CINXE.COM

Mark 5:34 Parallel: And he said unto her, Daughter, thy faith hath made thee whole; go in peace, and be whole of thy plague.

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Mark 5:34 Parallel: And he said unto her, Daughter, thy faith hath made thee whole; go in peace, and be whole of thy plague.</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/mark/5-34.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/mark/5-34.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/mark/5-34.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Mark 5:34</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../mark/5-33.htm" title="Mark 5:33">&#9668;</a> Mark 5:34 <a href="../mark/5-35.htm" title="Mark 5:35">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations">&nbsp;CLA&nbsp;</a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations">&nbsp;LIT&nbsp;</a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations">&nbsp;CAT&nbsp;</a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic">&nbsp;ARA&nbsp;</a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's">&nbsp;STR&nbsp;</a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/mark/5.htm">New International Version</a></span><br />He said to her, "Daughter, your faith has healed you. Go in peace and be freed from your suffering."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/mark/5.htm">New Living Translation</a></span><br />And he said to her, &#8220;Daughter, your faith has made you well. Go in peace. Your suffering is over.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/mark/5.htm">English Standard Version</a></span><br />And he said to her, &#8220;Daughter, your faith has made you well; go in peace, and be healed of your disease.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/mark/5.htm">Berean Study Bible</a></span><br />&#8220;Daughter,&#8221; said Jesus, &#8220;your faith has healed you. Go in peace and be free of your affliction.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/mark/5.htm">New American Standard Bible</a></span><br />And He said to her, &#8220;Daughter, your faith has made you well; go in peace and be cured of your disease.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/mark/5.htm">NASB 1995</a></span><br />And He said to her, "Daughter, your faith has made you well; go in peace and be healed of your affliction."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/mark/5.htm">NASB 1977 </a></span><br />And He said to her, &#8220;Daughter, your faith has made you well; go in peace, and be healed of your affliction.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/mark/5.htm">Amplified Bible</a></span><br />Then He said to her, &#8220;Daughter, your faith [your personal trust and confidence in Me] has restored you to health; go in peace and be [permanently] healed from your suffering.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/mark/5.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />&#8220;Daughter,&#8221; he said to her, &#8220;your faith has saved you. Go in peace and be healed from your affliction.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/mark/5.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />"Daughter," He said to her, "your faith has made you well. Go in peace and be free from your affliction." <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/mark/5.htm">Contemporary English Version</a></span><br />Jesus said to the woman, "You are now well because of your faith. May God give you peace! You are healed, and you will no longer be in pain." <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/mark/5.htm">Good News Translation</a></span><br />Jesus said to her, "My daughter, your faith has made you well. Go in peace, and be healed of your trouble." <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/mark/5.htm">GOD'S WORD&reg; Translation</a></span><br />Jesus told her, "Daughter, your faith has made you well. Go in peace! Be cured from your illness."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/mark/5.htm">International Standard Version</a></span><br />He told her, "Daughter, your faith has made you well. Go in peace and be healed from your illness."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/mark/5.htm">NET Bible</a></span><br />He said to her, "Daughter, your faith has made you well. Go in peace, and be healed of your disease." </div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/mark/5.htm">King James Bible</a></span><br />And he said unto her, Daughter, thy faith hath made thee whole; go in peace, and be whole of thy plague.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/mark/5.htm">New King James Version</a></span><br />And He said to her, &#8220;Daughter, your faith has made you well. Go in peace, and be healed of your affliction.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/mark/5.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />And he said unto her, Daughter, your faith has made you whole; go in peace, and be whole of your disease.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/mark/5.htm">New Heart English Bible</a></span><br />And he said to her, "Daughter, your faith has made you well. Go in peace, and be cured of your disease."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/mark/5.htm">World English Bible</a></span><br />He said to her, "Daughter, your faith has made you well. Go in peace, and be cured of your disease."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/mark/5.htm">American King James Version</a></span><br />And he said to her, Daughter, your faith has made you whole; go in peace, and be whole of your plague.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/mark/5.htm">American Standard Version</a></span><br />And he said unto her, Daughter, thy faith hath made thee whole; go in peace, and be whole of thy plague.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/mark/5.htm">A Faithful Version</a></span><br />Then He said to her, "Daughter, your faith has cured you. Go in peace, and be whole from your scourge."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/mark/5.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />And he said to her, Daughter, thy faith has healed thee; go in peace, and be well of thy scourge.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/mark/5.htm">English Revised Version</a></span><br />And he said unto her, Daughter, thy faith hath made thee whole; go in peace, and be whole of thy plague.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/mark/5.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />And he said to her, Daughter, thy faith hath made thee whole; go in peace, and be healed of thy infirmity.<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/mark/5.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />And hee saide to her, Daughter, thy faith hath made thee whole: go in peace, and be whole of thy plague.)<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/mark/5.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />And he sayde vnto her: Daughter thy fayth hath saued thee, go in peace, and be whole of thy plague.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/mark/5.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />And he sayde vnto her: Doughter, thy faith hath made the whole: go thy waye in peace, & be whole of thy plage.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/tyndale/mark/5.htm">Tyndale Bible of 1526</a></span><br />And he sayde to her: Doughter thy fayth hath made the whoale: goo in peace and be whole of thy plage.</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/mark/5.htm">Literal Standard Version</a></span><br />and He said to her, &#8220;Daughter, your faith has saved you; go away in peace, and be whole from your plague.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/mark/5.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />And He said to her, "Daughter, your faith has healed you; go in peace and be sound from your affliction."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/mark/5.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> and he said to her, 'Daughter, thy faith hath saved thee; go away in peace, and be whole from thy plague.'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/mark/5.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />And he said to her, Daughter, thy faith has saved thee; retire in peace, and be whole from thy plague.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/let/mark/5.htm">Literal Emphasis Translation</a></span><br />And He said to her, Daughter, your faith has saved you; go into peace and be healthy from your painful disease.<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/mark/5.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />And he said to her: Daughter, thy faith hath made thee whole: go in peace, and be thou whole of thy disease. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/mark/5.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />And he said to her: &#8220;Daughter, your faith has saved you. Go in peace, and be healed from your wound.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/mark/5.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />But he said to her, &#8220;My daughter, your faith has saved you; go in peace and be whole from your disease.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/mark/5.htm">Lamsa Bible</a></span><br />He said to her, My daughter, your faith has healed you; go in peace, and be healed of your disease.<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/mark/5.htm">Anderson New Testament</a></span><br />And he said to her: Daughter, your faith has saved you; go in peace, and be cured of your plague.<CM><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/mark/5.htm">Godbey New Testament</a></span><br />And He said unto her, <FR>Daughter, thy faith hath saved thee; go in peace, and be whole of thy plague.<Fr><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/mark/5.htm">Haweis New Testament</a></span><br />And he said unto her, Daughter, thy faith hath saved thee; go in peace, and be whole from thy distressing disease.<CM><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/mark/5.htm">Mace New Testament</a></span><br />and he said to her, daughter, thy faith hath saved thee; go in peace, entirely freed from your indisposition.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/mark/5.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />"Daughter," He said, "your faith has cured you: go in peace, and be free from your complaint."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/mark/5.htm">Worrell New Testament</a></span><br />And He said to her, <FR>"Daughter, your faith has healed you; go in peace, and be well of your ailment."<Fr><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/mark/5.htm">Worsley New Testament</a></span><br />and He said to her, <FR>Daughter, thy faith has saved thee; go in peace, and be healed of thy disorder.<Fr></div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/mark/5.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/2364.htm" title="2364: Thygat&#275;r (N-NFS) -- Apparently a primary word; a female child, or descendant.">&#8220;Daughter,&#8221; </a> <a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc."></a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: Ho (Art-NMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/2036.htm" title="2036: eipen (V-AIA-3S) -- Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.">said Jesus,</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: aut&#275; (PPro-DF3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons."></a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: sou (PPro-G2S) -- You. The person pronoun of the second person singular; thou.">&#8220;your</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: h&#275; (Art-NFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/4102.htm" title="4102: pistis (N-NFS) -- Faith, belief, trust, confidence; fidelity, faithfulness. ">faith</a> <a href="/greek/4982.htm" title="4982: ses&#333;ken (V-RIA-3S) -- To save, heal, preserve, rescue. From a primary sos; to save, i.e. Deliver or protect.">has healed</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: se (PPro-A2S) -- You. The person pronoun of the second person singular; thou.">you.</a> <a href="/greek/5217.htm" title="5217: hypage (V-PMA-2S) -- To go away, depart, begone, die. From hupo and ago; to lead under, i.e. Withdraw or retire, literally or figuratively.">Go</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519: eis (Prep) -- A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.">in</a> <a href="/greek/1515.htm" title="1515: eir&#275;n&#275;n (N-AFS) -- Probably from a primary verb eiro; peace; by implication, prosperity.">peace</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/1510.htm" title="1510: isthi (V-PMA-2S) -- I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.">be</a> <a href="/greek/5199.htm" title="5199: hygi&#275;s (Adj-NFS) -- (a) sound, healthy, pure, whole, (b) wholesome. From the base of auzano; healthy, i.e. Well; figuratively, true.">free</a> <a href="/greek/575.htm" title="575: apo (Prep) -- From, away from. A primary particle; off, i.e. Away, in various senses.">of</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: sou (PPro-G2S) -- You. The person pronoun of the second person singular; thou.">your</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: t&#275;s (Art-GFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/3148.htm" title="3148: mastigos (N-GFS) -- Probably from the base of massaomai; a whip.">affliction.&#8221; </a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/mark/5.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/1161.htm" title="1161. de (deh) -- but, and, now, (a connective or adversative particle)">and</a><a href="/greek/3588.htm" title="3588. ho (ho) -- the"> he</a><a href="/greek/2036.htm" title="2036. epo (ep'-o) -- answer, bid, bring word, command"> said</a><a href="/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same"> to her</a><a href="/greek/2364.htm" title="2364. thugater (thoo-gat'-air) -- daughter">, &#8216;Daughter</a><a href="/greek/4675.htm" title="4675. sou (soo) -- you">, thy</a><a href="/greek/4102.htm" title="4102. pistis (pis'-tis) -- faith, faithfulness"> faith</a><a href="/greek/4982.htm" title="4982. sozo (sode'-zo) -- to save"> hath saved</a><a href="/greek/4571.htm" title="4571. se (seh) -- you"> thee</a><a href="/greek/5217.htm" title="5217. hupago (hoop-ag'-o) -- to lead or bring under, to lead on slowly, to depart">; go away</a><a href="/greek/1519.htm" title="1519. eis (ice) -- to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, fig. purpose, result)"> in</a><a href="/greek/1515.htm" title="1515. eirene (i-ray'-nay) -- one, peace, quietness, rest. "> peace</a><a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">, and</a><a href="/greek/2468.htm" title="2468. isthi (is'-thee) -- agree, give thyself wholly to."> be</a><a href="/greek/5199.htm" title="5199. hugies (hoog-ee-ace') -- sound, whole, healthy"> whole</a><a href="/greek/575.htm" title="575. apo (apo') -- from, away from"> from</a><a href="/greek/4675.htm" title="4675. sou (soo) -- you"> thy</a><a href="/greek/3148.htm" title="3148. mastix (mas'-tix) -- a whip, scourge"> plague.&#8217;</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/mark/5.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/greek/2364.htm" title="&#952;&#965;&#947;&#8049;&#964;&#951;&#961; n- -nsf- 2364"><span class="red">&ldquo;Daughter</span></a> <a href="/greek/2036.htm" title="&#955;&#8051;&#947;&#969; v- 3-s--aai 2036"><span class="red">,&rdquo;</span> He said</a> <a href="/greek/846.htm" title="&#945;&#8016;&#964;&#8057;&#962; rp -dsf- 846"> to her</a>, <a href="/greek/4675.htm" title="&#963;&#8059; rp -gs-- 4675"><span class="red">&ldquo;your</span></a> <a href="/greek/4102.htm" title="&#960;&#8055;&#963;&#964;&#953;&#962; n- -nsf- 4102"><span class="red"> faith</span></a> <a href="/greek/4571.htm" title="&#963;&#8059; rp -as-- 4571"><span class="red"> has made you</span></a> <a href="/greek/4982.htm" title="&#963;&#8180;&#950;&#969; v- 3-s--xai 4982"><span class="red"> well</span></a><span class="red">.</span><span class="fn" style="color:#0092f3">,</span> <a href="/greek/5217.htm" title="&#8017;&#960;&#8049;&#947;&#969; v- 2-s--pad 5217"> <span class="red">Go</span></a> <a href="/greek/1519.htm" title="&#949;&#7984;&#962; p- 1519"><span class="red"> in</span></a> <a href="/greek/1515.htm" title="&#949;&#7984;&#961;&#8053;&#957;&#951; n- -asf- 1515"><span class="red"> peace</span></a> <a href="/greek/2532.htm" title="&#954;&#945;&#8055; c- 2532"><span class="red"> and</span></a> <a href="/greek/2468.htm" title="&#959;&#7990;&#948;&#945; v- 2-s--pad 2468"><span class="red"> be</span></a><span class="red"> free</span><span class="fn" style="color:#0092f3">,</span> <a href="/greek/575.htm" title="&#7936;&#960;&#8057; p- 575"> <span class="red">from</span></a> <a href="/greek/4675.htm" title="&#963;&#8059; rp -gs-- 4675"><span class="red"> your</span></a> <a href="/greek/3148.htm" title="&#956;&#8049;&#963;&#964;&#953;&#958; n- -gsf- 3148"><span class="red"> affliction</span></a><span class="red">.&rdquo;</span></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/mark/5.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/3004.htm" title="3004. lego (leg'-o) -- to say">And He said</a> <a href="/greek/2364.htm" title="2364. thugater (thoo-gat'-air) -- daughter">to her, "Daughter,</a> <a href="/greek/4102.htm" title="4102. pistis (pis'-tis) -- faith, faithfulness">your faith</a> <a href="/greek/4982.htm" title="4982. sozo (sode'-zo) -- to save">has made you well;</a> <a href="/greek/5217.htm" title="5217. hupago (hoop-ag'-o) -- to lead or bring under, to lead on slowly, to depart">go</a> <a href="/greek/1515.htm" title="1515. eirene (i-ray'-nay) -- one, peace, quietness, rest. ">in peace</a> <a href="/greek/5199.htm" title="5199. hugies (hoog-ee-ace') -- sound, whole, healthy">and be healed</a> <a href="/greek/3148.htm" title="3148. mastix (mas'-tix) -- a whip, scourge">of your affliction."</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/mark/5.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/1161.htm" title="1161. de (deh) -- but, and, now, (a connective or adversative particle)">And</a> <a href="/greek/2036.htm" title="2036. epo (ep'-o) -- answer, bid, bring word, command">he said</a> <a href="/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same">unto her,</a> <a href="/greek/2364.htm" title="2364. thugater (thoo-gat'-air) -- daughter">Daughter,</a> <a href="/greek/4675.htm" title="4675. sou (soo) -- you">thy</a> <a href="/greek/4102.htm" title="4102. pistis (pis'-tis) -- faith, faithfulness">faith</a> <a href="/greek/4982.htm" title="4982. sozo (sode'-zo) -- to save">hath made</a> <a href="/greek/4571.htm" title="4571. se (seh) -- you">thee</a> <a href="/greek/4982.htm" title="4982. sozo (sode'-zo) -- to save">whole;</a> <a href="/greek/5217.htm" title="5217. hupago (hoop-ag'-o) -- to lead or bring under, to lead on slowly, to depart">go</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519. eis (ice) -- to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, fig. purpose, result)">in</a> <a href="/greek/1515.htm" title="1515. eirene (i-ray'-nay) -- one, peace, quietness, rest. ">peace,</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">and</a> <a href="/greek/2468.htm" title="2468. isthi (is'-thee) -- agree, give thyself wholly to.">be</a> <a href="/greek/5199.htm" title="5199. hugies (hoog-ee-ace') -- sound, whole, healthy">whole</a> <a href="/greek/575.htm" title="575. apo (apo') -- from, away from">of</a> <a href="/greek/4675.htm" title="4675. sou (soo) -- you">thy</a> <a href="/greek/3148.htm" title="3148. mastix (mas'-tix) -- a whip, scourge">plague.</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../mark/5-33.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Mark 5:33"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Mark 5:33" /></a></div><div id="right"><a href="../mark/5-35.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Mark 5:35"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Mark 5:35" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10