) et (4) de la Partie II de l’annexe II</td> <td>2017-12-21</td> <td>DORS/2017-228, art. 3</td> <td><span lang="en">cm2</span></td> <td><span lang="en">cm<sup>2</sup></span></td> </tr><tr> <td>Emploi dans la fonction publique, Loi sur l’</td> <td>Français</td> <td>Paragraphe 76.1(1)</td> <td>2017-10-05</td> <td>2013, ch. 40, art. 350</td> <td>S’il juge que la plainte fondée</td> <td>S’il juge que la plainte est fondée</td> </tr><tr> <td>Heures de service des conducteurs de véhicule utilitaire, Règlement sur les</td> <td>Français</td> <td>Paragraphe 82(2)</td> <td>2017-02-23</td> <td>DORS/2005-313, par. 82(2)</td> <td>le l'endroit</td> <td>l'endroit</td> </tr><tr> <td>Heures de service des conducteurs de véhicule utilitaire, Règlement sur les</td> <td>Français</td> <td>Paragraphe 42(1) précédant l’alinéa a)</td> <td>2017-02-23</td> <td>DORS/2005-313, par. 42(1)</td> <td>aux exigence relatives</td> <td>aux exigences relatives</td> </tr><tr> <td>Heures de service des conducteurs de véhicule utilitaire, Règlement sur les</td> <td>Français</td> <td>Alinéa 54(1)b)</td> <td>2017-02-23</td> <td>DORS/2005-313, al. 54(1)b)</td> <td>pour pour passer</td> <td>pour passer</td> </tr><tr> <td>Impôt sur le revenu, Loi de l’</td> <td>Anglais</td> <td>Paragraphe 123.4(2)</td> <td>2017-03-20</td> <td>2001, ch. 17, art. 112</td> <td><span lang="en">full-rate taxable income</span></td> <td><span lang="en">full rate taxable income</span></td> </tr><tr> <td>Impôt sur le revenu, Règlement de l’</td> <td>Français</td> <td>Paragraphe 2603(1)</td> <td>2017-01-30</td> <td>C.R.C., ch. 945, par. 2603(1)</td> <td>de de</td> <td>de</td> </tr><tr> <td>Marques de commerce, Loi sur les</td> <td>Français</td> <td>Paragraphe 11.18(3)</td> <td>2017-09-22</td> <td>2017, ch. 6, par. 65(1)</td> <td>des indication</td> <td>des indications</td> </tr><tr> <td>Prêts hypothécaires admissibles, Règlement sur les</td> <td>Anglais</td> <td>Sous-alinéa 6d)(iv)</td> <td>2017-03-03</td> <td>DORS/2016-9, art. 2</td> <td><span lang="en">insurerand</span></td> <td><span lang="en">insurer and</span></td> </tr><tr> <td>Société d’assurance-dépôts du Canada, Loi sur la</td> <td>Français</td> <td>Définition de <span class="DefinedTerm" lang="fr">accord de transfert de titres pour obtention de crédit</span> au paragraphe 39.15(9)</td> <td>2017-09-22</td> <td>2007, ch. 29, par. 103(1)</td> <td>tranférée</td> <td>transférée</td> </tr><tr> <td>Tarif des douanes</td> <td>Français</td> <td>Article 49.9</td> <td>2017-09-22</td> <td>2017, ch. 6, art. 97</td> <td><b><i>pays de l’Union européenne ou autre bénéficiaire de l’AÉCG</i></b></td> <td>« pays de l’Union européenne ou autre bénéficiaire de l’AÉCG »</td> </tr><tr> <td>Tarif des douanes</td> <td>Anglais</td> <td>Article 49.9</td> <td>2017-09-22</td> <td>2017, ch. 6, art. 97</td> <td><span lang="en"><b><i>EU country or other CETA beneficiary</i></b></span></td> <td><span lang="en">“EU country or other CETA beneficiary”</span></td> </tr> </tbody> </table> </details> <details id="details-panel8" open="open"> <summary>2016</summary> <table id="table8" class="wb-tables table table-hover table-striped tablePointsize7 topdouble topbot" data-wb-tables='{ "paging" : false, "order":[[ 3, "desc" ], [0, "asc"]], "columns": [{ "orderable": true }, { "orderable": false }, { "orderable": false }, { "orderable": true }, { "orderable": false }, { "orderable": false }, { "orderable": false }] }' > <colgroup> <col class="width40"> <col class="width10"> <col class="width25"> <col class="width10"> <col class="width25"> <col class="width30"> <col class="width30"> </colgroup> <thead> <tr> <th>Titre</th> <th>Langue</th> <th>Disposition</th> <th>Date de la correction</th> <th>Édicté par</th> <th>Texte édicté</th> <th>Texte révisé</th> </tr> </thead> <tbody> <tr> <td>Armes à feu, Loi sur les</td> <td>Français</td> <td>Article 126 précédant l’alinéa a)</td> <td>2016-03-03</td> <td>1995, ch. 39, art. 126</td> <td>à différence</td> <td>à la différence</td> </tr><tr> <td>Assurance-emploi, Loi sur l’</td> <td>Anglais</td> <td>Alinéa 106(1)a)</td> <td>2016-07-21</td> <td>1996, ch. 23, al. 106(1)a)</td> <td><span lang="en">more that $5,000</span></td> <td><span lang="en">more than $5,000</span></td> </tr><tr> <td>Cour suprême du Canada, Règles de la</td> <td>Français</td> <td>Sous-alinéa 49(1)b)(ii)</td> <td>2016-10-06</td> <td>DORS/2013-175, par. 32(1)</td> <td>résponse</td> <td>réponse</td> </tr><tr> <td>Dispositions des lois de la législature du Yukon conférant un droit d’accès pour l’exercice d’un droit minier, Règlement désignant les</td> <td>Français</td> <td>Annexe</td> <td>2016-07-28</td> <td>DORS/2016-129, Annexe</td> <td>ANNEXE 1</td> <td>ANNEXE</td> </tr><tr> <td>Émissions de gaz à effet de serre des véhicules lourds et de leurs moteurs, Règlement sur les</td> <td>Français</td> <td>Paragraphe 45(5)</td> <td>2016-12-05</td> <td>DORS/2013-24, par. 45(5)</td> <td>sous-aliénas</td> <td>sous-alinéas</td> </tr><tr> <td>Immigration et la protection des réfugiés, Règlement sur l’</td> <td>Anglais</td> <td>Alinéa 315.23(1)b)</td> <td>2016-10-13</td> <td>DORS/2014-6, art. 1</td> <td><span lang="en">Unites States</span></td> <td><span lang="en">United States</span></td> </tr><tr> <td>Immigration et la protection des réfugiés, Règlement sur l’</td> <td>Français</td> <td>Intertitre précédant l’article 72.5</td> <td>2016-07-20</td> <td>DORS/2014-269, art. 2</td> <td>renonciaton</td> <td>renonciation</td> </tr><tr> <td>Impôt sur le revenu, Loi de l’</td> <td>Anglais</td> <td>Définition de <span class="DefinedTerm" lang="en">pooled pension plan</span> au paragraphe 147.5(1)</td> <td>2016-04-22</td> <td>2012, ch. 31, art. 36</td> <td><span lang="en">Pooled Registered Pension Plan Act</span></td> <td><span lang="en">Pooled Registered Pension Plans Act</span></td> </tr><tr> <td>Impôt sur le revenu, Loi de l’</td> <td>Anglais</td> <td>Sous-alinéa 147.5(2)f)(i)</td> <td>2016-04-22</td> <td>2012, ch. 31, art. 36</td> <td><span lang="en">or a under a written</span></td> <td><span lang="en">or under a written</span></td> </tr><tr> <td>Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter de la première dissolution du Parlement postérieure au 1<sup>er</sup> mai 2014</td> <td>Français</td> <td>Annexe</td> <td>2016-09-16</td> <td>TR/2013-102, Annexe</td> <td>Abitibi—Témiscamingue</td> <td>Abitibi-Témiscamingue</td> </tr><tr> <td>Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter de la première dissolution du Parlement postérieure au 25 août 2004</td> <td>Français</td> <td>Annexe</td> <td>2016-09-16</td> <td>TR/2003-154, Annexe</td> <td>Abitibi—Témiscamingue</td> <td>Abitibi-Témiscamingue</td> </tr><tr> <td>Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter de la première dissolution du Parlement postérieure au 1<sup>er</sup> mai 2014</td> <td>Anglais</td> <td>Annexe</td> <td>2016-09-16</td> <td>TR/2013-102, Annexe</td> <td><span lang="en">Abitibi—Témiscamingue</span></td> <td><span lang="en">Abitibi-Témiscamingue</span></td> </tr><tr> <td>Proclamation donnant force de loi au décret de représentation électorale à compter de la première dissolution du Parlement postérieure au 25 août 2004</td> <td>Anglais</td> <td>Annexe</td> <td>2016-09-16</td> <td>TR/2003-154, Annexe</td> <td><span lang="en">Abitibi—Témiscamingue</span></td> <td><span lang="en">Abitibi-Témiscamingue</span></td> </tr><tr> <td>Protection de l’assurance hypothécaire résidentielle, Loi sur la</td> <td>Français</td> <td>Paragraphe 15(3)</td> <td>2016-02-25</td> <td>2011, ch. 15, par. 15(3)</td> <td>Société d’assurance dépôts du Canada</td> <td>Société d’assurance-dépôts du Canada</td> </tr><tr> <td>Santé et la sécurité au travail, Règlement canadien sur la</td> <td>Français</td> <td>Article 5.13</td> <td>2016-10-25</td> <td>DORS/2001-284, art. 1</td> <td>la perte réelles</td> <td>la perte réelle</td> </tr><tr> <td>Santé et la sécurité au travail en milieu maritime, Règlement sur la</td> <td>Français</td> <td>Paragraphe 197(1) précédant l’alinéa a)</td> <td>2016-10-27</td> <td>DORS/2010-120, par. 197(1)</td> <td>poucentage</td> <td>pourcentage</td> </tr> </tbody> </table> </details> <details id="details-panel9" open="open"> <summary>2015</summary> <table id="table9" class="wb-tables table table-hover table-striped tablePointsize7 topdouble topbot" data-wb-tables='{ "paging" : false, "order":[[ 3, "desc" ], [0, "asc"]], "columns": [{ "orderable": true }, { "orderable": false }, { "orderable": false }, { "orderable": true }, { "orderable": false }, { "orderable": false }, { "orderable": false }] }' > <colgroup> <col class="width40"> <col class="width10"> <col class="width25"> <col class="width10"> <col class="width25"> <col class="width30"> <col class="width30"> </colgroup> <thead> <tr> <th>Titre</th> <th>Langue</th> <th>Disposition</th> <th>Date de la correction</th> <th>Édicté par</th> <th>Texte édicté</th> <th>Texte révisé</th> </tr> </thead> <tbody> <tr> <td>Activités d’aquaculture, Règlement sur les</td> <td>Anglais</td> <td>Alinéa 16(1)b)</td> <td>2015-07-15</td> <td>DORS/2015-177, al. 16(1)b)</td> <td><span lang="en">paragraph 5=-096’456@1’(“’-0 b)</span></td> <td><span lang="en">paragraph 5(b)</span></td> </tr><tr> <td>Corporations canadiennes, Loi sur les</td> <td>Français</td> <td>Paragraphe 32(4)</td> <td>2015-11-12</td> <td>S.R.C., 1970, ch. C-32, par. 32(4)</td> <td>Aucun frais n'est exigé</td> <td>Aucuns frais ne sont exigés</td> </tr><tr> <td>Cour du Banc de la Reine de la Saskatchewan régissant les appels en matière de poursuites sommaires, Règles de la</td> <td>Français</td> <td>Alinéa 13g)</td> <td>2015-06-22</td> <td>TR/2015-41, art. 2</td> <td><i>de la Saskatchewan</i> ».</td> <td><i>de la Saskatchewan</i>.</td> </tr><tr> <td>Cour du Banc de la Reine de la Saskatchewan régissant les appels en matière de poursuites sommaires, Règles de la</td> <td>Anglais</td> <td>Formule 4</td> <td>2015-06-22</td> <td>TR/2015-41, art. 3</td> <td><span lang="en"><b><i>“FORM 4</i></b></span></td> <td><span lang="en"><b><i>FORM 4</i></b></span></td> </tr><tr> <td>Cour du Banc de la Reine de la Saskatchewan régissant les appels en matière de poursuites sommaires, Règles de la</td> <td>Français</td> <td>Formule 3</td> <td>2015-06-22</td> <td>TR/2015-41, art. 3</td> <td><b>« FORMULE 3</b></td> <td><b>FORMULE 3</b></td> </tr><tr> <td>Cour du Banc de la Reine de la Saskatchewan régissant les appels en matière de poursuites sommaires, Règles de la</td> <td>Français</td> <td>Formule 4</td> <td>2015-06-22</td> <td>TR/2015-41, art. 3</td> <td><i>son avocat</i>) ».</td> <td><i>son avocat</i>).</td> </tr><tr> <td>Cour du Banc de la Reine de la Saskatchewan régissant les appels en matière de poursuites sommaires, Règles de la</td> <td>Anglais</td> <td>Formule 3</td> <td>2015-06-22</td> <td>TR/2015-41, art. 3</td> <td><span lang="en"><b>“FORM 3</b></span></td> <td><span lang="en"><b>FORM 3</b></span></td> </tr><tr> <td>Cour du Banc de la Reine de la Saskatchewan régissant les appels en matière de poursuites sommaires, Règles de la</td> <td>Anglais</td> <td>Formule 4</td> <td>2015-06-22</td> <td>TR/2015-41, art. 3</td> <td><span lang="en"><i>respondents lawyer</i>)”</span></td> <td><span lang="en"><i>respondents lawyer</i>)</span></td> </tr><tr> <td>Cour du Banc de la Reine de la Saskatchewan régissant les appels en matière de poursuites sommaires, Règles de la</td> <td>Français</td> <td>Formule 4</td> <td>2015-06-22</td> <td>TR/2015-41, art. 3</td> <td><b>« FORMULE 4</b></td> <td><b>FORMULE 4</b></td> </tr><tr> <td>Dispositifs émettant des radiations, Règlement sur les</td> <td>Anglais</td> <td>Article 4 de la Partie VII de l’annexe II</td> <td>2015-03-27</td> <td>C.R.C., ch. 1370, Annexe II</td> <td><span lang="en">4. (1)</span></td> <td><span lang="en">4</span></td> </tr><tr> <td>Dispositifs émettant des radiations, Règlement sur les</td> <td>Français</td> <td>Article 4 de la Partie VII de l’annexe II</td> <td>2015-03-27</td> <td>C.R.C., ch. 1370, Annexe II</td> <td>4. (1)</td> <td>4</td> </tr><tr> <td>Eaux du Nunavut, Règlement sur les</td> <td>Français</td> <td>Sous-alinéa 12(1)c)(I)</td> <td>2015-09-10</td> <td>DORS/2013-69, art. 12</td> <td>aucun frais</td> <td>aucuns frais</td> </tr><tr> <td>Eaux du Nunavut, Règlement sur les</td> <td>Français</td> <td>Paragraphe 12(6)</td> <td>2015-09-10</td> <td>DORS/2013-69, art. 12</td> <td>Aucun frais n’est exigible</td> <td>Aucuns frais ne sont exigibles</td> </tr><tr> <td>Eaux du Nunavut, Règlement sur les</td> <td>Français</td> <td>Paragraphe 12(5)</td> <td>2015-09-10</td> <td>DORS/2013-69, art. 12</td> <td>Aucun frais n’est exigible</td> <td>Aucuns frais ne sont exigibles</td> </tr><tr> <td>Impôt sur le revenu, Loi de l’</td> <td>Anglais</td> <td>Définition de <span class="DefinedTerm" lang="en">shared-custody parent</span> à l’article 122.6</td> <td>2015-12-04</td> <td>2010, ch. 25, art. 24</td> <td><span lang="en">dependent</span></td> <td><span lang="en">dependant</span></td> </tr><tr> <td>Impôt sur le revenu, Loi de l’</td> <td>Anglais</td> <td>Définition de <span class="DefinedTerm" lang="en">refund of premiums</span> au paragraphe 146(1)</td> <td>2015-05-15</td> <td>2003, ch. 15, par. 82(1)</td> <td><span lang="en">as consequence</span></td> <td><span lang="en">as a consequence</span></td> </tr><tr> <td>Impôt sur le revenu, Règlement de l’</td> <td>Anglais</td> <td>Alinéa 200(2)d)</td> <td>2015-09-25</td> <td>C.R.C., ch. 945, art. 200</td> <td><span lang="en"><i>Appropriation Act</i></span></td> <td><span lang="en">appropriation Act</span></td> </tr><tr> <td>Impôt sur le revenu, Loi de l’</td> <td>Anglais</td> <td>Alinéa 144.1(3)b)</td> <td>2015-05-19</td> <td>2010, ch. 25, par. 34(1)</td> <td><span lang="en">subparagraph 2(d)(ii)</span></td> <td><span lang="en">subparagraph (2)(d)(ii)</span></td> </tr><tr> <td>Impôt sur le revenu, Loi de l’</td> <td>Anglais</td> <td>Alinéa 250(6.02)b) précédant le sous-alinéa (i)</td> <td>2015-01-29</td> <td>2014, ch. 39, par. 74(2)</td> <td><span lang="en">any one or more of;</span></td> <td><span lang="en">any one or more of</span></td> </tr><tr> <td>Impôt sur le revenu, Règlement de l’</td> <td>Français</td> <td>Alinéa 200(2)d)</td> <td>2015-09-25</td> <td>C.R.C., ch. 945, art. 200</td> <td><i>Loi portant affectation de credits</i></td> <td>loi portant affectation de crédits</td> </tr><tr> <td>Impôt sur le revenu, Règlement de l’</td> <td>Anglais</td> <td>Paragraphe 108(1)</td> <td>2015-04-21</td> <td>DORS/97-472, art. 3</td> <td><span lang="en">153(l)</span></td> <td><span lang="en">153(1)</span></td> </tr><tr> <td>Membres des groupes spéciaux (ALÉNA), Règlement sur les</td> <td>Anglais</td> <td>Article 3</td> <td>2015-12-01</td> <td>DORS/94-117, art. 3</td> <td><span lang="en">behavior</span></td> <td><span lang="en">behaviour</span></td> </tr><tr> <td>Nouveau régime de la taxe à valeur ajoutée harmonisée, Règlement n<sup>o</sup> 2 sur le</td> <td>Anglais</td> <td>Paragraphe 47(5) précédant la première formule</td> <td>2015-06-25</td> <td>DORS/2010-151, par. 47(5)</td> <td><span lang="en">by way or sale</span></td> <td><span lang="en">by way of sale</span></td> </tr><tr> <td>Personnel maritime, Règlement sur le</td> <td>Français</td> <td>Alinéa 119(1)a)</td> <td>2015-03-12</td> <td>DORS/2007-115, al. 119(1)a)</td> <td>SCTW</td> <td>STCW</td> </tr><tr> <td>Pipe-line du Nord, Loi sur le</td> <td>Français</td> <td>Alinéa 3b) de l’annexe 1</td> <td>2015-09-10</td> <td>L.R., 1985, ch. N-26, Annexe I</td> <td>aucun frais</td> <td>aucuns frais</td> </tr><tr> <td>Santé et la sécurité au travail concernant les ouvrages en mer dans la zone extracôtière Canada – Nouvelle-Écosse, Règlement transitoire sur la</td> <td>Anglais</td> <td>Paragraphe 268(2)</td> <td>2015-05-11</td> <td>DORS/2015-2, par. 268(2)</td> <td><span lang="en">paragraph 266(1)(f)</span></td> <td><span lang="en">paragraph 265(1)(f)</span></td> </tr><tr> <td>Santé et la sécurité au travail concernant les ouvrages en mer dans la zone extracôtière Canada – Terre-Neuve-et-Labrador, Règlement transitoire sur la</td> <td>Anglais</td> <td>Paragraphe 268(2)</td> <td>2015-05-14</td> <td>DORS/2015-1, par. 268(2)</td> <td><span lang="en">paragraph 266(1)(f)</span></td> <td><span lang="en">paragraph 265(1)(f)</span></td> </tr><tr> <td>Taxe d’accise, Loi sur la</td> <td>Anglais</td> <td>Article 158 précédant l’alinéa a)</td> <td>2015-06-25</td> <td>1990, ch. 45, art. 12</td> <td><span lang="en">(within the meaning of that Act,</span></td> <td><span lang="en">(within the meaning of that Act),</span></td> </tr><tr> <td>Taxe d’accise, Loi sur la</td> <td>Anglais</td> <td>Alinéa 141.02(31)f)</td> <td>2015-06-25</td> <td>2010, ch. 12, art. 57</td> <td><span lang="en">throughout the fiscal year.</span></td> <td><span lang="en">throughout the fiscal year; and</span></td> </tr><tr> <td>Taxe d’accise, Loi sur la</td> <td>Anglais</td> <td>Alinéa 141.02(31)e)</td> <td>2015-06-25</td> <td>2010, ch. 12, art. 57</td> <td><span lang="en">throughout the fiscal year; and</span></td> <td><span lang="en">throughout the fiscal year;</span></td> </tr><tr> <td>Taxe d’accise, Loi sur la</td> <td>Anglais</td> <td>Article 2 de la Partie VII de l’annexe VI</td> <td>2015-06-25</td> <td>1990, ch. 45, art. 18</td> <td><span lang="en">a least 24 hours</span></td> <td><span lang="en">at least 24 hours</span></td> </tr><tr> <td>Tribunal de la concurrence, Loi sur le</td> <td>Anglais</td> <td>Paragraphe 5(2)</td> <td>2015-12-01</td> <td>L.R., 1985, ch. 19 (2e suppl.), par. 5(2)</td> <td><span lang="en">behavior</span></td> <td><span lang="en">behaviour</span></td> </tr><tr> <td>Paiement méthodique des dettes, Règlement sur le</td> <td>Français</td> <td>Article 25</td> <td>2015-09-10</td> <td>C.R.C., ch. 369, art. 25</td> <td>aucun frais</td> <td>aucuns frais</td> </tr> <tr> <td>Prêt de matériel de défense aux entrepreneurs canadiens, Décret sur le</td> <td>Français</td> <td>Article 3</td> <td>2015-09-10</td> <td>C.R.C., ch. 709, art. 3</td> <td>aucun frais</td> <td>aucuns frais</td> </tr> <tr> <td>Prêt de matériel de défense, Règlement sur le</td> <td>Français</td> <td>Paragraphe 6(1)</td> <td>2015-09-10</td> <td>C.R.C., ch. 690, par. 6(1)</td> <td>aucun frais</td> <td>aucuns frais</td> </tr> <tr> <td>Octroi de permis visant les dindons du Canada, Règlement sur l'</td> <td>Français</td> <td>Alinéa 4a)</td> <td>2015-09-10</td> <td>C.R.C., ch. 660, al. 4a)</td> <td>aucun frais</td> <td>aucuns frais</td> </tr> <tr> <td>Soins de santé pour anciens combattants, Règlement sur les</td> <td>Français</td> <td>Paragraphe 33.1(2)</td> <td>2015-09-10</td> <td>DORS/2001-326, par. 12(2)</td> <td>aucun frais</td> <td>aucuns frais</td> </tr> <tr> <td>Règles d'origine (tarif de préférence général et tarif des pays les moins développés), Règlement sur les</td> <td>Français</td> <td>Sous-alinéa 3(1)b)(iii)</td> <td>2015-09-10</td> <td>DORS/2013-165, sous-al. 3(1)b)(iii)</td> <td>aucun frais</td> <td>aucuns frais</td> </tr> <tr> <td>Aliments et drogues, Règlement sur les</td> <td>Français</td> <td>Article B.16.006</td> <td>2015-09-08</td> <td>C.R.C., ch. 870, art. B.16.006</td> <td>oléo-résines</td> <td>oléorésines</td> </tr> </tbody> </table> </details> <details id="details-panel10" open="open"> <summary>2014</summary> <table id="table10" class="wb-tables table table-hover table-striped tablePointsize7 topdouble topbot" data-wb-tables='{ "paging" : false, "order":[[ 3, "desc" ], [0, "asc"]], "columns": [{ "orderable": true }, { "orderable": false }, { "orderable": false }, { "orderable": true }, { "orderable": false }, { "orderable": false }, { "orderable": false }] }' > <colgroup> <col class="width40"> <col class="width10"> <col class="width25"> <col class="width10"> <col class="width25"> <col class="width30"> <col class="width30"> </colgroup> <thead> <tr> <th>Titre</th> <th>Langue</th> <th>Disposition</th> <th>Date de la correction</th> <th>Édicté par</th> <th>Texte édicté</th> <th>Texte révisé</th> </tr> </thead> <tbody> <tr> <td>Allègement de la capitalisation du déficit de solvabilité des régimes à prestations déterminées (2009), Règlement sur l’</td> <td>Français</td> <td>Paragraphe 2(2)</td> <td>2014-06-12</td> <td>DORS/2009-182, par. 2(2)</td> <td>valeur actualisé</td> <td>valeur actualisée</td> </tr><tr> <td>Allègement de la capitalisation du déficit de solvabilité des régimes à prestations déterminées (2009), Règlement sur l’</td> <td>Anglais</td> <td>Paragraphe 21(1)</td> <td>2014-06-12</td> <td>DORS/2009-182, par. 21(1)</td> <td><span lang="en">solvency deficienc</span></td> <td><span lang="en">solvency deficiency</span></td> </tr> </tbody> </table> </details> <details id="details-panel11" open="open"> <summary>2013-2009</summary> <div class="wb-tabs"> <div class="tabpanels"> <details id="details-panel12"> <summary>2013</summary> <table id="table11" class="wb-tables table table-hover table-striped tablePointsize7 topdouble topbot" data-wb-tables='{ "paging" : false, "order":[[ 3, "desc" ], [0, "asc"]], "columns": [{ "orderable": true }, { "orderable": false }, { "orderable": false }, { "orderable": true }, { "orderable": false }, { "orderable": false }, { "orderable": false }] }' > <colgroup> <col class="width40"> <col class="width10"> <col class="width25"> <col class="width10"> <col class="width25"> <col class="width30"> <col class="width30"> </colgroup> <thead> <tr> <th>Titre</th> <th>Langue</th> <th>Disposition</th> <th>Date de la correction</th> <th>Édicté par</th> <th>Texte édicté</th> <th>Texte révisé</th> </tr> </thead> <tbody> <tr> <td>Banque de développement du Canada, Loi sur la</td> <td>Français</td> <td>Première ligne du troisième paragraphe de l’annexe</td> <td>2013-07-30</td> <td>1995, ch. 28, Annexe</td> <td>solennement</td> <td>solennellement</td> </tr><tr> <td>Code criminel</td> <td>Français</td> <td>Alinéa 150.1(2)b)</td> <td>2013-08-27</td> <td>2008, ch. 6, art. 13</td> <td>plaigant</td> <td>plaignant</td> </tr><tr> <td>Emmagasinage en vrac des gaz de pétrole liquéfiés, Règlement sur l’</td> <td>Anglais</td> <td>Article 56</td> <td>2013-01-30</td> <td>C.R.C., ch. 1152, art. 56</td> <td><span lang="en">Safety Relief Device Standards for compressed Gas Storage Containers</span></td> <td><span lang="en">Safety Relief Device Standards for Compressed Gas Storage Containers</span></td> </tr><tr> <td>Gestion des finances publiques, Loi sur la</td> <td>Anglais</td> <td>Annexe IV</td> <td>2013-08-02</td> <td>2003, ch. 22, art. 11</td> <td><span lang="en">Office of the Governor-General’s Secretary</span></td> <td><span lang="en">Office of the Governor General’s Secretary</span></td> </tr><tr> <td>Gestion des finances publiques, Loi sur la</td> <td>Anglais</td> <td>Annexe I.1</td> <td>2013-08-02</td> <td>1992, ch. 1, art. 72</td> <td><span lang="en">Commissariats à l’information et à la protection de la vie privée au Canada</span></td> <td><span lang="en">Commissariats à l’information et à la protection de la vie privée du Canada</span></td> </tr><tr> <td>Gestion des finances publiques, Loi sur la</td> <td>Anglais</td> <td>Annexe IV</td> <td>2013-08-02</td> <td>2003, ch. 22, art. 11</td> <td><span lang="en">École de la fonction public du Canada</span></td> <td><span lang="en">École de la fonction publique du Canada</span></td> </tr><tr> <td>Gestion des finances publiques, Loi sur la</td> <td>Français</td> <td>Annexe IV</td> <td>2013-08-02</td> <td>2003, ch. 22, art. 11</td> <td>Office of the Governor-General’s Secretary</td> <td>Office of the Governor General’s Secretary</td> </tr><tr> <td>Gestion des finances publiques, Loi sur la</td> <td>Français</td> <td>Annexe I.1</td> <td>2013-08-02</td> <td>1992, ch. 1, art. 72</td> <td>Commissariats à l’information et à la protection de la vie privée au Canada</td> <td>Commissariats à l’information et à la protection de la vie privée du Canada</td> </tr><tr> <td>Gestion des finances publiques, Loi sur la</td> <td>Anglais</td> <td>Paragraphe 44(2)</td> <td>2013-03-08</td> <td>1999, ch. 26, art. 22</td> <td><span lang="en">principle</span></td> <td><span lang="en">principal</span></td> </tr><tr> <td>Impôt sur le revenu, Règlement de l’</td> <td>Anglais</td> <td>Formule à l’alinéa 5905(5.5)a.1)</td> <td>2013-08-20</td> <td>2013, ch. 34, par. 84(12)</td> <td><span lang="en">[A × (B – 0,5)] + (C × 0,5)</span></td> <td><span lang="en">[A × (B – 0.5)] + (C × 0.5)</span></td> </tr><tr> <td>Système correctionnel et la mise en liberté sous condition, Règlement sur le</td> <td>Français</td> <td>Paragraphe 94(1)</td> <td>2013-08-19</td> <td>DORS/92-620, par. 94(1)</td> <td>que se soit</td> <td>que ce soit</td> </tr> </tbody> </table> </details> <details id="details-panel13" open="open"> <summary>2012</summary> <table id="table12" class="wb-tables table table-hover table-striped tablePointsize7 topdouble topbot" data-wb-tables='{ "paging" : false, "order":[[ 3, "desc" ], [0, "asc"]], "columns": [{ "orderable": true }, { "orderable": false }, { "orderable": false }, { "orderable": true }, { "orderable": false }, { "orderable": false }, { "orderable": false }] }' > <colgroup> <col class="width40"> <col class="width10"> <col class="width25"> <col class="width10"> <col class="width25"> <col class="width30"> <col class="width30"> </colgroup> <thead> <tr> <th>Titre</th> <th>Langue</th> <th>Disposition</th> <th>Date de la correction</th> <th>Édicté par</th> <th>Texte édicté</th> <th>Texte révisé</th> </tr> </thead> <tbody> <tr> <td>Pêches, Loi sur les</td> <td>Français</td> <td>Paragraphe 38(7.1)</td> <td>2012-12-21</td> <td>2012, ch. 19, par. 145(1)</td> <td>à cette persone</td> <td>à cette personne</td> </tr> <tr> <td>Pêches, Loi sur les</td> <td>Français</td> <td>Alinéa 32(2)a)</td> <td>2012-12-12</td> <td>2012, ch. 19, par. 139(1)</td> <td>ou a proximité</td> <td>ou à proximité</td> </tr> <tr> <td>Enregistrement de renseignements sur les délinquants sexuels, Règlement de l’Alberta sur l’</td> <td>Français</td> <td>Définition de <span class="DefinedTerm" lang="fr">agent de la paix</span> à l’article 1</td> <td>2012-04-12</td> <td>DORS/2012-52, par. 1(2)</td> <td>en vertu la loi albertaine</td> <td>en vertu de la loi albertaine</td> </tr><tr> <td>Pollution par les bâtiments et sur les produits chimiques dangereux, Règlement sur la</td> <td>Anglais</td> <td>Alinéa 109(4)b)</td> <td>2012-04-12</td> <td>DORS/2012-69, al. 109(4)b)</td> <td><span lang="en">installed 20before May 19, 2005</span></td> <td><span lang="en">installed before May 19, 2005</span></td> </tr><tr> <td>Protection de l’environnement (1999), Loi canadienne sur la</td> <td>Français</td> <td>Paragraphe 46(4)</td> <td>2012-06-08</td> <td>1999, ch. 33, par. 46(4)</td> <td>délai impartie</td> <td>délai imparti</td> </tr><tr> <td>Renonciation aux terres réservées à la Couronne (fleuve Mackenzie, T.N.-O.), Décret sur la</td> <td>Anglais</td> <td>Décret</td> <td>2012-11-13</td> <td>TR/2012-81</td> <td><span lang="en">MacKenzie River</span></td> <td><span lang="en">Mackenzie River</span></td> </tr> </tbody> </table> </details> <details id="details-panel14" open="open"> <summary>2011</summary> <table id="table13" class="wb-tables table table-hover table-striped tablePointsize7 topdouble topbot" data-wb-tables='{ "paging" : false, "order":[[ 3, "desc" ], [0, "asc"]], "columns": [{ "orderable": true }, { "orderable": false }, { "orderable": false }, { "orderable": true }, { "orderable": false }, { "orderable": false }, { "orderable": false }] }' > <colgroup> <col class="width40"> <col class="width10"> <col class="width25"> <col class="width10"> <col class="width25"> <col class="width30"> <col class="width30"> </colgroup> <thead> <tr> <th>Titre</th> <th>Langue</th> <th>Disposition</th> <th>Date de la correction</th> <th>Édicté par</th> <th>Texte édicté</th> <th>Texte révisé</th> </tr> </thead> <tbody> <tr> <td>Décret déclarant inaliénables certaines parcelles territoriales dans les Territoires du Nord-Ouest (Ts’ude niline Tu’eyeta [rivière Ramparts et ses terres humides])</td> <td>Français</td> <td>Intertitre précédant l’article 3</td> <td>2011-11-08</td> <td>TR/2011-93</td> <td>Alinéation des matière ou matériaux</td> <td>Alinéation des matières ou matériaux</td> </tr><tr> <td>Santé et la sécurité au travail (aéronefs), Règlement sur la</td> <td>Anglais</td> <td>Article 3.4</td> <td>2011-04-13</td> <td>DORS/2011-87, art. 3.4</td> <td><span lang="en"><b>3.4</b> If there is a <b>risk</b></span></td> <td><span lang="en"><b>3.4</b> If there is a risk</span></td> </tr> </tbody> </table> </details> <details id="details-panel15" open="open"> <summary>2010</summary> <table id="table14" class="wb-tables table table-hover table-striped tablePointsize7 topdouble topbot" data-wb-tables='{ "paging" : false, "order":[[ 3, "desc" ], [0, "asc"]], "columns": [{ "orderable": true }, { "orderable": false }, { "orderable": false }, { "orderable": true }, { "orderable": false }, { "orderable": false }, { "orderable": false }] }' > <colgroup> <col class="width40"> <col class="width10"> <col class="width25"> <col class="width10"> <col class="width25"> <col class="width30"> <col class="width30"> </colgroup> <thead> <tr> <th>Titre</th> <th>Langue</th> <th>Disposition</th> <th>Date de la correction</th> <th>Édicté par</th> <th>Texte édicté</th> <th>Texte révisé</th> </tr> </thead> <tbody> <tr> <td>Mesures économiques spéciales visant l’Iran, Règlement sur les</td> <td>Anglais</td> <td>Annexe 2</td> <td>2010-08-09</td> <td>DORS/2010-165, Annexe 2</td> <td><span lang="en">Schedule 2</span></td> <td><span lang="en">SCHEDULE 2</span></td> </tr> </tbody> </table> </details> </div> </div><!-- Embedded Tabbed Interface --> </details> </div> </div><!-- First Tabbed Interface --> <div> <p id="correctionsFootnote">* Dates de publication du rapport :</p> <ul> <li>Corrections de 2009-2019 publiées le 2020-04-06</li> <li>Corrections de 2020 publiées le 2021-03-08</li> <li>Corrections de 2021 publiées le 2022-03-08</li> <li>Corrections de 2022 publiées le 2023-03-06</li> <li>Corrections de 2023 publiées le 2024-03-20</li> </ul> </div> </div><!-- End of Doccont --> <dl id="wb-dtmd"> <dt>Date de modification: </dt> <dd><time property="dateModified">2024-03-18</time></dd> </dl> </main> <nav id="wb-sec" typeof="SiteNavigationElement" class="col-md-3 col-md-pull-9 visible-md visible-lg"> <h2>Menu secondaire</h2> <ul class="list-group menu list-unstyled"><li> <h3 class="wb-navcurr">Textes constitutionnels</h3> <ul class="list-group menu list-unstyled"> <li><a class="list-group-item" href="/fra/Const/page-12.html">Charte canadienne des droits et libertés</a></li> <li><a class="list-group-item" href="/fra/Const/Const_index.html">Codification des Lois constitutionnelles de 1867 à 1982</a></li> <li><a class="list-group-item" href="/fra/ConstRpt/Const_index.html">Codification des Lois constitutionnelles de 1867 à 1982 (fondée sur le rapport<br> de 1990)</a></li> <li><a class="list-group-item" href="https://www.justice.gc.ca/fra/pr-rp/sjc-csj/constitution/loireg-lawreg/index.html">Comité de rédaction constitutionnelle française (1990)</a></li> </ul> </li> <li> <h3 class="wb-navcurr">Lois</h3> <ul class="list-group menu list-unstyled"> <li><a class="list-group-item" href="/fra/lois/" title="Lois par titre">Lois codifiées</a></li> <li><a class="list-group-item" href="/fra/reglements/" title="Règlements par titre">Règlements codifiés</a></li> <li><a class="list-group-item" href="/fra/LoisAnnuelles/">Lois annuelles</a></li> <li><a class="list-group-item" href="/fra/Rapports/">Loi sur l'abrogation des lois - rapports, reports et abrogations</a></li> <li><a class="list-group-item" href="/fra/MSLA/">Programme de correction des lois</a></li> <li><a class="list-group-item" href="/fra/Corrections/">Corrections typographiques et grammaticales</a></li> </ul> </li> <li> <h3 class="wb-navcurr">Nouvelle présentation</h3> <ul class="list-group menu list-unstyled"> <li><a class="list-group-item" href="/fra/PDF/">Nouvelle mise en page des textes législatifs</a></li> <li><a class="list-group-item" href="/fra/survey.html">Boutons d'accessibilité</a></li> </ul> </li> <li> <h3 class="wb-navcurr">Recherche</h3> <ul class="list-group menu list-unstyled"> <li><a class="list-group-item" href="/Recherche/Recherche.aspx" title="Recherche de base - site Web de la législation">Recherche de base</a></li> <li><a class="list-group-item" href="/Recherche/Avancee.aspx" title="Recherche avancée - site Web de la législation">Recherche avancée</a></li> <!-- <li><a class="list-group-item" href="/fra/Recherche.html" title="Recherche de base - site Web de la législation">Recherche de base</a></li> <li><a class="list-group-item" href="/fra/Recherche.html" title="Recherche avancée - site Web de la législation">Recherche avancée</a></li> --> </ul> </li> <li> <h3 class="wb-navcurr">Ressources</h3> <ul class="list-group menu list-unstyled"> <li><a class="list-group-item" href="/fra/TableauLoisPublic/index.html">Tableau des lois d'intérêt public et des ministres responsables</a></li> <li><a class="list-group-item" href="/fra/TableauLoisPrive/index.html">Tableau des lois d'intérêt privé</a></li> <li><a class="list-group-item" href="/fra/IndexTextesReglementaires">Index codifié des textes réglementaires</a></li> <li><a class="list-group-item" href="/fra/IndexationFrais/index.html">Indexation des frais</a></li> <li><a class="list-group-item" href="/fra/RessourcesConnexes">Ressources connexes</a></li> </ul> </li> <li> <h3 class="wb-navcurr">Aide</h3> <ul class="list-group menu list-unstyled"> <li><a class="list-group-item" href="/fra/Accessibilite">Accessibilité</a></li> <li><a class="list-group-item" href="/fra/FAQ" title="Foire aux questions">FAQ</a></li> <li><a class="list-group-item" href="/fra/AideGenerale">Aide générale</a></li> <li><a class="list-group-item" href="/fra/AideRecherche">Aide à la recherche</a></li> <li><a class="list-group-item" href="/fra/AidePDF">Aide PDF</a></li> <li><a class="list-group-item" href="/fra/GuideLiens">Comment créer des liens stables</a></li> <li><a class="list-group-item" href="/fra/Impression">Impression</a></li> <li><a class="list-group-item" href="/fra/Glossaire">Glossaire</a></li> <li><a class="list-group-item" href="/fra/NoteImportante">Note importante</a></li> </ul> </li> </ul> </nav> </div> </div> <footer id="wb-info" class="visible-sm visible-md visible-lg wb-navcurr"> <div class="container"> <nav role="navigation"> <h2>À propos de ce site</h2> <ul id="gc-tctr" class="list-inline"> <li ><a href="https://www.justice.gc.ca/fra/avis-terms/index.html" >Avis</a></li> <li ><a href="https://www.justice.gc.ca/fra/trans/index.html">Transparence</a></li></ul> <div class="row"> <section class="col-sm-3"> <h3><a href="https://www.justice.gc.ca/fra/contact/index.html">Contactez-nous</a></h3> <ul class="list-unstyled"> <li><a href="https://www.justice.gc.ca/fra/contact/comm4.html">Politique en matière d'aide juridique</a></li> <li><a href="https://www.justice.gc.ca/fra/contact/comm3.html">Signification à la Couronne</a></li> <li><a href="https://www.justice.gc.ca/fra/contact/comm2.html">Guide canadien d'information juridique</a></li> <li><a href="https://www.justice.gc.ca/fra/contact/aide-help.html">Aide</a></li> <li><a href="https://www.justice.gc.ca/fra/contact/lien-link.html">Liens utiles</a></li></ul> </section> <section class="col-sm-3"> <h3><a href="https://www.justice.gc.ca/fra/apd-abt/index.html">À propos de nous</a></h3> <ul class="list-unstyled"> <li><a href="https://www.justice.gc.ca/fra/apd-abt/min.html">Le ministre et procureur général</a></li> <li><a href="https://www.justice.gc.ca/fra/apd-abt/org.html">Organisation</a></li> <li><a href="https://www.justice.gc.ca/fra/trans/lr-ar/index.html">Lois et règlements</a></li> <li><a href="https://www.justice.gc.ca/fra/apd-abt/recru/index.html">Carrière et programmes de stages</a></li> <li><a href="https://www.justice.gc.ca/fra/pr-rp/index.html">Rapports et publications</a></li> <li><a href="https://www.justice.gc.ca/fra/apd-abt/dd-sd/index.html">Développement durable</a></li> <li><a href="https://www.justice.gc.ca/fra/trans/ouvert-open.html">Gouvernement ouvert au ministère de la Justice Canada</a></li> </ul> </section> <section class="col-sm-3"> <h3><a href="https://www.justice.gc.ca/fra/nouv-news/index.html">Nouvelles</a></h3> <ul class="list-unstyled"> <li><a href="https://www.justice.gc.ca/fra/nouv-news/cp-nr.html">Communiqués de presse</a></li> <li><a href="https://www.justice.gc.ca/fra/nouv-news/doc-bck.html">Document d'information</a></li> <li><a href="https://www.justice.gc.ca/fra/nouv-news/nj-ja.asp?tid=4" title="Nominations à la magistrature">Nominations à la magistrature</a></li> <li><a href="https://www.justice.gc.ca/fra/nouv-news/dec-sta.html">Déclarations</a></li> <li><a href="https://www.justice.gc.ca/fra/nouv-news/di-sp.html">Discours</a></li> <li><a href="https://www.justice.gc.ca/fra/nouv-news/am-ma.html">Avis aux médias</a></li> <li><a href="https://www.justice.gc.ca/fra/sjc-csj/pl/charte-charter/index.html">Énoncé concernant la Charte</a></li> <li><a href="https://www.justice.gc.ca/fra/nouv-news/photo/index.html">Galerie de vidéos et photos</a></li></ul> </section> <section class="col-sm-3"> <h3><a href="https://www.justice.gc.ca/fra/branches-connect.html">Restez branchés</a></h3> <ul class="list-unstyled"> <li><a href="https://www.facebook.com/JusticeCanadaFr">Facebook</a></li> <li><a href="http://www.justice.gc.ca/fra/nouv-news/rss.html">RSS</a></li> <li><a href="https://twitter.com/JusticeCanadaFr">Twitter</a></li> <li><a href="http://www.youtube.com/user/JusticeCanadaFr">YouTube</a></li> <li><a href="https://www.linkedin.com/company/justice-canada/">LinkedIn</a></li> <li><a href="https://www.justice.gc.ca/fra/cons/index.html">Consultations publiques</a></li></ul> </section> </div> </nav> </div> <div id="gc-info"> <div class="container"> <nav role="navigation"> <h2>Pied de page du gouvernement du Canada</h2> <ul class="list-inline"> <li><a href="https://www.canada.ca/fr/services/sante.html"><span>Santé</span></a></li> <li><a href="https://voyage.gc.ca/"><span>Voyage</span></a></li> <li><a href="https://www.canada.ca/fr/emploi-developpement-social/ministere/portefeuille/service-canada.html"><span>Service Canada</span></a></li> <li><a href="https://www.guichetemplois.gc.ca/accueil"><span>Emplois</span></a></li> <li><a href="https://www.budget.gc.ca"><span>Économie</span></a></li> <li id="canada-ca"><a href="https://www.canada.ca/fr.html">Canada.ca</a></li> </ul> </nav> </div> </div> </footer> <!-- CURATE --> <!-- insert Adobe Analytics code here --> <!-- Do not remove - this Adobe Analytics tag - STARTS --> <script type="text/javascript">_satellite.pageBottom();</script> <!-- Do not remove - this Adobe Analytics tag - STARTS --> <!--[if gte IE 9 | !IE ]><!--> <script src="https://ajax.googleapis.com/ajax/libs/jquery/2.1.4/jquery.js"></script> <script src="/wet-boew/js/wet-boew.js"></script> <!--<![endif]--> <!--[if lt IE 9]> <script src="/wet-boew/js/ie8-wet-boew2.js"></script> <![endif]--> <script src="/theme-gcwu-fegc/js/theme.js"></script> <script src="/js/tocCheckjs.js"></script> </body> </html>