CINXE.COM

Amos 2:7 Parallel: That pant after the dust of the earth on the head of the poor, and turn aside the way of the meek: and a man and his father will go in unto the same maid, to profane my holy name:

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Amos 2:7 Parallel: That pant after the dust of the earth on the head of the poor, and turn aside the way of the meek: and a man and his father will go in unto the same maid, to profane my holy name:</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/amos/2-7.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/amos/2-7.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/amos/2-7.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Amos 2:7</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../amos/2-6.htm" title="Amos 2:6">&#9668;</a> Amos 2:7 <a href="../amos/2-8.htm" title="Amos 2:8">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations">&nbsp;CLA&nbsp;</a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations">&nbsp;LIT&nbsp;</a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations">&nbsp;CAT&nbsp;</a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic">&nbsp;ARA&nbsp;</a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's">&nbsp;STR&nbsp;</a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/amos/2.htm">New International Version</a></span><br />They trample on the heads of the poor as on the dust of the ground and deny justice to the oppressed. Father and son use the same girl and so profane my holy name.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/amos/2.htm">New Living Translation</a></span><br />They trample helpless people in the dust and shove the oppressed out of the way. Both father and son sleep with the same woman, corrupting my holy name.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/amos/2.htm">English Standard Version</a></span><br />those who trample the head of the poor into the dust of the earth and turn aside the way of the afflicted; a man and his father go in to the same girl, so that my holy name is profaned;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/amos/2.htm">Berean Study Bible</a></span><br />They trample on the heads of the poor as on the dust of the earth; they push the needy out of their way. A man and his father have relations with the same girl and so profane My holy name.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/amos/2.htm">New American Standard Bible</a></span><br />&#8220;These who trample the head of the helpless to the dust of the earth Also divert the way of the humble; And a man and his father resort to the <i>same</i> girl So as to profane My holy name.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/amos/2.htm">NASB 1995</a></span><br />"These who pant after the very dust of the earth on the head of the helpless Also turn aside the way of the humble; And a man and his father resort to the same girl In order to profane My holy name.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/amos/2.htm">NASB 1977 </a></span><br />&#8220;These who pant after the <i>very</i> dust of the earth on the head of the helpless Also turn aside the way of the humble; And a man and his father resort to the same girl In order to profane My holy name.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/amos/2.htm">Amplified Bible</a></span><br />&#8220;These who pant after (long to see) the dust of the earth on the head of the helpless [as sign of their grief and distress] Also turn aside the way of the humble; And a man and his father will go to the same girl So that My holy name is profaned.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/amos/2.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />They trample the heads of the poor on the dust of the ground and obstruct the path of the needy. A man and his father have sexual relations with the same girl, profaning my holy name.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/amos/2.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />They trample the heads of the poor on the dust of the ground and block the path of the needy. A man and his father have sexual relations with the same girl, profaning My holy name. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/amos/2.htm">Contemporary English Version</a></span><br />They smear the poor in the dirt and push aside those who are helpless. My holy name is dishonored, because fathers and sons sleep with the same young women. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/amos/2.htm">Good News Translation</a></span><br />They trample down the weak and helpless and push the poor out of the way. A man and his father have intercourse with the same slave woman, and so profane my holy name. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/amos/2.htm">GOD'S WORD&reg; Translation</a></span><br />They stomp the heads of the poor into the dust. They push the humble out of the way. Father and son sleep with the same woman. They dishonor my holy name.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/amos/2.htm">International Standard Version</a></span><br />moving quickly to rub the face of the needy in the dirt. Corrupting the ways of the humble, a man and his father go to the same woman, deliberately defiling my holy name.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/amos/2.htm">NET Bible</a></span><br />They trample on the dirt-covered heads of the poor; they push the destitute away. A man and his father go to the same girl; in this way they show disrespect for my moral purity. </div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/amos/2.htm">King James Bible</a></span><br />That pant after the dust of the earth on the head of the poor, and turn aside the way of the meek: and a man and his father will go in unto the <i>same</i> maid, to profane my holy name:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/amos/2.htm">New King James Version</a></span><br />They pant after the dust of the earth <i>which is</i> on the head of the poor, And pervert the way of the humble. A man and his father go in to the <i>same</i> girl, To defile My holy name.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/amos/2.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />That trample on the dust of the earth which is on the head of the poor, and turn aside the way of the meek: and a man and his father will go in unto the same maiden, to defile my holy name:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/amos/2.htm">New Heart English Bible</a></span><br />They trample on the dust of the earth on the head of the poor, and deny justice to the oppressed; and a man and his father use the same maiden, to profane my holy name;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/amos/2.htm">World English Bible</a></span><br />They trample on the dust of the earth on the head of the poor, and deny justice to the oppressed; and a man and his father use the same maiden, to profane my holy name;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/amos/2.htm">American King James Version</a></span><br />That pant after the dust of the earth on the head of the poor, and turn aside the way of the meek: and a man and his father will go in to the same maid, to profane my holy name:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/amos/2.htm">American Standard Version</a></span><br />they that pant after the dust of the earth on the head of the poor, and turn aside the way of the meek: and a man and his father go unto the'same maiden, to profane my holy name:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/amos/2.htm">A Faithful Version</a></span><br />They trample the head of the poor into the dust of the earth, and turn aside the way of the meek. And a man and his father will go <i>in</i> to the same woman, to defile My holy name.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/amos/2.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />panting after the dust of the earth on the head of the poor, and turning aside the way of the meek; and a man and his father will go in unto the [same] maid, to profane my holy name.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/amos/2.htm">English Revised Version</a></span><br />that pant after the dust of the earth on the head of the poor, and turn aside the way of the meek: and a man and his father will go unto the same maid, to profane my holy name:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/amos/2.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />That pant after the dust of the earth on the head of the poor, and turn aside the way of the meek: and a man and his father will go in to the same maid, to profane my holy name:<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/amos/2.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />They gape ouer the head of the poore, in the dust of the earth, and peruert the wayes of the meeke: and a man and his father will goe in to a mayde to dishonour mine holy Name.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/amos/2.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />They gape for breath ouer the head of the poore in the dust of the earth, & peruert the way of the meke: A man and his father will go in to one mayde, to dishonour my holy name.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/amos/2.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />They treade vpon poore mens heades in the dust of the earth, & croke the wayes off the meke. The sonne and the father go to the harlot, to dishonoure my holy name:</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/amos/2.htm">Literal Standard Version</a></span><br />Who are panting for the dust of the earth on the head of the poor, "" And the way of the humble they turn aside, "" And a man and his father go to the girl, "" So as to defile My holy Name.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/amos/2.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> Who are panting for the dust of the earth on the head of the poor, And the way of the humble they turn aside, And a man and his father go unto the damsel, So as to pollute My holy name.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/amos/2.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />Panting for the dust of the earth upon the head of the poor, and they will turn away the way of the humble: and a man and his father will go to the same young girl to profane my holy name:<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/amos/2.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />They bruise the heads of the poor upon the dust of the earth, and turn aside the way of the humble: and the son and his father have gone to the same young woman, to profane my holy name. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/amos/2.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />They grind the heads of the poor into the dust of the earth, and they divert the way of the humble. And the son, as well as his father, have gone to the same girl, so that they outrage my holy name.<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/hpbt/amos/2.htm">Peshitta Holy Bible Translated</a></span><br />For they tread on the dust of the Earth and beat the poor on the head, and they turn back the way of the afflicted, and a man and his father are going to join with a woman, because they will pollute the name of my holiness<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/amos/2.htm">Lamsa Bible</a></span><br />And they oppress the poor, and turn away justice from the fatherless; and a man and his father go in to the same woman, to profane my holy name.<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>OT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/jps/amos/2.htm">JPS Tanakh 1917</a></span><br />That pant after the dust of the earth on the head of the poor, And turn aside the way of the humble; And a man and his father go unto the same maid, To profane My holy name;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/sep/amos/2.htm">Brenton Septuagint Translation</a></span><br />wherewith to tread on the dust of the earth, and they have smitten upon the heads of the poor, and have perverted the way of the lowly: and a son and his father have gone into the same maid, that they might profane the name of their God.</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/amos/2.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/7602.htm" title="7602: ha&#353;&#183;&#353;&#333;&#183;&#8217;a&#774;&#183;p&#772;&#238;m (Art:: V-Qal-Prtcpl-mp) -- A primitive root; to inhale eagerly; figuratively, to cover; by implication, to be angry; also to hasten.">They trample</a> <a href="/hebrew/7218.htm" title="7218: b&#601;&#183;r&#333;&#353; (Prep-b:: N-msc) -- Head. From an unused root apparently meaning to shake; the head, whether literal or figurative.">on the heads</a> <a href="/hebrew/1800.htm" title="1800: dal&#183;l&#238;m (Adj-mpc) -- Dangling, weak, thin. From dalal; properly, dangling, i.e. weak or thin.">of the poor</a> <a href="/hebrew/5921.htm" title="5921: &#8216;al- (Prep) -- Properly, the same as al used as a preposition; above, over, upon, or against in a great variety of applications.">as on</a> <a href="/hebrew/6083.htm" title="6083: &#8216;a&#774;&#183;p&#772;ar- (N-msc) -- Dry earth, dust. From aphar; dust; hence, clay, earth, mud.">the dust</a> <a href="/hebrew/776.htm" title="776: &#8217;e&#183;re&#7779; (N-fs) -- Earth, land. From an unused root probably meaning to be firm; the earth.">of the earth;</a> <a href="/hebrew/5186.htm" title="5186: ya&#7789;&#183;&#7789;&#363; (V-Hifil-Imperf-3mp) -- A primitive root; to stretch or spread out; by implication, to bend away; used in a great variety of application.">they push</a> <a href="/hebrew/6035.htm" title="6035: &#8216;a&#774;&#183;n&#257;&#183;w&#238;m (Adj-mp) -- Poor, afflicted, humble, meek. Or Aanayv; from anah; depressed, in mind or circumstances.">the needy</a> <a href="/hebrew/1870.htm" title="1870: w&#601;&#183;&#7695;e&#183;re&#7733; (Conj-w:: N-csc) -- Way, road, distance, journey, manner. From darak; a road; figuratively, a course of life or mode of action, often adverb.">out of their way.</a> <a href="/hebrew/376.htm" title="376: w&#601;&#183;&#8217;&#238;&#353; (Conj-w:: N-ms) -- Man. Contracted for 'enowsh; a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term.">A man</a> <a href="/hebrew/1.htm" title="1: w&#601;&#183;&#8217;&#257;&#183;&#7687;&#238;w (Conj-w:: N-msc:: 3ms) -- Father. A primitive word; father, in a literal and immediate, or figurative and remote application).">and his father</a> <a href="/hebrew/1980.htm" title="1980: y&#234;&#183;l&#601;&#183;&#7733;&#363; (V-Qal-Imperf-3mp) -- To go, come, walk. Akin to yalak; a primitive root; to walk.">have relations with</a> <a href="/hebrew/413.htm" title="413: &#8217;el- (Prep) -- To, into, towards. "></a> <a href="/hebrew/5291.htm" title="5291: han&#183;na&#183;&#8216;a&#774;&#183;r&#257;h (Art:: N-fs) -- A girl, maiden. Feminine of na'ar; a girl.">the same girl</a> <a href="/hebrew/4616.htm" title="4616: l&#601;&#183;ma&#183;&#8216;an (Conj) -- From anah; properly, heed, i.e. Purpose; used only adverbially, on account of, teleologically, in order that.">and so</a> <a href="/hebrew/2490.htm" title="2490: &#7717;al&#183;l&#234;l (V-Piel-Inf) -- A primitive root; properly, to bore, i.e. to wound, to dissolve; figuratively, to profane, to break, to begin; denom. to play.">profane</a> <a href="/hebrew/853.htm" title="853: &#8217;e&#7791;- (DirObjM) -- Apparent contracted from 'owth in the demonstrative sense of entity; properly, self."></a> <a href="/hebrew/6944.htm" title="6944: q&#257;&#7695;&#183;&#353;&#238; (N-msc:: 1cs) -- Apartness, sacredness. From qadash; a sacred place or thing; rarely abstract, sanctity.">My holy</a> <a href="/hebrew/8034.htm" title="8034: &#353;&#234;m (N-msc) -- A primitive word; an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character.">name.</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/amos/2.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/7602.htm" title="7602. sha'aph (shaw-af') -- pant">Who are panting</a><a href="/hebrew/5921.htm" title="5921. al (al) -- upon, above, over"> for</a><a href="/hebrew/6083.htm" title="6083. aphar (aw-fawr') -- dry earth, dust"> the dust</a><a href="/hebrew/776.htm" title="776. 'erets (eh'-rets) -- earth, land"> of the earth</a><a href="/hebrew/7218.htm" title="7218. ro'sh (roshe) -- head"> on the head</a><a href="/hebrew/1800.htm" title="1800. dal (dal) -- lean"> of the poor</a><a href="/hebrew/1870.htm" title="1870. derek (deh'-rek) -- way, road, distance, journey, manner">, And the way</a><a href="/hebrew/6035.htm" title="6035. anav (aw-nawv') -- poor, afflicted, humble, meek"> of the humble</a><a href="/hebrew/5186.htm" title="5186. natah (naw-taw') -- to stretch out, spread out, extend, incline, bend"> they turn aside</a><a href="/hebrew/376.htm" title="376. 'iysh (eesh) -- man">, And a man</a><a href="/hebrew/1.htm" title="1. 'ab (awb) -- father"> and his father</a><a href="/hebrew/1980.htm" title="1980. halak (haw-lak') -- to go, come, walk"> go</a><a href="/hebrew/413.htm" title="413. 'el (ale) -- to, into, towards"> unto</a><a href="/hebrew/5291.htm" title="5291. na'arah (nah-ar-aw') -- a girl, maiden"> the damsel</a><a href="/hebrew/4616.htm" title="4616. ma'an (mah'-an) -- purpose, intent">, So as to</a><a href="/hebrew/2490.htm" title="2490. chalal (khaw-lal') -- pierce"> pollute</a><a href="/hebrew/6944.htm" title="6944. qodesh (ko'-desh) -- apartness, sacredness"> My holy</a><a href="/hebrew/8034.htm" title="8034. shem (shame) -- a name"> name.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/amos/2.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/strongs.htm" title="&#1492;&#1463; Pa">They</a> <a href="/hebrew/7602.htm" title="&#1513;&#1473;&#1488;&#1507; vqPmpa 7602"> trample</a> <a href="/hebrew/7218.htm" title="&#1512;&#1465;&#1488;&#1513;&#1473;&#95;&#49; ncmsc 7218"> the heads</a> <a href="/hebrew/1800.htm" title="&#1491;&#1468;&#1463;&#1500;&#95;&#50; ampa 1800"> of the poor</a> <a href="/hebrew/5921.htm" title="&#1506;&#1463;&#1500;&#95;&#50; Pp 5921">on</a> <a href="/hebrew/6083.htm" title="&#1506;&#1464;&#1508;&#1464;&#1512; ncmsc 6083"> the dust</a> <a href="/hebrew/776.htm" title="&#1488;&#1462;&#1512;&#1462;&#1509; ncfsa 776"> of the ground</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1493;&#1456; Pc">and</a> <a href="/hebrew/5186.htm" title="&#1504;&#1496;&#1492; vhi3mp 5186"> block</a> <a href="/hebrew/1870.htm" title="&#1491;&#1468;&#1462;&#1512;&#1462;&#1498;&#1456; ncbsc 1870"> the path</a> <a href="/hebrew/6035.htm" title="&#1506;&#1464;&#1504;&#1464;&#1493; ampa 6035"> of the needy</a>. <a href="/hebrew/376.htm" title="&#1488;&#1460;&#1497;&#1513;&#1473; ncmsa 376">A man</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1493;&#1456; Pc"> and</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1465;&#1493; psn3ms"> his</a> <a href="/hebrew/1.htm" title="&#1488;&#1464;&#1489; ncmsc 1"> father</a> have sexual relations <a href="/hebrew/1980.htm" title="&#1492;&#1500;&#1498; vqi3mp 1980">with</a> <a href="/hebrew/413.htm" title="&#1488;&#1462;&#1500; Pp 413"></a> <a href="/strongs.htm" title="&#1492;&#1463; Pa"> the</a> <a href="/hebrew/5291.htm" title="&#1504;&#1463;&#1506;&#1458;&#1512;&#1464;&#1492;&#95;&#49; ncfsa 5291"> same girl</a>, <a href="/hebrew/2490.htm" title="&#1495;&#1500;&#1500;&#95;&#49; vpc 2490">profaning</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1460;&#1497; psn1cs"> My</a> <a href="/hebrew/6944.htm" title="&#1511;&#1465;&#1491;&#1462;&#1513;&#1473; ncmsc 6944"> holy</a> <a href="/hebrew/8034.htm" title="&#1513;&#1473;&#1461;&#1501;&#95;&#49; ncmsc 8034"> name</a>.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/amos/2.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/7602b.htm" title="7602b">"These who pant</a> <a href="/hebrew/5921.htm" title="5921. al (al) -- upon, above, over">after</a> <a href="/hebrew/6083.htm" title="6083. aphar (aw-fawr') -- dry earth, dust">the [very] dust</a> <a href="/hebrew/776.htm" title="776. 'erets (eh'-rets) -- earth, land">of the earth</a> <a href="/hebrew/7218.htm" title="7218. ro'sh (roshe) -- head">on the head</a> <a href="/hebrew/1800b.htm" title="1800b">of the helpless</a> <a href="/hebrew/5186.htm" title="5186. natah (naw-taw') -- to stretch out, spread out, extend, incline, bend">Also turn</a> <a href="/hebrew/5186.htm" title="5186. natah (naw-taw') -- to stretch out, spread out, extend, incline, bend">aside</a> <a href="/hebrew/1870.htm" title="1870. derek (deh'-rek) -- way, road, distance, journey, manner">the way</a> <a href="/hebrew/6035.htm" title="6035. anav (aw-nawv') -- poor, afflicted, humble, meek">of the humble;</a> <a href="/hebrew/376.htm" title="376. 'iysh (eesh) -- man">And a man</a> <a href="/hebrew/1.htm" title="1. 'ab (awb) -- father">and his father</a> <a href="/hebrew/1980.htm" title="1980. halak (haw-lak') -- to go, come, walk">resort</a> <a href="/hebrew/5291.htm" title="5291. na'arah (nah-ar-aw') -- a girl, maiden">to the same girl</a> <a href="/hebrew/4616.htm" title="4616. ma'an (mah'-an) -- purpose, intent">In order</a> <a href="/hebrew/2490c.htm" title="2490c">to profane</a> <a href="/hebrew/6944.htm" title="6944. qodesh (ko'-desh) -- apartness, sacredness">My holy</a> <a href="/hebrew/8034.htm" title="8034. shem (shame) -- a name">name.</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/amos/2.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/7602.htm" title="7602. sha'aph (shaw-af') -- pant">That pant</a> <a href="/hebrew/6083.htm" title="6083. aphar (aw-fawr') -- dry earth, dust">after the dust</a> <a href="/hebrew/776.htm" title="776. 'erets (eh'-rets) -- earth, land">of the earth</a> <a href="/hebrew/7218.htm" title="7218. ro'sh (roshe) -- head">on the head</a> <a href="/hebrew/1800.htm" title="1800. dal (dal) -- lean">of the poor,</a> <a href="/hebrew/5186.htm" title="5186. natah (naw-taw') -- to stretch out, spread out, extend, incline, bend">and turn aside</a> <a href="/hebrew/1870.htm" title="1870. derek (deh'-rek) -- way, road, distance, journey, manner">the way</a> <a href="/hebrew/6035.htm" title="6035. anav (aw-nawv') -- poor, afflicted, humble, meek">of the meek:</a> <a href="/hebrew/376.htm" title="376. 'iysh (eesh) -- man">and a man</a> <a href="/hebrew/1.htm" title="1. 'ab (awb) -- father">and his father</a> <a href="/hebrew/3212.htm" title="3212. yalak (yaw-lak') -- again, away, bear, bring, carry away, come away, depart, flow, ">will go</a> <a href="/hebrew/5291.htm" title="5291. na'arah (nah-ar-aw') -- a girl, maiden">in unto the [same] maid,</a> <a href="/hebrew/2490.htm" title="2490. chalal (khaw-lal') -- pierce">to profane</a> <a href="/hebrew/6944.htm" title="6944. qodesh (ko'-desh) -- apartness, sacredness">my holy</a> <a href="/hebrew/8034.htm" title="8034. shem (shame) -- a name">name:</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../amos/2-6.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Amos 2:6"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Amos 2:6" /></a></div><div id="right"><a href="../amos/2-8.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Amos 2:8"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Amos 2:8" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10