CINXE.COM

Mark 5 BSB + Strong's

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Mark 5 BSB + Strong's</title><link rel="stylesheet" href="/chapnew2.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><!-- Google tag (gtag.js) --> <script async src="https://www.googletagmanager.com/gtag/js?id=G-LR4HSKRP2H"></script> <script> window.dataLayer = window.dataLayer || []; function gtag(){dataLayer.push(arguments);} gtag('js', new Date()); gtag('config', 'G-LR4HSKRP2H'); </script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../cmenus/mark/5.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="../topmenuchap//mark/5-1.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="../">BSB</a> > Mark 5</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/berean/menu.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../mark/4.htm" title="Mark 4">&#9668;</a> Mark 5 <a href="../mark/6.htm" title="Mark 6">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><table width="100%"><tr><td width="99%" valign="top">BSB + Strong's</td><td width="1%" valign="top"><a href="/p/bsb/heb/mark/5.shtml" style="color:#001320" title="Parallel Chapters">&nbsp;Par&nbsp;&#9662;&nbsp;</a></tr></table></div><div class="chap"><A name="2"></a><p class="hdg">The Demons and the Pigs<br /><span class="cross">(<a href ="../matthew/8.htm#28">Matthew 8:28&#8211;34</a>; <a href ="../luke/8.htm#26">Luke 8:26&#8211;39</a>)</span><p class="reg"><span class="reftext"><a href="/mark/5-1.htm"><b>1</b></a></span><a href="/greek/2532.htm" title="2532: Kai (Conj) -- And, even, also, namely. "></a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519: eis (Prep) -- A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.">On</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: to (Art-ANS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/4008.htm" title="4008: peran (Adv) -- Over, on the other side, beyond. Apparently accusative case of an obsolete derivative of peiro; through, i.e. Across.">other side</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: t&#275;s (Art-GFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">of the</a> <a href="/greek/2281.htm" title="2281: thalass&#275;s (N-GFS) -- Probably prolonged from hals; the sea.">sea,</a> <a href="/greek/2064.htm" title="2064: &#275;lthon (V-AIA-3P) -- To come, go. ">they arrived</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519: eis (Prep) -- A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.">in</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: t&#275;n (Art-AFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/5561.htm" title="5561: ch&#333;ran (N-AFS) -- Feminine of a derivative of the base of chasma through the idea of empty expanse; room, i.e. A space of territory.">region</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: t&#333;n (Art-GMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">of the</a> <a href="/greek/1086.htm" title="1086: Geras&#275;n&#333;n (N-GMP) -- From Gerasene. Of Hebrew origin; a Gergesene or one of the aborigines of Palestine.">Gerasenes.</a> <A name="3"></a><span class="reftext"><a href="/mark/5-2.htm"><b>2</b></a></span><a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">As soon as</a> <a href="/greek/2112.htm" title="2112: euthys (Adv) -- Immediately, soon, at once. Adverb from euthus; directly, i.e. At once or soon."></a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autou (PPro-GM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">Jesus</a> <a href="/greek/1831.htm" title="1831: exelthontos (V-APA-GMS) -- To go out, come out. From ek and erchomai; to issue.">got</a> <a href="/greek/1537.htm" title="1537: ek (Prep) -- From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.">out of</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou (Art-GNS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/4143.htm" title="4143: ploiou (N-GNS) -- A ship, vessel, boat. From pleo; a sailer, i.e. Vessel.">boat,</a> <a href="/greek/5221.htm" title="5221: hyp&#275;nt&#275;sen (V-AIA-3S) -- To meet, go to meet. From hupo and a derivative of anti; to go opposite under, i.e. To encounter, fall in with.">He was met by</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: aut&#333; (PPro-DM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons."></a> <a href="/greek/444.htm" title="444: anthr&#333;pos (N-NMS) -- A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.">a man</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en (Prep) -- In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; in, at, on, by, etc.">with</a> <a href="/greek/169.htm" title="169: akathart&#333; (Adj-DNS) -- Unclean, impure. Impure (lewd) or specially, (demonic).">an unclean</a> <a href="/greek/4151.htm" title="4151: pneumati (N-DNS) -- Wind, breath, spirit. ">spirit,</a> <a href="/greek/1537.htm" title="1537: ek (Prep) -- From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.">who was coming from</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: t&#333;n (Art-GNP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/3419.htm" title="3419: mn&#275;mei&#333;n (N-GNP) -- A tomb, sepulcher, monument. From mneme; a remembrance, i.e. Cenotaph.">tombs.</a> <A name="4"></a><span class="reftext"><a href="/mark/5-3.htm"><b>3</b></a></span><a href="/greek/3739.htm" title="3739: hos (RelPro-NMS) -- Who, which, what, that. ">This man</a> <a href="/greek/2192.htm" title="2192: eichen (V-IIA-3S) -- To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.">had</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: t&#275;n (Art-AFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/2731.htm" title="2731: katoik&#275;sin (N-AFS) -- A dwelling, abode, habitation. From katoikeo; residence.">been living</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en (Prep) -- In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; in, at, on, by, etc.">in</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tois (Art-DNP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/3418.htm" title="3418: mn&#275;masin (N-DNP) -- A tomb, monument, memorial. From mnaomai; a memorial, i.e. Sepulchral monument.">tombs</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/1410.htm" title="1410: edynato (V-IIM/P-3S) -- (a) I am powerful, have (the) power, (b) I am able, I can. Of uncertain affinity; to be able or possible.">could</a> <a href="/greek/3765.htm" title="3765: ouketi (Adv) -- No longer, no more. Also ouk eti from ou and eti; not yet, no longer.">no longer</a> <a href="/greek/3762.htm" title="3762: oudeis (Adj-NMS) -- No one, none, nothing. "></a> <a href="/greek/1210.htm" title="1210: d&#275;sai (V-ANA) -- To bind, tie, fasten; I impel, compel; I declare to be prohibited and unlawful. A primary verb; to bind.">be restrained,</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: auton (PPro-AM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons."></a> <a href="/greek/3761.htm" title="3761: oude (Adv) -- Neither, nor, not even, and not. From ou and de; not however, i.e. Neither, nor, not even.">even</a> <a href="/greek/254.htm" title="254: halysei (N-DFS) -- A (light) chain, bond. Of uncertain derivation; a fetter or manacle.">with chains.</a> <A name="5"></a><span class="reftext"><a href="/mark/5-4.htm"><b>4</b></a></span><a href="/greek/1223.htm" title="1223: dia (Prep) -- A primary preposition denoting the channel of an act; through.">Though</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: auton (PPro-AM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">he</a> <a href="/greek/4178.htm" title="4178: pollakis (Adv) -- Many times, often, frequently. Multiplicative adverb from polus; many times, i.e. Frequently.">was often</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: to (Art-ANS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/1210.htm" title="1210: dedesthai (V-RNM/P) -- To bind, tie, fasten; I impel, compel; I declare to be prohibited and unlawful. A primary verb; to bind.">bound</a> <a href="/greek/254.htm" title="254: halysesin (N-DFP) -- A (light) chain, bond. Of uncertain derivation; a fetter or manacle.">with chains</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/3976.htm" title="3976: pedais (N-DFP) -- A shackle, fetter for the feet. Ultimately from pous; a shackle for the feet.">shackles,</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. "></a> <a href="/greek/1288.htm" title="1288: diespasthai (V-RNM/P) -- To tear apart, burst. From dia and spao; to draw apart, i.e. Sever or dismember.">he had broken</a> <a href="/greek/5259.htm" title="5259: hyp&#8217; (Prep) -- A primary preposition; under, i.e. of place, or with verbs; of place (underneath) or where (below) or time (when)."></a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autou (PPro-GM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons."></a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tas (Art-AFP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/254.htm" title="254: halyseis (N-AFP) -- A (light) chain, bond. Of uncertain derivation; a fetter or manacle.">chains</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/4937.htm" title="4937: syntetriphthai (V-RNM/P) -- From sun and the base of tribos; to crush completely, i.e. To shatter.">shattered</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tas (Art-AFP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/3976.htm" title="3976: pedas (N-AFP) -- A shackle, fetter for the feet. Ultimately from pous; a shackle for the feet.">shackles.</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">Now</a> <a href="/greek/3762.htm" title="3762: oudeis (Adj-NMS) -- No one, none, nothing. ">there was no one</a> <a href="/greek/2480.htm" title="2480: ischyen (V-IIA-3S) -- To have strength, be strong, be in full health and vigor, be able; meton: I prevail. From ischus; to have force.">with the strength</a> <a href="/greek/1150.htm" title="1150: damasai (V-ANA) -- To tame, subdue, involving obedience and restraint. A variation of an obsolete primary of the same meaning; to tame.">to subdue</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: auton (PPro-AM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">him.</a> <A name="6"></a><span class="reftext"><a href="/mark/5-5.htm"><b>5</b></a></span><a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. "></a> <a href="/greek/3956.htm" title="3956: pantos (Adj-GMS) -- All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole."></a> <a href="/greek/3571.htm" title="3571: nyktos (N-GFS) -- The night, night-time. A primary word; night.">Night</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/2250.htm" title="2250: h&#275;meras (N-GFS) -- A day, the period from sunrise to sunset. ">day</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en (Prep) -- In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; in, at, on, by, etc.">in</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tois (Art-DNP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/3418.htm" title="3418: mn&#275;masin (N-DNP) -- A tomb, monument, memorial. From mnaomai; a memorial, i.e. Sepulchral monument.">tombs</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en (Prep) -- In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; in, at, on, by, etc.">in</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tois (Art-DNP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/3735.htm" title="3735: oresin (N-DNP) -- A mountain, hill. Probably from an obsolete oro; a mountain: -hill, mount(-ain).">mountains</a> <a href="/greek/1510.htm" title="1510: &#275;n (V-IIA-3S) -- I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.">he</a> <a href="/greek/1223.htm" title="1223: dia (Prep) -- A primary preposition denoting the channel of an act; through.">kept</a> <a href="/greek/2896.htm" title="2896: kraz&#333;n (V-PPA-NMS) -- To cry aloud, shriek. A primary verb; properly, to croak or scream, i.e. to call aloud.">crying out</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/2629.htm" title="2629: katakopt&#333;n (V-PPA-NMS) -- To cut up, cut in pieces, mangle, wound. From kata and kopto; to chop down, i.e. Mangle.">cutting</a> <a href="/greek/1438.htm" title="1438: heauton (RefPro-AM3S) -- Himself, herself, itself. ">himself</a> <a href="/greek/3037.htm" title="3037: lithois (N-DMP) -- A stone; met: of Jesus as the chief stone in a building. Apparently a primary word; a stone.">with stones.</a> <A name="7"></a><p class="reg"><span class="reftext"><a href="/mark/5-6.htm"><b>6</b></a></span><a href="/greek/2532.htm" title="2532: Kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">When</a> <a href="/greek/3708.htm" title="3708: id&#333;n (V-APA-NMS) -- Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.">the man saw</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ton (Art-AMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/2424.htm" title="2424: I&#275;soun (N-AMS) -- Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.">Jesus</a> <a href="/greek/575.htm" title="575: apo (Prep) -- From, away from. A primary particle; off, i.e. Away, in various senses.">from</a> <a href="/greek/3113.htm" title="3113: makrothen (Adv) -- From a (long) distance, afar. Adverb from makros; from a distance or afar.">a distance,</a> <a href="/greek/5143.htm" title="5143: edramen (V-AIA-3S) -- Apparently a primary verb; which uses dremo drem'-o as alternate in certain tenses; to run or walk hastily.">he ran</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/4352.htm" title="4352: prosekyn&#275;sen (V-AIA-3S) -- From pros and a probable derivative of kuon; to fawn or crouch to, i.e. prostrate oneself in homage.">fell on his knees</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: auton (PPro-AM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">before Him.</a> <A name="8"></a><span class="reftext"><a href="/mark/5-7.htm"><b>7</b></a></span><a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">And</a> <a href="/greek/2896.htm" title="2896: kraxas (V-APA-NMS) -- To cry aloud, shriek. A primary verb; properly, to croak or scream, i.e. to call aloud.">he shouted</a> <a href="/greek/3173.htm" title="3173: megal&#275; (Adj-DFS) -- Large, great, in the widest sense. "></a> <a href="/greek/5456.htm" title="5456: ph&#333;n&#275; (N-DFS) -- Probably akin to phaino through the idea of disclosure; a tone; by implication, an address, saying or language.">in a loud voice,</a> <a href="/greek/3004.htm" title="3004: legei (V-PIA-3S) -- (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. "></a> <a href="/greek/5101.htm" title="5101: Ti (IPro-NNS) -- Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.">&#8220;What</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: soi (PPro-D2S) -- You. The person pronoun of the second person singular; thou.">do You want</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. "></a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: emoi (PPro-D1S) -- I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">with me,</a> <a href="/greek/2424.htm" title="2424: I&#275;sou (N-VMS) -- Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.">Jesus,</a> <a href="/greek/5207.htm" title="5207: Huie (N-VMS) -- A son, descendent. Apparently a primary word; a son, used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship.">Son</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou (Art-GMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">of</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou (Art-GMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/5310.htm" title="5310: Hypsistou (Adj-GMS-S) -- Highest, most high, the heights. Superlative from the base of hupsos; highest, i.e. the Supreme, or the heavens.">Most High</a> <a href="/greek/2316.htm" title="2316: Theou (N-GMS) -- A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.">God?</a> <a href="/greek/3726.htm" title="3726: horkiz&#333; (V-PIA-1S) -- To adjure by, charge solemnly by. From horkos; to put on oath, i.e. Make swear; by analogy, to solemnly enjoin.">I beg</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: se (PPro-A2S) -- You. The person pronoun of the second person singular; thou.">You</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ton (Art-AMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/2316.htm" title="2316: Theon (N-AMS) -- A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.">before God</a> <a href="/greek/3361.htm" title="3361: m&#275; (Adv) -- Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.">not</a> <a href="/greek/928.htm" title="928: basanis&#275;s (V-ASA-2S) -- To examine, as by torture; I torment; I buffet, as of waves. From basanos; to torture.">to torture</a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: me (PPro-A1S) -- I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">me!&#8221;</a> <A name="9"></a><span class="reftext"><a href="/mark/5-8.htm"><b>8</b></a></span><a href="/greek/1063.htm" title="1063: gar (Conj) -- For. A primary particle; properly, assigning a reason.">For</a> <a href="/greek/2036.htm" title="2036: elegen (V-IIA-3S) -- Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.">Jesus had already declared,</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: aut&#333; (PPro-DN3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons."></a> <span class="red"><a href="/greek/1831.htm" title="1831: Exelthe (V-AMA-2S) -- To go out, come out. From ek and erchomai; to issue.">&#8220;Come</a> <a href="/greek/1537.htm" title="1537: ek (Prep) -- From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.">out of</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou (Art-GMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">this</a> <a href="/greek/444.htm" title="444: anthr&#333;pou (N-GMS) -- A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.">man,</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: to (Art-VNS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/169.htm" title="169: akatharton (Adj-VNS) -- Unclean, impure. Impure (lewd) or specially, (demonic).">you unclean</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: to (Art-VNS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/4151.htm" title="4151: pneuma (N-VNS) -- Wind, breath, spirit. ">spirit!&#8221;</span></a> <A name="10"></a><p class="reg"><span class="red"><span class="reftext"><a href="/mark/5-9.htm"><b>9</b></a></span><a href="/greek/5101.htm" title="5101: Ti (IPro-NNS) -- Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.">&#8220;What is</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: soi (PPro-D2S) -- You. The person pronoun of the second person singular; thou.">your</a> <a href="/greek/3686.htm" title="3686: onoma (N-NNS) -- Name, character, fame, reputation. From a presumed derivative of the base of ginosko; a name.">name?&#8221;</span></a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: Kai (Conj) -- And, even, also, namely. "></a> <a href="/greek/1905.htm" title="1905: ep&#275;r&#333;ta (V-IIA-3S) -- To interrogate, question, demand of. From epi and erotao; to ask for, i.e. Inquire, seek.">Jesus asked.</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: auton (PPro-AM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons."></a> <p class="reg"><a href="/greek/1473.htm" title="1473: moi (PPro-D1S) -- I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">&#8220;My</a> <a href="/greek/3686.htm" title="3686: onoma (N-NNS) -- Name, character, fame, reputation. From a presumed derivative of the base of ginosko; a name.">name is</a> <a href="/greek/3003.htm" title="3003: Legi&#333;n (N-NFS) -- Of Latin origin; a legion, i.e. Roman regiment.">Legion,&#8221;</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: Kai (Conj) -- And, even, also, namely. "></a> <a href="/greek/3004.htm" title="3004: legei (V-PIA-3S) -- (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. "></a> <a href="/greek/846.htm" title="846: aut&#333; (PPro-DM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">he replied,</a> <a href="/greek/3754.htm" title="3754: hoti (Conj) -- Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.">&#8220;for</a> <a href="/greek/1510.htm" title="1510: esmen (V-PIA-1P) -- I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.">we are</a> <a href="/greek/4183.htm" title="4183: polloi (Adj-NMP) -- Much, many; often. ">many.&#8221;</a> <A name="11"></a><span class="reftext"><a href="/mark/5-10.htm"><b>10</b></a></span><a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">And</a> <a href="/greek/3870.htm" title="3870: parekalei (V-IIA-3S) -- From para and kaleo; to call near, i.e. Invite, invoke.">he begged</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: auton (PPro-AM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">Jesus</a> <a href="/greek/4183.htm" title="4183: polla (Adj-ANP) -- Much, many; often. ">repeatedly</a> <a href="/greek/2443.htm" title="2443: hina (Conj) -- In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that."></a> <a href="/greek/3361.htm" title="3361: m&#275; (Adv) -- Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether."></a> <a href="/greek/649.htm" title="649: aposteil&#275; (V-ASA-3S) -- From apo and stello; set apart, i.e. to send out literally or figuratively.">not to send</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: auta (PPro-AN3P) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">them</a> <a href="/greek/1854.htm" title="1854: ex&#333; (Prep) -- Without, outside. Adverb from ek; out(-side, of doors), literally or figuratively.">out of</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: t&#275;s (Art-GFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">that</a> <a href="/greek/5561.htm" title="5561: ch&#333;ras (N-GFS) -- Feminine of a derivative of the base of chasma through the idea of empty expanse; room, i.e. A space of territory.">region.</a> <A name="12"></a><p class="reg"><span class="reftext"><a href="/mark/5-11.htm"><b>11</b></a></span><a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc."></a> <a href="/greek/1563.htm" title="1563: ekei (Adv) -- (a) there, yonder, in that place, (b) thither, there. Of uncertain affinity; there; by extension, thither.">There</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: t&#333; (Art-DNS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">on the</a> <a href="/greek/4314.htm" title="4314: pros (Prep) -- To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.">nearby</a> <a href="/greek/3735.htm" title="3735: orei (N-DNS) -- A mountain, hill. Probably from an obsolete oro; a mountain: -hill, mount(-ain).">hillside</a> <a href="/greek/3173.htm" title="3173: megal&#275; (Adj-NFS) -- Large, great, in the widest sense. ">a large</a> <a href="/greek/34.htm" title="34: agel&#275; (N-NFS) -- A flock, herd. From ago; a drove.">herd</a> <a href="/greek/5519.htm" title="5519: choir&#333;n (N-GMP) -- A swine, hog, sow. Of uncertain derivation; a hog.">of pigs</a> <a href="/greek/1510.htm" title="1510: &#274;n (V-IIA-3S) -- I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.">was</a> <a href="/greek/1006.htm" title="1006: boskomen&#275; (V-PPM/P-NFS) -- To feed, pasture. A prolonged form of a primary verb; to pasture; by extension to, fodder; reflexively, to graze.">feeding.</a> <A name="13"></a><span class="reftext"><a href="/mark/5-12.htm"><b>12</b></a></span><a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">So</a> <a href="/greek/3870.htm" title="3870: parekalesan (V-AIA-3P) -- From para and kaleo; to call near, i.e. Invite, invoke.">the demons begged</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: auton (PPro-AM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">Jesus,</a> <a href="/greek/3004.htm" title="3004: legontes (V-PPA-NMP) -- (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. "></a> <a href="/greek/3992.htm" title="3992: Pempson (V-AMA-2S) -- To send, transmit, permit to go, put forth. ">&#8220;Send</a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: h&#275;mas (PPro-A1P) -- I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">us</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519: eis (Prep) -- A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.">to</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tous (Art-AMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/5519.htm" title="5519: choirous (N-AMP) -- A swine, hog, sow. Of uncertain derivation; a hog.">pigs,</a> <a href="/greek/2443.htm" title="2443: hina (Conj) -- In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.">so that</a> <a href="/greek/1525.htm" title="1525: eiselth&#333;men (V-ASA-1P) -- To go in, come in, enter. From eis and erchomai; to enter.">we may enter</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519: eis (Prep) -- A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases."></a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autous (PPro-AM3P) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">them.&#8221;</a> <A name="14"></a><p class="reg"><span class="reftext"><a href="/mark/5-13.htm"><b>13</b></a></span><a href="/greek/2532.htm" title="2532: Kai (Conj) -- And, even, also, namely. "></a> <a href="/greek/2010.htm" title="2010: epetrepsen (V-AIA-3S) -- To turn to, commit, entrust; I allow, yield, permit. From epi and the base of trope; to turn over, i.e. Allow.">He gave them permission,</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autois (PPro-DN3P) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons."></a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ta (Art-NNP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ta (Art-NNP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/169.htm" title="169: akatharta (Adj-NNP) -- Unclean, impure. Impure (lewd) or specially, (demonic).">unclean</a> <a href="/greek/4151.htm" title="4151: pneumata (N-NNP) -- Wind, breath, spirit. ">spirits</a> <a href="/greek/1831.htm" title="1831: exelthonta (V-APA-NNP) -- To go out, come out. From ek and erchomai; to issue.">came out</a> <a href="/greek/1525.htm" title="1525: eis&#275;lthon (V-AIA-3P) -- To go in, come in, enter. From eis and erchomai; to enter.">and went</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519: eis (Prep) -- A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.">into</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tous (Art-AMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/5519.htm" title="5519: choirous (N-AMP) -- A swine, hog, sow. Of uncertain derivation; a hog.">pigs,</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: h&#275; (Art-NFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/34.htm" title="34: agel&#275; (N-NFS) -- A flock, herd. From ago; a drove.">herd</a> <a href="/greek/5613.htm" title="5613: h&#333;s (Adv) -- Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.">of about</a> <a href="/greek/1367.htm" title="1367: dischilioi (Adj-NMP) -- Two thousand. From dis and chilioi; two thousand.">two thousand</a> <a href="/greek/3729.htm" title="3729: h&#333;rm&#275;sen (V-AIA-3S) -- To rush, hasten on. From horme; to start, spur or urge on, i.e. to dash or plunge.">rushed</a> <a href="/greek/2596.htm" title="2596: kata (Prep) -- A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).">down</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou (Art-GMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/2911.htm" title="2911: kr&#275;mnou (N-GMS) -- A crag, precipice, steep bank. From kremannumi; overhanging, i.e. A precipice.">steep bank</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519: eis (Prep) -- A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.">into</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: t&#275;n (Art-AFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/2281.htm" title="2281: thalassan (N-AFS) -- Probably prolonged from hals; the sea.">sea</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/4155.htm" title="4155: epnigonto (V-IIM/P-3P) -- To choke, throttle, strangle; hence: I drown. Strengthened from pneo; to wheeze, i.e. to throttle or strangle.">drowned</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en (Prep) -- In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; in, at, on, by, etc.">in</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: t&#275; (Art-DFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/2281.htm" title="2281: thalass&#275; (N-DFS) -- Probably prolonged from hals; the sea.">water.</a> <A name="15"></a><p class="reg"><span class="reftext"><a href="/mark/5-14.htm"><b>14</b></a></span><a href="/greek/2532.htm" title="2532: Kai (Conj) -- And, even, also, namely. "></a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: hoi (Art-NMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">Those</a> <a href="/greek/1006.htm" title="1006: boskontes (V-PPA-NMP) -- To feed, pasture. A prolonged form of a primary verb; to pasture; by extension to, fodder; reflexively, to graze.">tending</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autous (PPro-AM3P) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">the pigs</a> <a href="/greek/5343.htm" title="5343: ephygon (V-AIA-3P) -- To flee, escape, shun. Apparently a primary verb; to run away; by implication, to shun; by analogy, to vanish.">ran off</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/518.htm" title="518: ap&#275;ngeilan (V-AIA-3P) -- To report (from one place to another), bring a report, announce, declare. From apo and the base of aggelos; to announce.">reported this</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519: eis (Prep) -- A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.">in</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: t&#275;n (Art-AFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/4172.htm" title="4172: polin (N-AFS) -- A city, the inhabitants of a city. Probably from the same as polemos, or perhaps from polus; a town.">town</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519: eis (Prep) -- A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases."></a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tous (Art-AMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/68.htm" title="68: agrous (N-AMP) -- From ago; a field; genitive case, the country; specially, a farm, i.e. Hamlet.">countryside,</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/2064.htm" title="2064: &#275;lthon (V-AIA-3P) -- To come, go. ">the people went out</a> <a href="/greek/3708.htm" title="3708: idein (V-ANA) -- Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.">to see</a> <a href="/greek/5101.htm" title="5101: ti (IPro-NNS) -- Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.">what</a> <a href="/greek/1510.htm" title="1510: estin (V-PIA-3S) -- I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist."></a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: to (Art-NNS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/1096.htm" title="1096: gegonos (V-RPA-NNS) -- A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.">had happened.</a> <A name="16"></a><span class="reftext"><a href="/mark/5-15.htm"><b>15</b></a></span><a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">When</a> <a href="/greek/2064.htm" title="2064: erchontai (V-PIM/P-3P) -- To come, go. ">they came</a> <a href="/greek/4314.htm" title="4314: pros (Prep) -- To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.">to</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ton (Art-AMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/2424.htm" title="2424: I&#275;soun (N-AMS) -- Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.">Jesus,</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. "></a> <a href="/greek/2334.htm" title="2334: the&#333;rousin (V-PIA-3P) -- From a derivative of theaomai; to be a spectator of, i.e. Discern, (experience) or intensively (acknowledge).">they saw</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ton (Art-AMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the man who</a> <a href="/greek/1139.htm" title="1139: daimonizomenon (V-PPM/P-AMS) -- To be possessed, be under the power of an evil-spirit or demon. Middle voice from daimon; to be exercised by a d?Mon.">had been possessed</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ton (Art-AMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/2192.htm" title="2192: esch&#275;kota (V-RPA-AMS) -- To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold."></a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ton (Art-AMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">by the</a> <a href="/greek/3003.htm" title="3003: legi&#333;na (N-AMS) -- Of Latin origin; a legion, i.e. Roman regiment.">legion of demons</a> <a href="/greek/2521.htm" title="2521: kath&#275;menon (V-PPM/P-AMS) -- To sit, be seated, enthroned; I dwell, reside. From kata; and hemai; to sit down; figuratively, to remain, reside.">sitting there,</a> <a href="/greek/2439.htm" title="2439: himatismenon (V-RPM/P-AMS) -- To clothe, provide clothing for; pass: To be clothed. From himation; to dress.">clothed</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/4993.htm" title="4993: s&#333;phronounta (V-PPA-AMS) -- To be of sound mind, be sober-minded, exercise self-control. From sophron; to be of sound mind, i.e. Sane, moderate.">in his right mind;</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/5399.htm" title="5399: ephob&#275;th&#275;san (V-AIP-3P) -- From phobos; to frighten, i.e. to be alarmed; by analogy, to be in awe of, i.e. Revere.">they were afraid.</a> <A name="17"></a><p class="reg"><span class="reftext"><a href="/mark/5-16.htm"><b>16</b></a></span><a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. "></a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: hoi (Art-NMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">Those</a> <a href="/greek/3708.htm" title="3708: idontes (V-APA-NMP) -- Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.">who had seen it</a> <a href="/greek/1334.htm" title="1334: di&#275;g&#275;santo (V-AIM-3P) -- To relate in full, describe, narrate. From dia and hegeomai; to relate fully.">described</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autois (PPro-DM3P) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons."></a> <a href="/greek/4459.htm" title="4459: p&#333;s (Adv) -- Adverb from the base of pou; an interrogative particle of manner; in what way?; also as exclamation, how much!">what</a> <a href="/greek/1096.htm" title="1096: egeneto (V-AIM-3S) -- A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.">had happened</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: t&#333; (Art-DMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">to the</a> <a href="/greek/1139.htm" title="1139: daimonizomen&#333; (V-PPM/P-DMS) -- To be possessed, be under the power of an evil-spirit or demon. Middle voice from daimon; to be exercised by a d?Mon.">demon-possessed man</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/4012.htm" title="4012: peri (Prep) -- From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.">also to</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: t&#333;n (Art-GMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/5519.htm" title="5519: choir&#333;n (N-GMP) -- A swine, hog, sow. Of uncertain derivation; a hog.">pigs.</a> <A name="18"></a><span class="reftext"><a href="/mark/5-17.htm"><b>17</b></a></span><a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">And</a> <a href="/greek/756.htm" title="756: &#275;rxanto (V-AIM-3P) -- To begin. Middle voice of archo; to commence.">the people began</a> <a href="/greek/3870.htm" title="3870: parakalein (V-PNA) -- From para and kaleo; to call near, i.e. Invite, invoke.">to beg</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: auton (PPro-AM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">Jesus</a> <a href="/greek/565.htm" title="565: apelthein (V-ANA) -- From apo and erchomai; to go off, aside or behind, literally or figuratively.">to leave</a> <a href="/greek/575.htm" title="575: apo (Prep) -- From, away from. A primary particle; off, i.e. Away, in various senses."></a> <a href="/greek/846.htm" title="846: aut&#333;n (PPro-GM3P) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">their</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: t&#333;n (Art-GNP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/3725.htm" title="3725: hori&#333;n (N-GNP) -- Neuter of a derivative of an apparently primary horos; a boundary-line, i.e. a frontier.">region.</a> <A name="19"></a><p class="reg"><span class="reftext"><a href="/mark/5-18.htm"><b>18</b></a></span><a href="/greek/2532.htm" title="2532: Kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">As</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autou (PPro-GM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">He</a> <a href="/greek/1684.htm" title="1684: embainontos (V-PPA-GMS) -- To step in; I go onboard a ship, embark. From en and the base of basis; to walk on, i.e. Embark, reach.">was getting</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519: eis (Prep) -- A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.">into</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: to (Art-ANS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/4143.htm" title="4143: ploion (N-ANS) -- A ship, vessel, boat. From pleo; a sailer, i.e. Vessel.">boat,</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho (Art-NMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the man</a> <a href="/greek/1139.htm" title="1139: daimonistheis (V-APP-NMS) -- To be possessed, be under the power of an evil-spirit or demon. Middle voice from daimon; to be exercised by a d?Mon.">who had been possessed by the demons</a> <a href="/greek/3870.htm" title="3870: parekalei (V-IIA-3S) -- From para and kaleo; to call near, i.e. Invite, invoke.">begged</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: auton (PPro-AM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons."></a> <a href="/greek/2443.htm" title="2443: hina (Conj) -- In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.">to</a> <a href="/greek/1510.htm" title="1510: &#275; (V-PSA-3S) -- I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.">go</a> <a href="/greek/3326.htm" title="3326: met&#8217; (Prep) -- (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives. ">with</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autou (PPro-GM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">Him.</a> <A name="20"></a><span class="reftext"><a href="/mark/5-19.htm"><b>19</b></a></span><a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">But</a> <a href="/greek/3756.htm" title="3756: ouk (Adv) -- No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not."></a> <a href="/greek/863.htm" title="863: aph&#275;ken (V-AIA-3S) -- From apo and hiemi; to send forth, in various applications.">Jesus would not allow</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: auton (PPro-AM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">him.</a> <span class="red"><a href="/greek/5217.htm" title="5217: Hypage (V-PMA-2S) -- To go away, depart, begone, die. From hupo and ago; to lead under, i.e. Withdraw or retire, literally or figuratively.">&#8220;Go</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519: eis (Prep) -- A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases."></a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ton (Art-AMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/3624.htm" title="3624: oikon (N-AMS) -- A dwelling; by implication, a family.">home</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: sou (PPro-G2S) -- You. The person pronoun of the second person singular; thou."></a> <a href="/greek/4314.htm" title="4314: pros (Prep) -- To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.">to</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tous (Art-AMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/4674.htm" title="4674: sous (PPro-AM2P) -- Yours, thy, thine. From su; thine.">your own people,&#8221;</span></a> <a href="/greek/235.htm" title="235: alla (Conj) -- But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise."></a> <a href="/greek/3004.htm" title="3004: legei (V-PIA-3S) -- (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. ">He said,</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: aut&#333; (PPro-DM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons."></a> <span class="red"><a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">&#8220;and</a> <a href="/greek/518.htm" title="518: apangeilon (V-AMA-2S) -- To report (from one place to another), bring a report, announce, declare. From apo and the base of aggelos; to announce.">tell</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autois (PPro-DM3P) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">them</a> <a href="/greek/3745.htm" title="3745: hosa (RelPro-ANP) -- How much, how great, how many, as great as, as much. By reduplication from hos; as As.">how much</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho (Art-NMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/2962.htm" title="2962: Kyrios (N-NMS) -- Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.">Lord</a> <a href="/greek/4160.htm" title="4160: pepoi&#275;ken (V-RIA-3S) -- (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.">has done</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: soi (PPro-D2S) -- You. The person pronoun of the second person singular; thou.">for you,</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/1653.htm" title="1653: &#275;le&#275;sen (V-AIA-3S) -- To pity, have mercy on. From eleos; to compassionate.">what mercy He has shown</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: se (PPro-A2S) -- You. The person pronoun of the second person singular; thou.">you.&#8221;</span></a> <A name="21"></a><p class="reg"><span class="reftext"><a href="/mark/5-20.htm"><b>20</b></a></span><a href="/greek/2532.htm" title="2532: Kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">So</a> <a href="/greek/565.htm" title="565: ap&#275;lthen (V-AIA-3S) -- From apo and erchomai; to go off, aside or behind, literally or figuratively.">the man went away</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/756.htm" title="756: &#275;rxato (V-AIM-3S) -- To begin. Middle voice of archo; to commence.">began</a> <a href="/greek/2784.htm" title="2784: k&#275;ryssein (V-PNA) -- To proclaim, herald, preach. Of uncertain affinity; to herald, especially divine truth.">to proclaim</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en (Prep) -- In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; in, at, on, by, etc.">throughout</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: t&#275; (Art-DFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/1179.htm" title="1179: Dekapolei (N-DFS) -- From deka and polis; the ten-city region; the Decapolis, a district in Syria.">Decapolis</a> <a href="/greek/3745.htm" title="3745: hosa (RelPro-ANP) -- How much, how great, how many, as great as, as much. By reduplication from hos; as As.">how much</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho (Art-NMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/2424.htm" title="2424: I&#275;sous (N-NMS) -- Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.">Jesus</a> <a href="/greek/4160.htm" title="4160: epoi&#275;sen (V-AIA-3S) -- (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.">had done</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: aut&#333; (PPro-DM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">for him.</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">And</a> <a href="/greek/3956.htm" title="3956: pantes (Adj-NMP) -- All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.">everyone</a> <a href="/greek/2296.htm" title="2296: ethaumazon (V-IIA-3P) -- (a) intrans: I wonder, marvel, (b) trans: I wonder at, admire. From thauma; to wonder; by implication, to admire.">was amazed.</a> <A name="22"></a><p class="hdg">The Healing Touch of Jesus<br /><span class="cross">(<a href ="../matthew/9.htm#18">Matthew 9:18&#8211;26</a>; <a href ="../luke/8.htm#40">Luke 8:40&#8211;56</a>)</span><p class="reg"><span class="reftext"><a href="/mark/5-21.htm"><b>21</b></a></span><a href="/greek/2532.htm" title="2532: Kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">When</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou (Art-GMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/2424.htm" title="2424: I&#275;sou (N-GMS) -- Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.">Jesus</a> <a href="/greek/1276.htm" title="1276: diaperasantos (V-APA-GMS) -- To cross over, pass over. From dia and a derivative of the base of peran; to cross entirely.">had again crossed</a> <a href="/greek/3825.htm" title="3825: palin (Adv) -- Probably from the same as pale; anew, i.e. back, once more, or furthermore or on the other hand."></a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en (Prep) -- In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; in, at, on, by, etc.">by</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: t&#333; (Art-DNS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/4143.htm" title="4143: ploi&#333; (N-DNS) -- A ship, vessel, boat. From pleo; a sailer, i.e. Vessel.">boat</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519: eis (Prep) -- A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.">to</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: to (Art-ANS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/4008.htm" title="4008: peran (Adv) -- Over, on the other side, beyond. Apparently accusative case of an obsolete derivative of peiro; through, i.e. Across.">other side,</a> <a href="/greek/4183.htm" title="4183: polys (Adj-NMS) -- Much, many; often. ">a large</a> <a href="/greek/3793.htm" title="3793: ochlos (N-NMS) -- From a derivative of echo; a throng; by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot.">crowd</a> <a href="/greek/4863.htm" title="4863: syn&#275;chth&#275; (V-AIP-3S) -- From sun and ago; to lead together, i.e. Collect or convene; specially, to entertain.">gathered</a> <a href="/greek/1909.htm" title="1909: ep&#8217; (Prep) -- On, to, against, on the basis of, at. ">around</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: auton (PPro-AM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">Him</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. "></a> <a href="/greek/1510.htm" title="1510: &#275;n (V-IIA-3S) -- I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist."></a> <a href="/greek/3844.htm" title="3844: para (Prep) -- Gen: from; dat: beside, in the presence of; acc: alongside of. ">beside</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: t&#275;n (Art-AFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/2281.htm" title="2281: thalassan (N-AFS) -- Probably prolonged from hals; the sea.">sea.</a> <A name="23"></a><span class="reftext"><a href="/mark/5-22.htm"><b>22</b></a></span><a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. "></a> <a href="/greek/1520.htm" title="1520: heis (Adj-NMS) -- One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.">A</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: t&#333;n (Art-GMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/752.htm" title="752: archisynag&#333;g&#333;n (N-GMP) -- From arche and sunagoge; director of the synagogue services.">synagogue leader</a> <a href="/greek/3686.htm" title="3686: onomati (N-DNS) -- Name, character, fame, reputation. From a presumed derivative of the base of ginosko; a name.">named</a> <a href="/greek/2383.htm" title="2383: Iairos (N-NMS) -- Jairus, a Jewish ruler of the synagogue. Of Hebrew origin; Jairus, an Israelite.">Jairus</a> <a href="/greek/2064.htm" title="2064: erchetai (V-PIM/P-3S) -- To come, go. ">arrived,</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/3708.htm" title="3708: id&#333;n (V-APA-NMS) -- Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.">seeing</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: auton (PPro-AM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">Jesus,</a> <a href="/greek/4098.htm" title="4098: piptei (V-PIA-3S) -- A reduplicated and contracted form of peto; probably akin to petomai through the idea of alighting; to fall.">he fell</a> <a href="/greek/4314.htm" title="4314: pros (Prep) -- To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.">at</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autou (PPro-GM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">His</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tous (Art-AMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/4228.htm" title="4228: podas (N-AMP) -- The foot. A primary word; a foot.">feet</a> <A name="24"></a><span class="reftext"><a href="/mark/5-23.htm"><b>23</b></a></span><a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/3870.htm" title="3870: parakalei (V-PIA-3S) -- From para and kaleo; to call near, i.e. Invite, invoke.">pleaded with</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: auton (PPro-AM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">Him</a> <a href="/greek/4183.htm" title="4183: polla (Adj-ANP) -- Much, many; often. ">urgently,</a> <a href="/greek/3004.htm" title="3004: leg&#333;n (V-PPA-NMS) -- (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. "></a> <a href="/greek/3754.htm" title="3754: hoti (Conj) -- Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because."></a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: mou (PPro-G1S) -- I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">&#8220;My</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: To (Art-NNS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/2365.htm" title="2365: thygatrion (N-NNS) -- A little (young) daughter. From thugater; a daughterling.">little daughter</a> <a href="/greek/2192.htm" title="2192: echei (V-PIA-3S) -- To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.">is</a> <a href="/greek/2079.htm" title="2079: eschat&#333;s (Adv) -- Adverb from eschatos; finally, i.e. at the extremity of life.">near death.</a> <a href="/greek/2443.htm" title="2443: hina (Conj) -- In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.">Please</a> <a href="/greek/2064.htm" title="2064: elth&#333;n (V-APA-NMS) -- To come, go. ">come</a> <a href="/greek/2007.htm" title="2007: epith&#275;s (V-ASA-2S) -- To put, place upon, lay on; I add, give in addition. From epi and tithemi; to impose.">and place</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tas (Art-AFP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">Your</a> <a href="/greek/5495.htm" title="5495: cheiras (N-AFP) -- A hand. ">hands</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: aut&#275; (PPro-DF3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">on her,</a> <a href="/greek/2443.htm" title="2443: hina (Conj) -- In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.">so that</a> <a href="/greek/4982.htm" title="4982: s&#333;th&#275; (V-ASP-3S) -- To save, heal, preserve, rescue. From a primary sos; to save, i.e. Deliver or protect.">she will be healed</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/2198.htm" title="2198: z&#275;s&#275; (V-ASA-3S) -- To live, be alive. A primary verb; to live.">live.&#8221;</a> <A name="25"></a><p class="reg"><span class="reftext"><a href="/mark/5-24.htm"><b>24</b></a></span><a href="/greek/2532.htm" title="2532: Kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">So</a> <a href="/greek/565.htm" title="565: ap&#275;lthen (V-AIA-3S) -- From apo and erchomai; to go off, aside or behind, literally or figuratively.">Jesus went</a> <a href="/greek/3326.htm" title="3326: met&#8217; (Prep) -- (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives. ">with</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autou (PPro-GM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">him,</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/4183.htm" title="4183: polys (Adj-NMS) -- Much, many; often. ">a large</a> <a href="/greek/3793.htm" title="3793: ochlos (N-NMS) -- From a derivative of echo; a throng; by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot.">crowd</a> <a href="/greek/190.htm" title="190: &#275;kolouthei (V-IIA-3S) -- To accompany, attend, follow. Properly, to be in the same way with, i.e. To accompany.">followed</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: aut&#333; (PPro-DM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons."></a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/4918.htm" title="4918: synethlibon (V-IIA-3P) -- To press on all sides, crowd upon. From sun and thlibo; to compress, i.e. Crowd on all sides.">pressed around</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: auton (PPro-AM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">Him.</a> <A name="26"></a><span class="reftext"><a href="/mark/5-25.htm"><b>25</b></a></span><a href="/greek/2532.htm" title="2532: Kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">And</a> <a href="/greek/1135.htm" title="1135: gyn&#275; (N-NFS) -- A woman, wife, my lady. Probably from the base of ginomai; a woman; specially, a wife.">a woman was there</a> <a href="/greek/1510.htm" title="1510: ousa (V-PPA-NFS) -- I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.">who had suffered</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en (Prep) -- In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; in, at, on, by, etc."></a> <a href="/greek/4511.htm" title="4511: rhysei (N-DFS) -- A flowing, an issue. From rhoumai in the sense of its congener rheo; a flux."></a> <a href="/greek/129.htm" title="129: haimatos (N-GNS) -- Blood, literally, figuratively or specially; by implication, bloodshed, also kindred.">from bleeding</a> <a href="/greek/1427.htm" title="1427: d&#333;deka (Adj-ANP) -- Twelve; the usual way in which the Twelve apostles of Jesus are referred to. From duo and deka; two and ten, i.e. A dozen.">for twelve</a> <a href="/greek/2094.htm" title="2094: et&#275; (N-ANP) -- A year. Apparently a primary word; a year.">years.</a> <A name="27"></a><span class="reftext"><a href="/mark/5-26.htm"><b>26</b></a></span><a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. "></a> <a href="/greek/3958.htm" title="3958: pathousa (V-APA-NFS) -- I am acted upon in a certain way, either good or bad; I experience ill treatment, suffer. ">She had borne</a> <a href="/greek/4183.htm" title="4183: polla (Adj-ANP) -- Much, many; often. ">much agony</a> <a href="/greek/5259.htm" title="5259: hypo (Prep) -- A primary preposition; under, i.e. of place, or with verbs; of place (underneath) or where (below) or time (when).">under the care of</a> <a href="/greek/4183.htm" title="4183: poll&#333;n (Adj-GMP) -- Much, many; often. ">many</a> <a href="/greek/2395.htm" title="2395: iatr&#333;n (N-GMP) -- A physician. From iaomai; a physician.">physicians</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/1159.htm" title="1159: dapan&#275;sasa (V-APA-NFS) -- To spend, bear expense, waste, squander. From dapane; to expend, i.e. to incur cost, or to waste.">had spent</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ta (Art-ANP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/3956.htm" title="3956: panta (Adj-ANP) -- All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.">all</a> <a href="/greek/3844.htm" title="3844: par&#8217; (Prep) -- Gen: from; dat: beside, in the presence of; acc: alongside of. "></a> <a href="/greek/846.htm" title="846: aut&#275;s (PPro-GF3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">she had,</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">but</a> <a href="/greek/3367.htm" title="3367: m&#275;den (Adj-ANS) -- No one, none, nothing. ">to no</a> <a href="/greek/5623.htm" title="5623: &#333;phel&#275;theisa (V-APP-NFS) -- To help, benefit, do good, be useful (to), profit. From the same as opheleia; to be useful, i.e. To benefit.">avail.</a> <a href="/greek/235.htm" title="235: alla (Conj) -- But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise."></a> <a href="/greek/3123.htm" title="3123: mallon (Adv) -- More, rather. Neuter of the comparative of the same as malista; more) or rather.">Instead,</a> <a href="/greek/2064.htm" title="2064: elthousa (V-APA-NFS) -- To come, go. ">her condition had only grown</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519: eis (Prep) -- A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases."></a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: to (Art-ANS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/5501.htm" title="5501: cheiron (Adj-ANS-C) -- Worse, more severe. Irregular comparative of kakos; from an obsolete equivalent cheres; more evil or aggravated.">worse.</a> <A name="28"></a><p class="reg"><span class="reftext"><a href="/mark/5-27.htm"><b>27</b></a></span><a href="/greek/191.htm" title="191: akousasa (V-APA-NFS) -- To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.">When the woman heard</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ta (Art-NNP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/4012.htm" title="4012: peri (Prep) -- From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.">about</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou (Art-GMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/2424.htm" title="2424: I&#275;sou (N-GMS) -- Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.">Jesus,</a> <a href="/greek/2064.htm" title="2064: elthousa (V-APA-NFS) -- To come, go. ">she came up</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en (Prep) -- In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; in, at, on, by, etc.">through</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: t&#333; (Art-DMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/3793.htm" title="3793: ochl&#333; (N-DMS) -- From a derivative of echo; a throng; by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot.">crowd</a> <a href="/greek/3693.htm" title="3693: opisthen (Adv) -- From behind, after. From opis with enclitic of source; from the rear, i.e. At the back.">behind Him</a> <a href="/greek/680.htm" title="680: h&#275;psato (V-AIM-3S) -- Prop: I fasten to; I lay hold of, touch, know carnally. Reflexive of hapto; properly, to attach oneself to, i.e. To touch.">and touched</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autou (PPro-GM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">His</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou (Art-GNS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/2440.htm" title="2440: himatiou (N-GNS) -- A long flowing outer garment, tunic. Neuter of a presumed derivative of ennumi; a dress.">cloak.</a> <A name="29"></a><span class="reftext"><a href="/mark/5-28.htm"><b>28</b></a></span><a href="/greek/1063.htm" title="1063: gar (Conj) -- For. A primary particle; properly, assigning a reason.">For</a> <a href="/greek/2036.htm" title="2036: elegen (V-IIA-3S) -- Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.">she kept saying,</a> <a href="/greek/3754.htm" title="3754: hoti (Conj) -- Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because."></a> <a href="/greek/1437.htm" title="1437: Ean (Conj) -- If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.">&#8220;If only</a> <a href="/greek/680.htm" title="680: haps&#333;mai (V-ASM-1S) -- Prop: I fasten to; I lay hold of, touch, know carnally. Reflexive of hapto; properly, to attach oneself to, i.e. To touch.">I touch</a> <a href="/greek/2579.htm" title="2579: kan (Adv) -- And if, even if, even, at least. From kai and ean; and if."></a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autou (PPro-GM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">His</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: t&#333;n (Art-GNP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/2440.htm" title="2440: himati&#333;n (N-GNP) -- A long flowing outer garment, tunic. Neuter of a presumed derivative of ennumi; a dress.">garments,</a> <a href="/greek/4982.htm" title="4982: s&#333;th&#275;somai (V-FIP-1S) -- To save, heal, preserve, rescue. From a primary sos; to save, i.e. Deliver or protect.">I will be healed.&#8221;</a> <A name="30"></a><span class="reftext"><a href="/mark/5-29.htm"><b>29</b></a></span><a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. "></a> <a href="/greek/2112.htm" title="2112: euthys (Adv) -- Immediately, soon, at once. Adverb from euthus; directly, i.e. At once or soon.">Immediately</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: aut&#275;s (PPro-GF3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">her</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: h&#275; (Art-NFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/4077.htm" title="4077: p&#275;g&#275; (N-NFS) -- A fountain, spring, well, issue, flow. Probably from pegnumi; a fount, i.e. Source or supply."></a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou (Art-GNS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/129.htm" title="129: haimatos (N-GNS) -- Blood, literally, figuratively or specially; by implication, bloodshed, also kindred.">bleeding</a> <a href="/greek/3583.htm" title="3583: ex&#275;ranth&#275; (V-AIP-3S) -- To dry up, parch, be ripened, wither, waste away. From xeros; to desiccate; by implication, to shrivel, to mature.">stopped,</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/1097.htm" title="1097: egn&#333; (V-AIA-3S) -- A prolonged form of a primary verb; to know in a great variety of applications and with many implications.">she sensed</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: t&#333; (Art-DNS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">in her</a> <a href="/greek/4983.htm" title="4983: s&#333;mati (N-DNS) -- Body, flesh; the body of the Church. From sozo; the body, used in a very wide application, literally or figuratively.">body</a> <a href="/greek/3754.htm" title="3754: hoti (Conj) -- Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.">that</a> <a href="/greek/2390.htm" title="2390: iatai (V-RIM/P-3S) -- To heal, generally of the physical, sometimes of spiritual, disease. Middle voice of apparently a primary verb; to cure.">she was healed</a> <a href="/greek/575.htm" title="575: apo (Prep) -- From, away from. A primary particle; off, i.e. Away, in various senses.">of</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: t&#275;s (Art-GFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">her</a> <a href="/greek/3148.htm" title="3148: mastigos (N-GFS) -- Probably from the base of massaomai; a whip.">affliction.</a> <A name="31"></a><p class="reg"><span class="reftext"><a href="/mark/5-30.htm"><b>30</b></a></span><a href="/greek/2532.htm" title="2532: Kai (Conj) -- And, even, also, namely. "></a> <a href="/greek/2112.htm" title="2112: euthys (Adv) -- Immediately, soon, at once. Adverb from euthus; directly, i.e. At once or soon.">At once</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho (Art-NMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/2424.htm" title="2424: I&#275;sous (N-NMS) -- Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.">Jesus</a> <a href="/greek/1921.htm" title="1921: epignous (V-APA-NMS) -- From epi and ginosko; to know upon some mark, i.e. Recognize; by implication, to become fully acquainted with, to acknowledge.">was aware</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en (Prep) -- In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; in, at, on, by, etc."></a> <a href="/greek/1438.htm" title="1438: heaut&#333; (RefPro-DM3S) -- Himself, herself, itself. "></a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: t&#275;n (Art-AFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">that</a> <a href="/greek/1411.htm" title="1411: dynamin (N-AFS) -- From dunamai; force; specially, miraculous power.">power</a> <a href="/greek/1831.htm" title="1831: exelthousan (V-APA-AFS) -- To go out, come out. From ek and erchomai; to issue.">had gone</a> <a href="/greek/1537.htm" title="1537: ex (Prep) -- From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.">out from</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autou (PPro-GM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">Him.</a> <a href="/greek/1994.htm" title="1994: epistrapheis (V-APP-NMS) -- From epi and strepho; to revert.">Turning</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en (Prep) -- In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; in, at, on, by, etc.">to</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: t&#333; (Art-DMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/3793.htm" title="3793: ochl&#333; (N-DMS) -- From a derivative of echo; a throng; by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot.">crowd,</a> <a href="/greek/2036.htm" title="2036: elegen (V-IIA-3S) -- Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.">He asked,</a> <span class="red"><a href="/greek/5101.htm" title="5101: Tis (IPro-NMS) -- Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.">&#8220;Who</a> <a href="/greek/680.htm" title="680: h&#275;psato (V-AIM-3S) -- Prop: I fasten to; I lay hold of, touch, know carnally. Reflexive of hapto; properly, to attach oneself to, i.e. To touch.">touched</a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: mou (PPro-G1S) -- I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">My</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: t&#333;n (Art-GNP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/2440.htm" title="2440: himati&#333;n (N-GNP) -- A long flowing outer garment, tunic. Neuter of a presumed derivative of ennumi; a dress.">garments?&#8221;</span></a> <A name="32"></a><p class="reg"><span class="reftext"><a href="/mark/5-31.htm"><b>31</b></a></span><a href="/greek/2532.htm" title="2532: Kai (Conj) -- And, even, also, namely. "></a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autou (PPro-GM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">His</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: hoi (Art-NMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/3101.htm" title="3101: math&#275;tai (N-NMP) -- A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.">disciples</a> <a href="/greek/2036.htm" title="2036: elegon (V-IIA-3P) -- Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.">answered,</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: aut&#333; (PPro-DM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons."></a> <a href="/greek/991.htm" title="991: Blepeis (V-PIA-2S) -- (primarily physical), I look, see, perceive, discern. A primary verb; to look at.">&#8220;You can see</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ton (Art-AMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/3793.htm" title="3793: ochlon (N-AMS) -- From a derivative of echo; a throng; by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot.">crowd</a> <a href="/greek/4918.htm" title="4918: synthlibonta (V-PPA-AMS) -- To press on all sides, crowd upon. From sun and thlibo; to compress, i.e. Crowd on all sides.">pressing in on</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: se (PPro-A2S) -- You. The person pronoun of the second person singular; thou.">You,</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and yet</a> <a href="/greek/3004.htm" title="3004: legeis (V-PIA-2S) -- (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. ">You ask,</a> <span class="red"><a href="/greek/5101.htm" title="5101: Tis (IPro-NMS) -- Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.">&#8216;Who</a> <a href="/greek/680.htm" title="680: h&#275;psato (V-AIM-3S) -- Prop: I fasten to; I lay hold of, touch, know carnally. Reflexive of hapto; properly, to attach oneself to, i.e. To touch.">touched</a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: mou (PPro-G1S) -- I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">Me?&#8217;</span>&#8221;</a> <A name="33"></a><p class="reg"><span class="reftext"><a href="/mark/5-32.htm"><b>32</b></a></span><a href="/greek/2532.htm" title="2532: Kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">But</a> <a href="/greek/4017.htm" title="4017: perieblepeto (V-IIM-3S) -- To look around on, survey. From peri and blepo; to look all around.">He kept looking around</a> <a href="/greek/3708.htm" title="3708: idein (V-ANA) -- Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.">to see</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: t&#275;n (Art-AFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">who</a> <a href="/greek/4160.htm" title="4160: poi&#275;sasan (V-APA-AFS) -- (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.">had done</a> <a href="/greek/3778.htm" title="3778: touto (DPro-ANS) -- This; he, she, it. ">this.</a> <A name="34"></a><span class="reftext"><a href="/mark/5-33.htm"><b>33</b></a></span><a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc.">Then</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: h&#275; (Art-NFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/1135.htm" title="1135: gyn&#275; (N-NFS) -- A woman, wife, my lady. Probably from the base of ginomai; a woman; specially, a wife.">woman,</a> <a href="/greek/1492.htm" title="1492: eiduia (V-RPA-NFS) -- To know, remember, appreciate. ">knowing</a> <a href="/greek/3739.htm" title="3739: ho (RelPro-NNS) -- Who, which, what, that. ">what</a> <a href="/greek/1096.htm" title="1096: gegonen (V-RIA-3S) -- A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.">had happened</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: aut&#275; (PPro-DF3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">to her,</a> <a href="/greek/2064.htm" title="2064: &#275;lthen (V-AIA-3S) -- To come, go. ">came</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/4363.htm" title="4363: prosepesen (V-AIA-3S) -- From pros and pipto; to fall towards, i.e. prostrate oneself, or to rush upon.">fell down before</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: aut&#333; (PPro-DM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">Him</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. "></a> <a href="/greek/5141.htm" title="5141: tremousa (V-PPA-NFS) -- To tremble, be afraid. Strengthened from a primary treo; to tremble or fear.">trembling</a> <a href="/greek/5399.htm" title="5399: phob&#275;theisa (V-APP-NFS) -- From phobos; to frighten, i.e. to be alarmed; by analogy, to be in awe of, i.e. Revere.">in fear,</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/2036.htm" title="2036: eipen (V-AIA-3S) -- Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.">she told</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: aut&#333; (PPro-DM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">Him</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: t&#275;n (Art-AFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/3956.htm" title="3956: pasan (Adj-AFS) -- All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.">whole</a> <a href="/greek/225.htm" title="225: al&#275;theian (N-AFS) -- From alethes; truth.">truth.</a> <A name="35"></a><p class="reg"><span class="red"><span class="reftext"><a href="/mark/5-34.htm"><b>34</b></a></span><a href="/greek/2364.htm" title="2364: Thygat&#275;r (N-NFS) -- Apparently a primary word; a female child, or descendant.">&#8220;Daughter,&#8221;</span></a> <a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc."></a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: Ho (Art-NMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/2036.htm" title="2036: eipen (V-AIA-3S) -- Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.">said Jesus,</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: aut&#275; (PPro-DF3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons."></a> <span class="red"><a href="/greek/4771.htm" title="4771: sou (PPro-G2S) -- You. The person pronoun of the second person singular; thou.">&#8220;your</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: h&#275; (Art-NFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/4102.htm" title="4102: pistis (N-NFS) -- Faith, belief, trust, confidence; fidelity, faithfulness. ">faith</a> <a href="/greek/4982.htm" title="4982: ses&#333;ken (V-RIA-3S) -- To save, heal, preserve, rescue. From a primary sos; to save, i.e. Deliver or protect.">has healed</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: se (PPro-A2S) -- You. The person pronoun of the second person singular; thou.">you.</a> <a href="/greek/5217.htm" title="5217: hypage (V-PMA-2S) -- To go away, depart, begone, die. From hupo and ago; to lead under, i.e. Withdraw or retire, literally or figuratively.">Go</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519: eis (Prep) -- A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.">in</a> <a href="/greek/1515.htm" title="1515: eir&#275;n&#275;n (N-AFS) -- Probably from a primary verb eiro; peace; by implication, prosperity.">peace</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/1510.htm" title="1510: isthi (V-PMA-2S) -- I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.">be</a> <a href="/greek/5199.htm" title="5199: hygi&#275;s (Adj-NFS) -- (a) sound, healthy, pure, whole, (b) wholesome. From the base of auzano; healthy, i.e. Well; figuratively, true.">free</a> <a href="/greek/575.htm" title="575: apo (Prep) -- From, away from. A primary particle; off, i.e. Away, in various senses.">of</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: sou (PPro-G2S) -- You. The person pronoun of the second person singular; thou.">your</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: t&#275;s (Art-GFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/3148.htm" title="3148: mastigos (N-GFS) -- Probably from the base of massaomai; a whip.">affliction.&#8221;</span></a> <A name="36"></a><p class="reg"><span class="reftext"><a href="/mark/5-35.htm"><b>35</b></a></span><a href="/greek/2089.htm" title="2089: Eti (Adv) -- (a) of time: still, yet, even now, (b) of degree: even, further, more, in addition. Perhaps akin to etos; yet, still."></a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autou (PPro-GM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons."></a> <a href="/greek/2980.htm" title="2980: lalountos (V-PPA-GMS) -- A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.">While He was still speaking,</a> <a href="/greek/575.htm" title="575: apo (Prep) -- From, away from. A primary particle; off, i.e. Away, in various senses.">messengers from</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou (Art-GMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/752.htm" title="752: archisynag&#333;gou (N-GMS) -- From arche and sunagoge; director of the synagogue services.">the house of Jairus</a> <a href="/greek/2064.htm" title="2064: erchontai (V-PIM/P-3P) -- To come, go. ">arrived</a> <a href="/greek/3004.htm" title="3004: legontes (V-PPA-NMP) -- (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. ">and said,</a> <a href="/greek/3754.htm" title="3754: hoti (Conj) -- Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because."></a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: sou (PPro-G2S) -- You. The person pronoun of the second person singular; thou.">&#8220;Your</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: H&#275; (Art-NFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/2364.htm" title="2364: thygat&#275;r (N-NFS) -- Apparently a primary word; a female child, or descendant.">daughter</a> <a href="/greek/599.htm" title="599: apethanen (V-AIA-3S) -- To be dying, be about to die, wither, decay. From apo and thnesko; to die off.">is dead;</a> <a href="/greek/5101.htm" title="5101: ti (IPro-ANS) -- Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.">why</a> <a href="/greek/4660.htm" title="4660: skylleis (V-PIA-2S) -- To flay, trouble, annoy, vex. Apparently a primary verb; to flay, i.e. to harass.">bother</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ton (Art-AMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/1320.htm" title="1320: didaskalon (N-AMS) -- A teacher, master. From didasko; an instructor.">Teacher</a> <a href="/greek/2089.htm" title="2089: eti (Adv) -- (a) of time: still, yet, even now, (b) of degree: even, further, more, in addition. Perhaps akin to etos; yet, still.">anymore?&#8221;</a> <A name="37"></a><p class="reg"><span class="reftext"><a href="/mark/5-36.htm"><b>36</b></a></span><a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc.">But</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: Ho (Art-NMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/2424.htm" title="2424: I&#275;sous (N-NMS) -- Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.">Jesus</a> <a href="/greek/3878.htm" title="3878: parakousas (V-APA-NMS) -- From para and akouo; to mishear, i.e. to disobey.">overheard</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ton (Art-AMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/3056.htm" title="3056: logon (N-AMS) -- From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression."></a> <a href="/greek/2980.htm" title="2980: laloumenon (V-PPM/P-AMS) -- A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.">their conversation</a> <a href="/greek/3004.htm" title="3004: legei (V-PIA-3S) -- (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. ">and said</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: t&#333; (Art-DMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">to</a> <a href="/greek/752.htm" title="752: archisynag&#333;g&#333; (N-DMS) -- From arche and sunagoge; director of the synagogue services.">Jairus,</a> <span class="red"><a href="/greek/3361.htm" title="3361: M&#275; (Adv) -- Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.">&#8220;Do not</a> <a href="/greek/5399.htm" title="5399: phobou (V-PMM/P-2S) -- From phobos; to frighten, i.e. to be alarmed; by analogy, to be in awe of, i.e. Revere.">be afraid;</a> <a href="/greek/3440.htm" title="3440: monon (Adv) -- Alone, but, only. Neuter of monos as adverb; merely.">just</a> <a href="/greek/4100.htm" title="4100: pisteue (V-PMA-2S) -- From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust.">believe.&#8221;</span></a> <A name="38"></a><span class="reftext"><a href="/mark/5-37.htm"><b>37</b></a></span><a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">And</a> <a href="/greek/3756.htm" title="3756: ouk (Adv) -- No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not."></a> <a href="/greek/863.htm" title="863: aph&#275;ken (V-AIA-3S) -- From apo and hiemi; to send forth, in various applications.">He did not allow</a> <a href="/greek/3762.htm" title="3762: oudena (Adj-AMS) -- No one, none, nothing. ">anyone</a> <a href="/greek/4870.htm" title="4870: synakolouth&#275;sai (V-ANA) -- To accompany, follow together with. From sun and akoloutheo; to accompany.">to accompany</a> <a href="/greek/3326.htm" title="3326: met&#8217; (Prep) -- (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives. "></a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autou (PPro-GM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">Him</a> <a href="/greek/1487.htm" title="1487: ei (Conj) -- If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.">except</a> <a href="/greek/3361.htm" title="3361: m&#275; (Adv) -- Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether."></a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ton (Art-AMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/4074.htm" title="4074: Petron (N-AMS) -- Peter, a Greek name meaning rock. Apparently a primary word; a rock; as a name, Petrus, an apostle.">Peter,</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. "></a> <a href="/greek/2385.htm" title="2385: Iak&#333;bon (N-AMS) -- The same as Iakob Graecized; Jacobus, the name of three Israelites.">James,</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/2491.htm" title="2491: I&#333;ann&#275;n (N-AMS) -- Of Hebrew origin; Joannes, the name of four Israelites.">John</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ton (Art-AMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/80.htm" title="80: adelphon (N-AMS) -- A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.">brother</a> <a href="/greek/2385.htm" title="2385: Iak&#333;bou (N-GMS) -- The same as Iakob Graecized; Jacobus, the name of three Israelites.">of James.</a> <A name="39"></a><p class="reg"><span class="reftext"><a href="/mark/5-38.htm"><b>38</b></a></span><a href="/greek/2532.htm" title="2532: Kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">When</a> <a href="/greek/2064.htm" title="2064: erchontai (V-PIM/P-3P) -- To come, go. ">they arrived</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519: eis (Prep) -- A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.">at</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ton (Art-AMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/3624.htm" title="3624: oikon (N-AMS) -- A dwelling; by implication, a family.">house</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou (Art-GMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">of</a> <a href="/greek/752.htm" title="752: archisynag&#333;gou (N-GMS) -- From arche and sunagoge; director of the synagogue services.">the synagogue leader,</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. "></a> <a href="/greek/2334.htm" title="2334: the&#333;rei (V-PIA-3S) -- From a derivative of theaomai; to be a spectator of, i.e. Discern, (experience) or intensively (acknowledge).">Jesus saw</a> <a href="/greek/2351.htm" title="2351: thorybon (N-AMS) -- (a) din, hubbub, confused noise, outcry, (b) riot, disturbance. From the base of throeo; a disturbance.">the commotion</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/2799.htm" title="2799: klaiontas (V-PPA-AMP) -- To weep, weep for, mourn, lament. Of uncertain affinity; to sob, i.e. Wail aloud.">the people weeping</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/214.htm" title="214: alalazontas (V-PPA-AMP) -- From alale; to vociferate, i.e. to wail; figuratively, to clang.">wailing</a> <a href="/greek/4183.htm" title="4183: polla (Adj-ANP) -- Much, many; often. ">loudly.</a> <A name="40"></a><span class="reftext"><a href="/mark/5-39.htm"><b>39</b></a></span><a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. "></a> <a href="/greek/1525.htm" title="1525: eiselth&#333;n (V-APA-NMS) -- To go in, come in, enter. From eis and erchomai; to enter.">He went inside</a> <a href="/greek/3004.htm" title="3004: legei (V-PIA-3S) -- (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. ">and asked,</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autois (PPro-DM3P) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons."></a> <span class="red"><a href="/greek/5101.htm" title="5101: Ti (IPro-ANS) -- Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.">&#8220;Why</a> <a href="/greek/2350.htm" title="2350: thorybeisthe (V-PIM/P-2P) -- From thorubos; to be in tumult, i.e. Disturb, clamor.">all this commotion</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/2799.htm" title="2799: klaiete (V-PIA-2P) -- To weep, weep for, mourn, lament. Of uncertain affinity; to sob, i.e. Wail aloud.">weeping?</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: to (Art-NNS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">The</a> <a href="/greek/3813.htm" title="3813: paidion (N-NNS) -- Neuter diminutive of pais; a childling, i.e., an infant, or a half-grown boy or girl; figuratively, an immature Christian.">child</a> <a href="/greek/3756.htm" title="3756: ouk (Adv) -- No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not."></a> <a href="/greek/599.htm" title="599: apethanen (V-AIA-3S) -- To be dying, be about to die, wither, decay. From apo and thnesko; to die off.">is not dead,</a> <a href="/greek/235.htm" title="235: alla (Conj) -- But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.">but</a> <a href="/greek/2518.htm" title="2518: katheudei (V-PIA-3S) -- To sleep, be sleeping. From kata and heudo; to lie down to rest, i.e. to fall asleep.">asleep.&#8221;</span></a> <A name="41"></a><span class="reftext"><a href="/mark/5-40.htm"><b>40</b></a></span><a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">And</a> <a href="/greek/2606.htm" title="2606: kategel&#333;n (V-IIA-3P) -- To laugh at, ridicule. To laugh down, i.e. Deride.">they laughed at</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autou (PPro-GM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">Him.</a> <p class="reg"><a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc.">After</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: Autos (PPro-NM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">He</a> <a href="/greek/1544.htm" title="1544: ekbal&#333;n (V-APA-NMS) -- To throw (cast, put) out; I banish; I bring forth, produce. From ek and ballo; to eject.">had put them all outside,</a> <a href="/greek/3956.htm" title="3956: pantas (Adj-AMP) -- All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole."></a> <a href="/greek/3880.htm" title="3880: paralambanei (V-PIA-3S) -- From para and lambano; to receive near, i.e. Associate with oneself; by analogy, to assume an office; figuratively, to learn.">He took</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ton (Art-AMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou (Art-GNS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/3813.htm" title="3813: paidiou (N-GNS) -- Neuter diminutive of pais; a childling, i.e., an infant, or a half-grown boy or girl; figuratively, an immature Christian.">child&#8217;s</a> <a href="/greek/3962.htm" title="3962: patera (N-AMS) -- Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a father.">father</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: t&#275;n (Art-AFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/3384.htm" title="3384: m&#275;tera (N-AFS) -- A mother. Apparently a primary word; a mother.">mother</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tous (Art-AMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">His own companions,</a> <a href="/greek/3326.htm" title="3326: met&#8217; (Prep) -- (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives. "></a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autou (PPro-GM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons."></a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/1531.htm" title="1531: eisporeuetai (V-PIM/P-3S) -- To journey in(to), I go in(to), enter, intervene. From eis and poreuomai; to enter.">went in</a> <a href="/greek/3699.htm" title="3699: hopou (Adv) -- Where, whither, in what place. From hos and pou; what(-ever) where, i.e. At whichever spot.">to see</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: to (Art-NNS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/3813.htm" title="3813: paidion (N-NNS) -- Neuter diminutive of pais; a childling, i.e., an infant, or a half-grown boy or girl; figuratively, an immature Christian.">child.</a> <a href="/greek/1510.htm" title="1510: &#275;n (V-IIA-3S) -- I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist."></a> <A name="42"></a><span class="reftext"><a href="/mark/5-41.htm"><b>41</b></a></span><a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. "></a> <a href="/greek/2902.htm" title="2902: krat&#275;sas (V-APA-NMS) -- From kratos; to use strength, i.e. Seize or retain.">Taking</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou (Art-GNS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/3813.htm" title="3813: paidiou (N-GNS) -- Neuter diminutive of pais; a childling, i.e., an infant, or a half-grown boy or girl; figuratively, an immature Christian.">her</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: t&#275;s (Art-GFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">by the</a> <a href="/greek/5495.htm" title="5495: cheiros (N-GFS) -- A hand. ">hand,</a> <a href="/greek/3004.htm" title="3004: legei (V-PIA-3S) -- (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. ">Jesus said,</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: aut&#275; (PPro-DF3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons."></a> <span class="red"><a href="/greek/5008.htm" title="5008: Talitha (N-VFS) -- (Aramaic), girl, little girl. Of Chaldee origin; the fresh, i.e. Young girl; talitha.">&#8220;Talitha</a> <a href="/greek/2891.htm" title="2891: koum (V-AMA-2S) -- (Aramaic) arise, stand up. Of Chaldee origin; cumi.">koum!&#8221;</span></a> <a href="/greek/3739.htm" title="3739: ho (RelPro-NNS) -- Who, which, what, that. ">which</a> <a href="/greek/1510.htm" title="1510: estin (V-PIA-3S) -- I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist."></a> <a href="/greek/3177.htm" title="3177: metherm&#275;neuomenon (V-PPM/P-NNS) -- To translate (from one language into another), interpret. From meta and hermeneuo; to explain over, i.e. Translate.">means,</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: To (Art-VNS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <span class="red"><a href="/greek/2877.htm" title="2877: Korasion (N-VNS) -- A little girl, a young girl; a girl, maiden. Neuter of a presumed derivative of kore; a girl.">&#8220;Little girl,</a> <a href="/greek/3004.htm" title="3004: leg&#333; (V-PIA-1S) -- (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. ">I say</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: soi (PPro-D2S) -- You. The person pronoun of the second person singular; thou.">to you,</a> <a href="/greek/1453.htm" title="1453: egeire (V-PMA-2S) -- (a) I wake, arouse, (b) I raise up. Probably akin to the base of agora; to waken, i.e. Rouse.">get up!&#8221;</span></a> <A name="43"></a><span class="reftext"><a href="/mark/5-42.htm"><b>42</b></a></span><a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. "></a> <a href="/greek/2112.htm" title="2112: euthys (Adv) -- Immediately, soon, at once. Adverb from euthus; directly, i.e. At once or soon.">Immediately</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: to (Art-NNS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/2877.htm" title="2877: korasion (N-NNS) -- A little girl, a young girl; a girl, maiden. Neuter of a presumed derivative of kore; a girl.">girl</a> <a href="/greek/450.htm" title="450: anest&#275; (V-AIA-3S) -- To raise up, set up; I rise from among (the) dead; I arise, appear. From ana and histemi; to stand up.">got up</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/4043.htm" title="4043: periepatei (V-IIA-3S) -- From peri and pateo; to tread all around, i.e. Walk at large; figuratively, to live, deport oneself, follow.">began to walk around.</a> <a href="/greek/1063.htm" title="1063: gar (Conj) -- For. A primary particle; properly, assigning a reason."></a> <a href="/greek/1510.htm" title="1510: &#275;n (V-IIA-3S) -- I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.">She was</a> <a href="/greek/1427.htm" title="1427: d&#333;deka (Adj-GNP) -- Twelve; the usual way in which the Twelve apostles of Jesus are referred to. From duo and deka; two and ten, i.e. A dozen.">twelve</a> <a href="/greek/2094.htm" title="2094: et&#333;n (N-GNP) -- A year. Apparently a primary word; a year.">years old,</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/2112.htm" title="2112: euthys (Adv) -- Immediately, soon, at once. Adverb from euthus; directly, i.e. At once or soon.">at once</a> <a href="/greek/1839.htm" title="1839: exest&#275;san (V-AIA-3P) -- From ek and histemi; to put out of wits, i.e. Astound, or become astounded, insane.">they were utterly astounded.</a> <a href="/greek/1611.htm" title="1611: ekstasei (N-DFS) -- From existemi; a displacement of the mind, i.e. Bewilderment, ecstasy."></a> <a href="/greek/3173.htm" title="3173: megal&#275; (Adj-DFS) -- Large, great, in the widest sense. "></a> <span class="reftext"><a href="/mark/5-43.htm"><b>43</b></a></span><a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">Then</a> <a href="/greek/1291.htm" title="1291: diesteilato (V-AIM-3S) -- To give a commission (instructions), order; To admonish, prohibit. ">Jesus gave strict orders</a> <a href="/greek/4183.htm" title="4183: polla (Adj-ANP) -- Much, many; often. "></a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autois (PPro-DM3P) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons."></a> <a href="/greek/2443.htm" title="2443: hina (Conj) -- In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.">that</a> <a href="/greek/3367.htm" title="3367: m&#275;deis (Adj-NMS) -- No one, none, nothing. ">no one</a> <a href="/greek/1097.htm" title="1097: gnoi (V-ASA-3S) -- A prolonged form of a primary verb; to know in a great variety of applications and with many implications.">should know about</a> <a href="/greek/3778.htm" title="3778: touto (DPro-ANS) -- This; he, she, it. ">this,</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/2036.htm" title="2036: eipen (V-AIA-3S) -- Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.">He told them</a> <a href="/greek/1325.htm" title="1325: doth&#275;nai (V-ANP) -- To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.">to give</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: aut&#275; (PPro-DF3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">her</a> <a href="/greek/5315.htm" title="5315: phagein (V-ANA) -- A primary verb; to eat.">something to eat.</a></p><br /></div></div><div id="botbox"><div class="padbot"><div align="center">The Berean Bible (<a href=http://berean.bible>www.Berean.Bible</a>) <a href=http://bereanbible.com>Berean Study Bible (BSB)</a> &copy; 2016, 2020 by <a href=http://biblehub.com>Bible Hub</a> and <a href=http://berean.bible>Berean.Bible</a>. Used by Permission. All rights Reserved. Free <a href=http://berean.bible/downloads.htm>downloads</a> and <a href=http://berean.bible/licensing.htm>licensing</a> available. See also the <a href=http://literalbible.com>Berean Literal Bible</a> and <a href=http://interlinearbible.com>Berean Interlinear Bible</a>.<span class=p><br /><br /></span><a href=/>Bible Hub</a><span class="p"><br /><br /></span></div></div></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../mark/4.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Mark 4"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Mark 4" /></a></div><div id="right"><a href="../mark/6.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Mark 6"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Mark 6" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"></div><div id="bot"><div align="center"><script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script></div><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhchapnoad.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10