CINXE.COM

Luke 14 Study Bible

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Luke 14 Study Bible</title><link href='http://fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/5001int.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 4800px), only screen and (max-device-width: 4800px)" href="/4801int.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1550px), only screen and (max-device-width: 1550px)" href="/1551int.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1250px), only screen and (max-device-width: 1250px)" href="/1251int.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1050px), only screen and (max-device-width: 1050px)" href="/1051int.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 900px), only screen and (max-device-width: 900px)" href="/901int.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 800px), only screen and (max-device-width: 800px)" href="/801int.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 575px), only screen and (max-device-width: 575px)" href="/501int.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-height: 450px), only screen and (max-device-height: 450px)" href="/h451int.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../cmenus/luke/14.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmgrkheb//luke/14-1.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="../">STU</a> > Luke 14</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../luke/13.htm" title="Luke 13">&#9668;</a> Luke 14 <a href="../luke/15.htm" title="Luke 15">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><table width="100%"><tr><td width="99%" valign="top">Study Bible</td><td width="1%" valign="top"><a href="/interlinear/apostolic/luke/14.htm" style="color:#552200" title="Apostolic Bible Polyglot">&nbsp;ABP&nbsp;&#9662;&nbsp;</a></td><td width="1%" valign="top"><a href="/bgb/luke/14.htm" style="color:#552200" title="Greek New Testament"></a></tr></table></div><div class="chap"><div class="hdg">Jesus Heals a Man with Dropsy</div><p style="direction:ltr; text-align:left"><span class="refmain">1&nbsp;</span><span class="greek"><a href="/greek/2532.htm" title="2532: Kai -- And -- Conj">Καὶ</a> <a href="/greek/1096.htm" title="1096: egeneto -- it came to pass -- V-AIM-3S">ἐγένετο</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en -- on -- Prep">ἐν</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tō -- the -- Art-DNS">τῷ</a> <a href="/greek/2064.htm" title="2064: elthein -- going -- V-ANA">ἐλθεῖν</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: auton -- of Him -- PPro-AM3S">αὐτὸν</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519: eis -- into -- Prep">εἰς</a> <a href="/greek/3624.htm" title="3624: oikon -- a house -- N-AMS">οἶκόν</a> <a href="/greek/5100.htm" title="5100: tinos -- of one -- IPro-GMS">τινος</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tōn -- of the -- Art-GMP">τῶν</a> <a href="/greek/758.htm" title="758: archontōn -- rulers -- N-GMP">ἀρχόντων</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tōn -- of the -- Art-GMP">τῶν</a> <a href="/greek/5330.htm" title="5330: Pharisaiōn -- Pharisees -- N-GMP">Φαρισαίων</a> <a href="/greek/4521.htm" title="4521: sabbatō -- on a Sabbath -- N-DNS">σαββάτῳ</a> <a href="/greek/5315.htm" title="5315: phagein -- to eat -- V-ANA">φαγεῖν</a> <a href="/greek/740.htm" title="740: arton -- bread -- N-AMS">ἄρτον</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autoi -- they -- PPro-NM3P">αὐτοὶ</a> <a href="/greek/1510.htm" title="1510: ēsan -- were -- V-IIA-3P">ἦσαν</a> <a href="/greek/3906.htm" title="3906: paratēroumenoi -- watching -- V-PPM-NMP">παρατηρούμενοι</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: auton -- Him -- PPro-AM3S">αὐτόν</a> </span> <span class="refmain">2&nbsp;</span><span class="greek"><a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- And -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/2400.htm" title="2400: idou -- behold -- V-AMA-2S">ἰδοὺ</a> <a href="/greek/444.htm" title="444: anthrōpos -- a man -- N-NMS">ἄνθρωπός</a> <a href="/greek/5100.htm" title="5100: tis -- certain -- IPro-NMS">τις</a> <a href="/greek/1510.htm" title="1510: ēn -- there was -- V-IIA-3S">ἦν</a> <a href="/greek/5203.htm" title="5203: hydrōpikos -- with dropsy -- Adj-NMS">ὑδρωπικὸς</a> <a href="/greek/1715.htm" title="1715: emprosthen -- before -- Prep">ἔμπροσθεν</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autou -- Him -- PPro-GM3S">αὐτοῦ</a> </span> <span class="refmain">3&nbsp;</span><span class="greek"><a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- And -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/611.htm" title="611: apokritheis -- answering -- V-APP-NMS">ἀποκριθεὶς</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho -- Art-NMS">ὁ</a> <a href="/greek/2424.htm" title="2424: Iēsous -- Jesus -- N-NMS">Ἰησοῦς</a> <a href="/greek/2036.htm" title="2036: eipen -- spoke -- V-AIA-3S">εἶπεν</a> <a href="/greek/4314.htm" title="4314: pros -- to -- Prep">πρὸς</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tous -- the -- Art-AMP">τοὺς</a> <a href="/greek/3544.htm" title="3544: nomikous -- lawyers -- Adj-AMP">νομικοὺς</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/5330.htm" title="5330: Pharisaious -- to [the] Pharisees -- N-AMP">Φαρισαίους</a> <a href="/greek/3004.htm" title="3004: legōn -- saying -- V-PPA-NMS">λέγων</a> <a href="/greek/1832.htm" title="1832: Exestin -- Is it lawful -- V-PIA-3S">Ἔξεστιν</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tō -- on the -- Art-DNS">τῷ</a> <a href="/greek/4521.htm" title="4521: sabbatō -- Sabbath -- N-DNS">σαββάτῳ</a> <a href="/greek/2323.htm" title="2323: therapeusai -- to heal -- V-ANA">θεραπεῦσαι</a> <a href="/greek/2228.htm" title="2228: ē -- or -- Conj">ἢ</a> <a href="/greek/3756.htm" title="3756: ou -- not -- Adv">οὔ</a> </span> <span class="refmain">4&nbsp;</span><span class="greek"><a href="/greek/3588.htm" title="3588: Hoi -- Art-NMP">Οἱ</a> <a href="/greek/1161.htm" title="1161: de -- But -- Conj">δὲ</a> <a href="/greek/2270.htm" title="2270: hēsychasan -- they were silent -- V-AIA-3P">ἡσύχασαν</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: Kai -- And -- Conj">Καὶ</a> <a href="/greek/1949.htm" title="1949: epilabomenos -- having taken hold [of him] -- V-APM-NMS">ἐπιλαβόμενος</a> <a href="/greek/2390.htm" title="2390: iasato -- He healed -- V-AIM-3S">ἰάσατο</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: auton -- him -- PPro-AM3S">αὐτὸν</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/630.htm" title="630: apelysen -- let [him] go -- V-AIA-3S">ἀπέλυσεν</a> </span> <span class="refmain">5&nbsp;</span><span class="greek"><a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- And -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/4314.htm" title="4314: pros -- to -- Prep">πρὸς</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autous -- them -- PPro-AM3P">αὐτοὺς</a> <a href="/greek/2036.htm" title="2036: eipen -- He said -- V-AIA-3S">εἶπεν</a> <a href="/greek/5101.htm" title="5101: Tinos -- Which -- IPro-GMS">Τίνος</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: hymōn -- of you -- PPro-G2P">ὑμῶν</a> <a href="/greek/5207.htm" title="5207: huios -- a son -- N-NMS">υἱὸς</a> <a href="/greek/2228.htm" title="2228: ē -- or -- Conj">ἢ</a> <a href="/greek/1016.htm" title="1016: bous -- an ox -- N-NMS">βοῦς</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519: eis -- into -- Prep">εἰς</a> <a href="/greek/5421.htm" title="5421: phrear -- a pit -- N-ANS">φρέαρ</a> <a href="/greek/4098.htm" title="4098: peseitai -- will fall -- V-FIM-3S">πεσεῖται</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- also -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/3756.htm" title="3756: ouk -- not -- Adv">οὐκ</a> <a href="/greek/2112.htm" title="2112: eutheōs -- immediately -- Adv">εὐθέως</a> <a href="/greek/385.htm" title="385: anaspasei -- he will pull up -- V-FIA-3S">ἀνασπάσει</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: auton -- him -- PPro-AM3S">αὐτὸν</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en -- on -- Prep">ἐν</a> <a href="/greek/2250.htm" title="2250: hēmera -- day -- N-DFS">ἡμέρᾳ</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou -- the -- Art-GNS">τοῦ</a> <a href="/greek/4521.htm" title="4521: sabbatou -- Sabbath -- N-GNS">σαββάτου</a> </span> <span class="refmain">6&nbsp;</span><span class="greek"><a href="/greek/2532.htm" title="2532: Kai -- And -- Conj">Καὶ</a> <a href="/greek/3756.htm" title="3756: ouk -- not -- Adv">οὐκ</a> <a href="/greek/2480.htm" title="2480: ischysan -- they were able -- V-AIA-3P">ἴσχυσαν</a> <a href="/greek/470.htm" title="470: antapokrithēnai -- to reply -- V-ANP">ἀνταποκριθῆναι</a> <a href="/greek/4314.htm" title="4314: pros -- to -- Prep">πρὸς</a> <a href="/greek/3778.htm" title="3778: tauta -- these things -- DPro-ANP">ταῦτα</a> </span></p> <div class="hdg">The Parable of the Guests</div><p style="direction:ltr; text-align:left"><span class="refmain">7&nbsp;</span><span class="greek"><a href="/greek/2036.htm" title="2036: Elegen -- He was speaking -- V-IIA-3S">Ἔλεγεν</a> <a href="/greek/1161.htm" title="1161: de -- then -- Conj">δὲ</a> <a href="/greek/4314.htm" title="4314: pros -- to -- Prep">πρὸς</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tous -- those -- Art-AMP">τοὺς</a> <a href="/greek/2564.htm" title="2564: keklēmenous -- having been invited -- V-RPM/P-AMP">κεκλημένους</a> <a href="/greek/3850.htm" title="3850: parabolēn -- a parable -- N-AFS">παραβολήν</a> <a href="/greek/1907.htm" title="1907: epechōn -- remarking -- V-PPA-NMS">ἐπέχων</a> <a href="/greek/4459.htm" title="4459: pōs -- how -- Conj">πῶς</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tas -- the -- Art-AFP">τὰς</a> <a href="/greek/4411.htm" title="4411: prōtoklisias -- first places -- N-AFP">πρωτοκλισίας</a> <a href="/greek/1586.htm" title="1586: exelegonto -- they were choosing out -- V-IIM-3P">ἐξελέγοντο</a> <a href="/greek/3004.htm" title="3004: legōn -- saying -- V-PPA-NMS">λέγων</a> <a href="/greek/4314.htm" title="4314: pros -- to -- Prep">πρὸς</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autous -- them -- PPro-AM3P">αὐτούς</a> </span> <span class="refmain">8&nbsp;</span><span class="greek"><a href="/greek/3752.htm" title="3752: Hotan -- When -- Conj">Ὅταν</a> <a href="/greek/2564.htm" title="2564: klēthēs -- you are invited -- V-ASP-2S">κληθῇς</a> <a href="/greek/5259.htm" title="5259: hypo -- by -- Prep">ὑπό</a> <a href="/greek/5100.htm" title="5100: tinos -- anyone -- IPro-GMS">τινος</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519: eis -- to -- Prep">εἰς</a> <a href="/greek/1062.htm" title="1062: gamous -- wedding feasts -- N-AMP">γάμους</a> <a href="/greek/3361.htm" title="3361: mē -- not -- Adv">μὴ</a> <a href="/greek/2625.htm" title="2625: kataklithēs -- do recline -- V-ASP-2S">κατακλιθῇς</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519: eis -- in -- Prep">εἰς</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tēn -- the -- Art-AFS">τὴν</a> <a href="/greek/4411.htm" title="4411: prōtoklisian -- first place -- N-AFS">πρωτοκλισίαν</a> <a href="/greek/3361.htm" title="3361: mē -- lest -- Adv">μή‿</a> <a href="/greek/4219.htm" title="4219: pote -- ever -- Conj">ποτε</a> <a href="/greek/1784.htm" title="1784: entimoteros -- [one] more honorable -- Adj-NMS-C">ἐντιμότερός</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: sou -- than you -- PPro-G2S">σου</a> <a href="/greek/1510.htm" title="1510: ē -- might have been -- V-PSA-3S">ᾖ</a> <a href="/greek/2564.htm" title="2564: keklēmenos -- invited -- V-RPM/P-NMS">κεκλημένος</a> <a href="/greek/5259.htm" title="5259: hyp’ -- by -- Prep">ὑπ’</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autou -- him -- PPro-GM3S">αὐτοῦ</a> </span> <span class="refmain">9&nbsp;</span><span class="greek"><a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/2064.htm" title="2064: elthōn -- having come -- V-APA-NMS">ἐλθὼν</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho -- the [one] -- Art-NMS">ὁ</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: se -- you -- PPro-A2S">σὲ</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: auton -- him -- PPro-AM3S">αὐτὸν</a> <a href="/greek/2564.htm" title="2564: kalesas -- having invited -- V-APA-NMS">καλέσας</a> <a href="/greek/2046.htm" title="2046: erei -- will say -- V-FIA-3S">ἐρεῖ</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: soi -- to you -- PPro-D2S">σοι</a> <a href="/greek/1325.htm" title="1325: Dos -- Give -- V-AMA-2S">Δὸς</a> <a href="/greek/3778.htm" title="3778: toutō -- to this one -- DPro-DMS">τούτῳ</a> <a href="/greek/5117.htm" title="5117: topon -- [your] place -- N-AMS">τόπον</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/5119.htm" title="5119: tote -- then -- Adv">τότε</a> <a href="/greek/756.htm" title="756: arxē -- you should begin -- V-FIM-2S">ἄρξῃ</a> <a href="/greek/3326.htm" title="3326: meta -- with -- Prep">μετὰ</a> <a href="/greek/152.htm" title="152: aischynēs -- shame -- N-GFS">αἰσχύνης</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ton -- the -- Art-AMS">τὸν</a> <a href="/greek/2078.htm" title="2078: eschaton -- last -- Adj-AMS">ἔσχατον</a> <a href="/greek/5117.htm" title="5117: topon -- place -- N-AMS">τόπον</a> <a href="/greek/2722.htm" title="2722: katechein -- to take -- V-PNA">κατέχειν</a> </span> <span class="refmain">10&nbsp;</span><span class="greek"><a href="/greek/235.htm" title="235: All’ -- But -- Conj">Ἀλλ’</a> <a href="/greek/3752.htm" title="3752: hotan -- when -- Conj">ὅταν</a> <a href="/greek/2564.htm" title="2564: klēthēs -- you are invited -- V-ASP-2S">κληθῇς</a> <a href="/greek/4198.htm" title="4198: poreutheis -- having gone -- V-APP-NMS">πορευθεὶς</a> <a href="/greek/377.htm" title="377: anapese -- recline -- V-AMA-2S">ἀνάπεσε</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519: eis -- in -- Prep">εἰς</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ton -- the -- Art-AMS">τὸν</a> <a href="/greek/2078.htm" title="2078: eschaton -- last -- Adj-AMS">ἔσχατον</a> <a href="/greek/5117.htm" title="5117: topon -- place -- N-AMS">τόπον</a> <a href="/greek/2443.htm" title="2443: hina -- so that -- Conj">ἵνα</a> <a href="/greek/3752.htm" title="3752: hotan -- when -- Conj">ὅταν</a> <a href="/greek/2064.htm" title="2064: elthē -- might come -- V-ASA-3S">ἔλθῃ</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho -- the [one] -- Art-NMS">ὁ</a> <a href="/greek/2564.htm" title="2564: keklēkōs -- having invited -- V-RPA-NMS">κεκληκώς</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: se -- you -- PPro-A2S">σε</a> <a href="/greek/2046.htm" title="2046: erei -- he will say -- V-FIA-3S">ἐρεῖ</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: soi -- to you -- PPro-D2S">σοι</a> <a href="/greek/5384.htm" title="5384: Phile -- Friend -- N-VMS">Φίλε</a> <a href="/greek/4320.htm" title="4320: prosanabēthi -- come up -- V-AMA-2S">προσανάβηθι</a> <a href="/greek/511.htm" title="511: anōteron -- higher -- Adj-ANS-C">ἀνώτερον</a> <a href="/greek/5119.htm" title="5119: tote -- Then -- Adv">τότε</a> <a href="/greek/1510.htm" title="1510: estai -- will be -- V-FIM-3S">ἔσται</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: soi -- to you -- PPro-D2S">σοι</a> <a href="/greek/1391.htm" title="1391: doxa -- glory -- N-NFS">δόξα</a> <a href="/greek/1799.htm" title="1799: enōpion -- before -- Prep">ἐνώπιον</a> <a href="/greek/3956.htm" title="3956: pantōn -- all -- Adj-GMP">πάντων</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tōn -- those -- Art-GMP">τῶν</a> <a href="/greek/4873.htm" title="4873: synanakeimenōn -- reclining -- V-PPM/P-GMP">συνανακειμένων</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: soi -- [with] you -- PPro-D2S">σοι</a> </span> <span class="refmain">11&nbsp;</span><span class="greek"><a href="/greek/3754.htm" title="3754: hoti -- For -- Conj">ὅτι</a> <a href="/greek/3956.htm" title="3956: pas -- everyone -- Adj-NMS">πᾶς</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho -- Art-NMS">ὁ</a> <a href="/greek/5312.htm" title="5312: hypsōn -- exalting -- V-PPA-NMS">ὑψῶν</a> <a href="/greek/1438.htm" title="1438: heauton -- himself -- RefPro-AM3S">ἑαυτὸν</a> <a href="/greek/5013.htm" title="5013: tapeinōthēsetai -- will be humbled -- V-FIP-3S">ταπεινωθήσεται</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho -- the [one] -- Art-NMS">ὁ</a> <a href="/greek/5013.htm" title="5013: tapeinōn -- humbling -- V-PPA-NMS">ταπεινῶν</a> <a href="/greek/1438.htm" title="1438: heauton -- himself -- RefPro-AM3S">ἑαυτὸν</a> <a href="/greek/5312.htm" title="5312: hypsōthēsetai -- will be exalted -- V-FIP-3S">ὑψωθήσεται</a> </span></p> <p style="direction:ltr; text-align:left"><span class="refmain">12&nbsp;</span><span class="greek"><a href="/greek/2036.htm" title="2036: Elegen -- He was saying -- V-IIA-3S">Ἔλεγεν</a> <a href="/greek/1161.htm" title="1161: de -- then -- Conj">δὲ</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- also -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tō -- to the [one] -- Art-DMS">τῷ</a> <a href="/greek/2564.htm" title="2564: keklēkoti -- having invited -- V-RPA-DMS">κεκληκότι</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: auton -- Him -- PPro-AM3S">αὐτόν</a> <a href="/greek/3752.htm" title="3752: Hotan -- When -- Conj">Ὅταν</a> <a href="/greek/4160.htm" title="4160: poiēs -- you make -- V-PSA-2S">ποιῇς</a> <a href="/greek/712.htm" title="712: ariston -- a dinner -- N-ANS">ἄριστον</a> <a href="/greek/2228.htm" title="2228: ē -- or -- Conj">ἢ</a> <a href="/greek/1173.htm" title="1173: deipnon -- a supper -- N-ANS">δεῖπνον</a> <a href="/greek/3361.htm" title="3361: mē -- not -- Adv">μὴ</a> <a href="/greek/5455.htm" title="5455: phōnei -- call -- V-PMA-2S">φώνει</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tous -- Art-AMP">τοὺς</a> <a href="/greek/5384.htm" title="5384: philous -- friends -- Adj-AMP">φίλους</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: sou -- of you -- PPro-G2S">σου</a> <a href="/greek/3366.htm" title="3366: mēde -- nor -- Conj">μηδὲ</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tous -- the -- Art-AMP">τοὺς</a> <a href="/greek/80.htm" title="80: adelphous -- brothers -- N-AMP">ἀδελφούς</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: sou -- of you -- PPro-G2S">σου</a> <a href="/greek/3366.htm" title="3366: mēde -- nor -- Conj">μηδὲ</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tous -- the -- Art-AMP">τοὺς</a> <a href="/greek/4773.htm" title="4773: syngeneis -- relatives -- Adj-AMP">συγγενεῖς</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: sou -- of you -- PPro-G2S">σου</a> <a href="/greek/3366.htm" title="3366: mēde -- nor -- Conj">μηδὲ</a> <a href="/greek/1069.htm" title="1069: geitonas -- neighbors -- N-AMP">γείτονας</a> <a href="/greek/4145.htm" title="4145: plousious -- rich -- Adj-AMP">πλουσίους</a> <a href="/greek/3361.htm" title="3361: mē -- lest -- Adv">μή‿</a> <a href="/greek/4219.htm" title="4219: pote -- ever -- Conj">ποτε</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- also -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autoi -- they -- PPro-NM3P">αὐτοὶ</a> <a href="/greek/479.htm" title="479: antikalesōsin -- should invite in return -- V-ASA-3P">ἀντικαλέσωσίν</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: se -- you -- PPro-A2S">σε</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/1096.htm" title="1096: genētai -- be made -- V-ASM-3S">γένηται</a> <a href="/greek/468.htm" title="468: antapodoma -- recompense -- N-NNS">ἀνταπόδομά</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: soi -- to you -- PPro-D2S">σοι</a> </span> <span class="refmain">13&nbsp;</span><span class="greek"><a href="/greek/235.htm" title="235: all’ -- But -- Conj">ἀλλ’</a> <a href="/greek/3752.htm" title="3752: hotan -- when -- Conj">ὅταν</a> <a href="/greek/1403.htm" title="1403: dochēn -- a feast -- N-AFS">δοχὴν</a> <a href="/greek/4160.htm" title="4160: poiēs -- you make -- V-PSA-2S">ποιῇς</a> <a href="/greek/2564.htm" title="2564: kalei -- call -- V-PMA-2S">κάλει</a> <a href="/greek/4434.htm" title="4434: ptōchous -- the poor -- Adj-AMP">πτωχούς</a> <a href="/greek/376.htm" title="376: anapeirous -- the crippled -- Adj-AMP">ἀναπείρους</a> <a href="/greek/5560.htm" title="5560: chōlous -- the lame -- Adj-AMP">χωλούς</a> <a href="/greek/5185.htm" title="5185: typhlous -- the blind -- Adj-AMP">τυφλούς</a> </span> <span class="refmain">14&nbsp;</span><span class="greek"><a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/3107.htm" title="3107: makarios -- blessed -- Adj-NMS">μακάριος</a> <a href="/greek/1510.htm" title="1510: esē -- you will be -- V-FIM-2S">ἔσῃ</a> <a href="/greek/3754.htm" title="3754: hoti -- because -- Conj">ὅτι</a> <a href="/greek/3756.htm" title="3756: ouk -- nothing -- Adv">οὐκ</a> <a href="/greek/2192.htm" title="2192: echousin -- they have -- V-PIA-3P">ἔχουσιν</a> <a href="/greek/467.htm" title="467: antapodounai -- to repay -- V-ANA">ἀνταποδοῦναί</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: soi -- you -- PPro-D2S">σοι</a> <a href="/greek/467.htm" title="467: antapodothēsetai -- It will be recompensed -- V-FIP-3S">ἀνταποδοθήσεται</a> <a href="/greek/1063.htm" title="1063: gar -- for -- Conj">γάρ</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: soi -- to you -- PPro-D2S">σοι</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en -- in -- Prep">ἐν</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tē -- the -- Art-DFS">τῇ</a> <a href="/greek/386.htm" title="386: anastasei -- resurrection -- N-DFS">ἀναστάσει</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tōn -- of the -- Art-GMP">τῶν</a> <a href="/greek/1342.htm" title="1342: dikaiōn -- righteous -- Adj-GMP">δικαίων</a> </span></p> <a name="15" id="15"></a><div class="hdg">The Parable of the Banquet<br /><div class="cross">(<a href="../matthew/22.htm">Matthew 22:1-14</a>)</div></div><p style="direction:ltr; text-align:left"><span class="refmain">15&nbsp;</span><span class="greek"><a href="/greek/191.htm" title="191: Akousas -- Having heard -- V-APA-NMS">Ἀκούσας</a> <a href="/greek/1161.htm" title="1161: de -- then -- Conj">δέ</a> <a href="/greek/5100.htm" title="5100: tis -- one -- IPro-NMS">τις</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tōn -- of those -- Art-GMP">τῶν</a> <a href="/greek/4873.htm" title="4873: synanakeimenōn -- reclining with [Him] -- V-PPM/P-GMP">συνανακειμένων</a> <a href="/greek/3778.htm" title="3778: tauta -- these things -- DPro-ANP">ταῦτα</a> <a href="/greek/2036.htm" title="2036: eipen -- he said -- V-AIA-3S">εἶπεν</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autō -- to Him -- PPro-DM3S">αὐτῷ</a> <a href="/greek/3107.htm" title="3107: Makarios -- Blessed [is he] -- Adj-NMS">Μακάριος</a> <a href="/greek/3748.htm" title="3748: hostis -- who -- RelPro-NMS">ὅστις</a> <a href="/greek/5315.htm" title="5315: phagetai -- will eat -- V-FIM-3S">φάγεται</a> <a href="/greek/740.htm" title="740: arton -- bread -- N-AMS">ἄρτον</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en -- in -- Prep">ἐν</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tē -- the -- Art-DFS">τῇ</a> <a href="/greek/932.htm" title="932: basileia -- kingdom -- N-DFS">βασιλείᾳ</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou -- Art-GMS">τοῦ</a> <a href="/greek/2316.htm" title="2316: Theou -- of God -- N-GMS">Θεοῦ</a> </span></p> <p style="direction:ltr; text-align:left"><span class="refmain">16&nbsp;</span><span class="greek"><a href="/greek/3588.htm" title="3588: Ho -- Art-NMS">Ὁ</a> <a href="/greek/1161.htm" title="1161: de -- But -- Conj">δὲ</a> <a href="/greek/2036.htm" title="2036: eipen -- He said -- V-AIA-3S">εἶπεν</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autō -- to him -- PPro-DM3S">αὐτῷ</a> <a href="/greek/444.htm" title="444: Anthrōpos -- A man -- N-NMS">Ἄνθρωπός</a> <a href="/greek/5100.htm" title="5100: tis -- certain -- IPro-NMS">τις</a> <a href="/greek/4160.htm" title="4160: epoiei -- was preparing -- V-IIA-3S">ἐποίει</a> <a href="/greek/1173.htm" title="1173: deipnon -- a supper -- N-ANS">δεῖπνον</a> <a href="/greek/3173.htm" title="3173: mega -- great -- Adj-ANS">μέγα</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/2564.htm" title="2564: ekalesen -- invited -- V-AIA-3S">ἐκάλεσεν</a> <a href="/greek/4183.htm" title="4183: pollous -- many -- Adj-AMP">πολλούς</a> </span> <span class="refmain">17&nbsp;</span><span class="greek"><a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- And -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/649.htm" title="649: apesteilen -- he sent -- V-AIA-3S">ἀπέστειλεν</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ton -- the -- Art-AMS">τὸν</a> <a href="/greek/1401.htm" title="1401: doulon -- servant -- N-AMS">δοῦλον</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autou -- of him -- PPro-GM3S">αὐτοῦ</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tē -- at the -- Art-DFS">τῇ</a> <a href="/greek/5610.htm" title="5610: hōra -- hour -- N-DFS">ὥρᾳ</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou -- of the -- Art-GNS">τοῦ</a> <a href="/greek/1173.htm" title="1173: deipnou -- supper -- N-GNS">δείπνου</a> <a href="/greek/2036.htm" title="2036: eipein -- to say -- V-ANA">εἰπεῖν</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tois -- to those -- Art-DMP">τοῖς</a> <a href="/greek/2564.htm" title="2564: keklēmenois -- having been invited -- V-RPM/P-DMP">κεκλημένοις</a> <a href="/greek/2064.htm" title="2064: Erchesthe -- Come -- V-PMM/P-2P">Ἔρχεσθε</a> <a href="/greek/3754.htm" title="3754: hoti -- for -- Conj">ὅτι</a> <a href="/greek/2235.htm" title="2235: ēdē -- now -- Adv">ἤδη</a> <a href="/greek/2092.htm" title="2092: hetoima -- ready -- Adj-NNP">ἕτοιμά</a> <a href="/greek/1510.htm" title="1510: estin -- [it] is -- V-PIA-3S">ἐστιν</a> </span> <span class="refmain">18&nbsp;</span><span class="greek"><a href="/greek/2532.htm" title="2532: Kai -- And -- Conj">Καὶ</a> <a href="/greek/756.htm" title="756: ērxanto -- began -- V-AIM-3P">ἤρξαντο</a> <a href="/greek/575.htm" title="575: apo -- with -- Prep">ἀπὸ</a> <a href="/greek/1520.htm" title="1520: mias -- one [voice] -- Adj-GFS">μιᾶς</a> <a href="/greek/3956.htm" title="3956: pantes -- all -- Adj-NMP">πάντες</a> <a href="/greek/3868.htm" title="3868: paraiteisthai -- to excuse themselves -- V-PNM/P">παραιτεῖσθαι</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho -- The -- Art-NMS">ὁ</a> <a href="/greek/4413.htm" title="4413: prōtos -- first -- Adj-NMS">πρῶτος</a> <a href="/greek/2036.htm" title="2036: eipen -- said -- V-AIA-3S">εἶπεν</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autō -- to him -- PPro-DM3S">αὐτῷ</a> <a href="/greek/68.htm" title="68: Agron -- A field -- N-AMS">Ἀγρὸν</a> <a href="/greek/59.htm" title="59: ēgorasa -- I have bought -- V-AIA-1S">ἠγόρασα</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/2192.htm" title="2192: echō -- I have -- V-PIA-1S">ἔχω</a> <a href="/greek/318.htm" title="318: anankēn -- need -- N-AFS">ἀνάγκην</a> <a href="/greek/1831.htm" title="1831: exelthōn -- going out -- V-APA-NMS">ἐξελθὼν</a> <a href="/greek/3708.htm" title="3708: idein -- to see -- V-ANA">ἰδεῖν</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: auton -- it -- PPro-AM3S">αὐτόν</a> <a href="/greek/2065.htm" title="2065: erōtō -- I beg of -- V-PIA-1S">ἐρωτῶ</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: se -- you -- PPro-A2S">σε</a> <a href="/greek/2192.htm" title="2192: eche -- hold -- V-PMA-2S">ἔχε</a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: me -- me -- PPro-A1S">με</a> <a href="/greek/3868.htm" title="3868: parētēmenon -- excused -- V-RPM/P-AMS">παρῃτημένον</a> </span> <span class="refmain">19&nbsp;</span><span class="greek"><a href="/greek/2532.htm" title="2532: Kai -- And -- Conj">Καὶ</a> <a href="/greek/2087.htm" title="2087: heteros -- another -- Adj-NMS">ἕτερος</a> <a href="/greek/2036.htm" title="2036: eipen -- said -- V-AIA-3S">εἶπεν</a> <a href="/greek/2201.htm" title="2201: Zeugē -- Yoke -- N-ANP">Ζεύγη</a> <a href="/greek/1016.htm" title="1016: boōn -- of oxen -- N-GMP">βοῶν</a> <a href="/greek/59.htm" title="59: ēgorasa -- I have bought -- V-AIA-1S">ἠγόρασα</a> <a href="/greek/4002.htm" title="4002: pente -- five -- Adj-ANP">πέντε</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/4198.htm" title="4198: poreuomai -- I am going -- V-PIM/P-1S">πορεύομαι</a> <a href="/greek/1381.htm" title="1381: dokimasai -- to prove -- V-ANA">δοκιμάσαι</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: auta -- them -- PPro-AN3P">αὐτά</a> <a href="/greek/2065.htm" title="2065: erōtō -- I beg of -- V-PIA-1S">ἐρωτῶ</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: se -- you -- PPro-A2S">σε</a> <a href="/greek/2192.htm" title="2192: eche -- hold -- V-PMA-2S">ἔχε</a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: me -- me -- PPro-A1S">με</a> <a href="/greek/3868.htm" title="3868: parētēmenon -- excused -- V-RPM/P-AMS">παρῃτημένον</a> </span> <span class="refmain">20&nbsp;</span><span class="greek"><a href="/greek/2532.htm" title="2532: Kai -- And -- Conj">Καὶ</a> <a href="/greek/2087.htm" title="2087: heteros -- another -- Adj-NMS">ἕτερος</a> <a href="/greek/2036.htm" title="2036: eipen -- said -- V-AIA-3S">εἶπεν</a> <a href="/greek/1135.htm" title="1135: Gynaika -- A wife -- N-AFS">Γυναῖκα</a> <a href="/greek/1060.htm" title="1060: egēma -- I have married -- V-AIA-1S">ἔγημα</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/1223.htm" title="1223: dia -- because of -- Prep">διὰ</a> <a href="/greek/3778.htm" title="3778: touto -- this -- DPro-ANS">τοῦτο</a> <a href="/greek/3756.htm" title="3756: ou -- not -- Adv">οὐ</a> <a href="/greek/1410.htm" title="1410: dynamai -- I am able -- V-PIM/P-1S">δύναμαι</a> <a href="/greek/2064.htm" title="2064: elthein -- to come -- V-ANA">ἐλθεῖν</a> </span> <span class="refmain">21&nbsp;</span><span class="greek"><a href="/greek/2532.htm" title="2532: Kai -- And -- Conj">Καὶ</a> <a href="/greek/3854.htm" title="3854: paragenomenos -- having come -- V-APM-NMS">παραγενόμενος</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho -- the -- Art-NMS">ὁ</a> <a href="/greek/1401.htm" title="1401: doulos -- servant -- N-NMS">δοῦλος</a> <a href="/greek/518.htm" title="518: apēngeilen -- reported -- V-AIA-3S">ἀπήγγειλεν</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tō -- to the -- Art-DMS">τῷ</a> <a href="/greek/2962.htm" title="2962: kyriō -- master -- N-DMS">κυρίῳ</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autou -- of him -- PPro-GM3S">αὐτοῦ</a> <a href="/greek/3778.htm" title="3778: tauta -- these things -- DPro-ANP">ταῦτα</a> <a href="/greek/5119.htm" title="5119: tote -- Then -- Adv">τότε</a> <a href="/greek/3710.htm" title="3710: orgistheis -- having become angry -- V-APP-NMS">ὀργισθεὶς</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho -- the -- Art-NMS">ὁ</a> <a href="/greek/3617.htm" title="3617: oikodespotēs -- master of the house -- N-NMS">οἰκοδεσπότης</a> <a href="/greek/2036.htm" title="2036: eipen -- said -- V-AIA-3S">εἶπεν</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tō -- to -- Art-DMS">τῷ</a> <a href="/greek/1401.htm" title="1401: doulō -- servant -- N-DMS">δούλῳ</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autou -- of him -- PPro-GM3S">αὐτοῦ</a> <a href="/greek/1831.htm" title="1831: Exelthe -- Go out -- V-AMA-2S">Ἔξελθε</a> <a href="/greek/5030.htm" title="5030: tacheōs -- quickly -- Adv">ταχέως</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519: eis -- into -- Prep">εἰς</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tas -- the -- Art-AFP">τὰς</a> <a href="/greek/4113.htm" title="4113: plateias -- streets -- N-AFP">πλατείας</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/4505.htm" title="4505: rhymas -- lanes -- N-AFP">ῥύμας</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tēs -- of the -- Art-GFS">τῆς</a> <a href="/greek/4172.htm" title="4172: poleōs -- city -- N-GFS">πόλεως</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tous -- the -- Art-AMP">τοὺς</a> <a href="/greek/4434.htm" title="4434: ptōchous -- poor -- Adj-AMP">πτωχοὺς</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/376.htm" title="376: anapeirous -- crippled -- Adj-AMP">ἀναπείρους</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/5185.htm" title="5185: typhlous -- blind -- Adj-AMP">τυφλοὺς</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/5560.htm" title="5560: chōlous -- lame -- Adj-AMP">χωλοὺς</a> <a href="/greek/1521.htm" title="1521: eisagage -- bring in -- V-AMA-2S">εἰσάγαγε</a> <a href="/greek/5602.htm" title="5602: hōde -- here -- Adv">ὧδε</a> </span> <span class="refmain">22&nbsp;</span><span class="greek"><a href="/greek/2532.htm" title="2532: Kai -- And -- Conj">Καὶ</a> <a href="/greek/2036.htm" title="2036: eipen -- said -- V-AIA-3S">εἶπεν</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho -- the -- Art-NMS">ὁ</a> <a href="/greek/1401.htm" title="1401: doulos -- servant -- N-NMS">δοῦλος</a> <a href="/greek/2962.htm" title="2962: Kyrie -- Sir -- N-VMS">Κύριε</a> <a href="/greek/1096.htm" title="1096: gegonen -- it has been done -- V-RIA-3S">γέγονεν</a> <a href="/greek/3739.htm" title="3739: ho -- as -- RelPro-ANS">ὃ</a> <a href="/greek/2004.htm" title="2004: epetaxas -- you did command -- V-AIA-2S">ἐπέταξας</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/2089.htm" title="2089: eti -- still -- Adv">ἔτι</a> <a href="/greek/5117.htm" title="5117: topos -- room -- N-NMS">τόπος</a> <a href="/greek/1510.htm" title="1510: estin -- there is -- V-PIA-3S">ἐστίν</a> </span> <span class="refmain">23&nbsp;</span><span class="greek"><a href="/greek/2532.htm" title="2532: Kai -- And -- Conj">Καὶ</a> <a href="/greek/2036.htm" title="2036: eipen -- said -- V-AIA-3S">εἶπεν</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho -- the -- Art-NMS">ὁ</a> <a href="/greek/2962.htm" title="2962: kyrios -- master -- N-NMS">κύριος</a> <a href="/greek/4314.htm" title="4314: pros -- to -- Prep">πρὸς</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ton -- the -- Art-AMS">τὸν</a> <a href="/greek/1401.htm" title="1401: doulon -- servant -- N-AMS">δοῦλον</a> <a href="/greek/1831.htm" title="1831: Exelthe -- Go out -- V-AMA-2S">Ἔξελθε</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519: eis -- into -- Prep">εἰς</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tas -- the -- Art-AFP">τὰς</a> <a href="/greek/3598.htm" title="3598: hodous -- highways -- N-AFP">ὁδοὺς</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/5418.htm" title="5418: phragmous -- hedges -- N-AMP">φραγμοὺς</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/315.htm" title="315: anankason -- compel [them] -- V-AMA-2S">ἀνάγκασον</a> <a href="/greek/1525.htm" title="1525: eiselthein -- to come in -- V-ANA">εἰσελθεῖν</a> <a href="/greek/2443.htm" title="2443: hina -- so that -- Conj">ἵνα</a> <a href="/greek/1072.htm" title="1072: gemisthē -- may be filled -- V-ASP-3S">γεμισθῇ</a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: mou -- of me -- PPro-G1S">μου</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho -- the -- Art-NMS">ὁ</a> <a href="/greek/3624.htm" title="3624: oikos -- house -- N-NMS">οἶκος</a> </span> <span class="refmain">24&nbsp;</span><span class="greek"><a href="/greek/3004.htm" title="3004: legō -- I say -- V-PIA-1S">λέγω</a> <a href="/greek/1063.htm" title="1063: gar -- for -- Conj">γὰρ</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: hymin -- to you -- PPro-D2P">ὑμῖν</a> <a href="/greek/3754.htm" title="3754: hoti -- that -- Conj">ὅτι</a> <a href="/greek/3762.htm" title="3762: oudeis -- not one -- Adj-NMS">οὐδεὶς</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tōn -- the -- Art-GMP">τῶν</a> <a href="/greek/435.htm" title="435: andrōn -- men -- N-GMP">ἀνδρῶν</a> <a href="/greek/1565.htm" title="1565: ekeinōn -- of those -- DPro-GMP">ἐκείνων</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tōn -- Art-GMP">τῶν</a> <a href="/greek/2564.htm" title="2564: keklēmenōn -- having been invited -- V-RPM/P-GMP">κεκλημένων</a> <a href="/greek/1089.htm" title="1089: geusetai -- will taste -- V-FIM-3S">γεύσεταί</a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: mou -- of me -- PPro-G1S">μου</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou -- the -- Art-GNS">τοῦ</a> <a href="/greek/1173.htm" title="1173: deipnou -- supper -- N-GNS">δείπνου</a> </span></p> <a name="25" id="25"></a><div class="hdg">The Cost of Following Jesus<br /><div class="cross">(<a href="../matthew/8.htm#18">Matthew 8:18-22</a>; <a href="../luke/9.htm#57">Luke 9:57-62</a>; <a href="../john/6.htm#60">John 6:60-65</a>)</div></div><p style="direction:ltr; text-align:left"><span class="refmain">25&nbsp;</span><span class="greek"><a href="/greek/4848.htm" title="4848: Syneporeuonto -- Were going with -- V-IIM/P-3P">Συνεπορεύοντο</a> <a href="/greek/1161.htm" title="1161: de -- then -- Conj">δὲ</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autō -- Him -- PPro-DM3S">αὐτῷ</a> <a href="/greek/3793.htm" title="3793: ochloi -- crowds -- N-NMP">ὄχλοι</a> <a href="/greek/4183.htm" title="4183: polloi -- great -- Adj-NMP">πολλοί</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/4762.htm" title="4762: strapheis -- having turned -- V-APP-NMS">στραφεὶς</a> <a href="/greek/2036.htm" title="2036: eipen -- He said -- V-AIA-3S">εἶπεν</a> <a href="/greek/4314.htm" title="4314: pros -- to -- Prep">πρὸς</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autous -- them -- PPro-AM3P">αὐτούς</a> </span> <span class="refmain">26&nbsp;</span><span class="greek"><a href="/greek/1487.htm" title="1487: Ei -- If -- Conj">Εἴ</a> <a href="/greek/5100.htm" title="5100: tis -- anyone -- IPro-NMS">τις</a> <a href="/greek/2064.htm" title="2064: erchetai -- comes -- V-PIM/P-3S">ἔρχεται</a> <a href="/greek/4314.htm" title="4314: pros -- to -- Prep">πρός</a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: me -- Me -- PPro-A1S">με</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/3756.htm" title="3756: ou -- not -- Adv">οὐ</a> <a href="/greek/3404.htm" title="3404: misei -- hates -- V-PIA-3S">μισεῖ</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ton -- the -- Art-AMS">τὸν</a> <a href="/greek/3962.htm" title="3962: patera -- father -- N-AMS">πατέρα</a> <a href="/greek/1438.htm" title="1438: heautou -- of himself -- RefPro-GM3S">ἑαυτοῦ*</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tēn -- the -- Art-AFS">τὴν</a> <a href="/greek/3384.htm" title="3384: mētera -- mother -- N-AFS">μητέρα</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tēn -- the -- Art-AFS">τὴν</a> <a href="/greek/1135.htm" title="1135: gynaika -- wife -- N-AFS">γυναῖκα</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ta -- the -- Art-ANP">τὰ</a> <a href="/greek/5043.htm" title="5043: tekna -- children -- N-ANP">τέκνα</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tous -- the -- Art-AMP">τοὺς</a> <a href="/greek/80.htm" title="80: adelphous -- brothers -- N-AMP">ἀδελφοὺς</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tas -- the -- Art-AFP">τὰς</a> <a href="/greek/79.htm" title="79: adelphas -- sisters -- N-AFP">ἀδελφάς</a> <a href="/greek/2089.htm" title="2089: eti -- yes -- Adv">ἔτι</a> <a href="/greek/5037.htm" title="5037: te -- and -- Conj">τε</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- even -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tēn -- the -- Art-AFS">τὴν</a> <a href="/greek/5590.htm" title="5590: psychēn -- life -- N-AFS">ψυχὴν</a> <a href="/greek/1438.htm" title="1438: heautou -- of him -- RefPro-GM3S">ἑαυτοῦ</a> <a href="/greek/3756.htm" title="3756: ou -- not -- Adv">οὐ</a> <a href="/greek/1410.htm" title="1410: dynatai -- he is able -- V-PIM/P-3S">δύναται</a> <a href="/greek/1510.htm" title="1510: einai -- to be -- V-PNA">εἶναί</a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: mou -- of Me -- PPro-G1S">μου</a> <a href="/greek/3101.htm" title="3101: mathētēs -- disciple -- N-NMS">μαθητής</a> </span> <span class="refmain">27&nbsp;</span><span class="greek"><a href="/greek/3748.htm" title="3748: hostis -- Whoever -- RelPro-NMS">ὅστις</a> <a href="/greek/3756.htm" title="3756: ou -- not -- Adv">οὐ</a> <a href="/greek/941.htm" title="941: bastazei -- carries -- V-PIA-3S">βαστάζει</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ton -- the -- Art-AMS">τὸν</a> <a href="/greek/4716.htm" title="4716: stauron -- cross -- N-AMS">σταυρὸν</a> <a href="/greek/1438.htm" title="1438: heautou -- of himself -- RefPro-GM3S">ἑαυτοῦ</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/2064.htm" title="2064: erchetai -- comes -- V-PIM/P-3S">ἔρχεται</a> <a href="/greek/3694.htm" title="3694: opisō -- after -- Prep">ὀπίσω</a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: mou -- Me -- PPro-G1S">μου</a> <a href="/greek/3756.htm" title="3756: ou -- not -- Adv">οὐ</a> <a href="/greek/1410.htm" title="1410: dynatai -- is able -- V-PIM/P-3S">δύναται</a> <a href="/greek/1510.htm" title="1510: einai -- to be -- V-PNA">εἶναί</a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: mou -- My -- PPro-G1S">μου</a> <a href="/greek/3101.htm" title="3101: mathētēs -- disciple -- N-NMS">μαθητής</a> </span> <span class="refmain">28&nbsp;</span><span class="greek"><a href="/greek/5101.htm" title="5101: Tis -- Which -- IPro-NMS">Τίς</a> <a href="/greek/1063.htm" title="1063: gar -- for -- Conj">γὰρ</a> <a href="/greek/1537.htm" title="1537: ex -- of -- Prep">ἐξ</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: hymōn -- you -- PPro-G2P">ὑμῶν</a> <a href="/greek/2309.htm" title="2309: thelōn -- desiring -- V-PPA-NMS">θέλων</a> <a href="/greek/4444.htm" title="4444: pyrgon -- a tower -- N-AMS">πύργον</a> <a href="/greek/3618.htm" title="3618: oikodomēsai -- to build -- V-ANA">οἰκοδομῆσαι</a> <a href="/greek/3780.htm" title="3780: ouchi -- not -- IntPrtcl">οὐχὶ</a> <a href="/greek/4412.htm" title="4412: prōton -- first -- Adv-S">πρῶτον</a> <a href="/greek/2523.htm" title="2523: kathisas -- having sat down -- V-APA-NMS">καθίσας</a> <a href="/greek/5585.htm" title="5585: psēphizei -- counts -- V-PIA-3S">ψηφίζει</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tēn -- the -- Art-AFS">τὴν</a> <a href="/greek/1160.htm" title="1160: dapanēn -- cost -- N-AFS">δαπάνην</a> <a href="/greek/1487.htm" title="1487: ei -- whether -- Conj">εἰ</a> <a href="/greek/2192.htm" title="2192: echei -- he has -- V-PIA-3S">ἔχει</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519: eis -- for -- Prep">εἰς</a> <a href="/greek/535.htm" title="535: apartismon -- [its] completion -- N-AMS">ἀπαρτισμόν</a> </span> <span class="refmain">29&nbsp;</span><span class="greek"><a href="/greek/2443.htm" title="2443: hina -- Thus -- Conj">ἵνα</a> <a href="/greek/3361.htm" title="3361: mē -- not -- Adv">μή</a> <a href="/greek/4219.htm" title="4219: pote -- ever -- Conj">ποτε</a> <a href="/greek/5087.htm" title="5087: thentos -- he having laid -- V-APA-GMS">θέντος</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autou -- of it -- PPro-GM3S">αὐτοῦ</a> <a href="/greek/2310.htm" title="2310: themelion -- a foundation -- N-ANS">θεμέλιον</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/3361.htm" title="3361: mē -- not -- Adv">μὴ</a> <a href="/greek/2480.htm" title="2480: ischyontos -- being able -- V-PPA-GMS">ἰσχύοντος</a> <a href="/greek/1615.htm" title="1615: ektelesai -- to finish -- V-ANA">ἐκτελέσαι</a> <a href="/greek/3956.htm" title="3956: pantes -- all -- Adj-NMP">πάντες</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: hoi -- Art-NMP">οἱ</a> <a href="/greek/2334.htm" title="2334: theōrountes -- seeing [it] -- V-PPA-NMP">θεωροῦντες</a> <a href="/greek/756.htm" title="756: arxōntai -- may begin -- V-ASM-3P">ἄρξωνται</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autō -- him -- PPro-DM3S">αὐτῷ</a> <a href="/greek/1702.htm" title="1702: empaizein -- to mock -- V-PNA">ἐμπαίζειν</a> </span> <span class="refmain">30&nbsp;</span><span class="greek"><a href="/greek/3004.htm" title="3004: legontes -- saying -- V-PPA-NMP">λέγοντες</a> <a href="/greek/3754.htm" title="3754: hoti -- Conj">ὅτι</a> <a href="/greek/3778.htm" title="3778: Houtos -- This -- DPro-NMS">Οὗτος</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho -- Art-NMS">ὁ</a> <a href="/greek/444.htm" title="444: anthrōpos -- man -- N-NMS">ἄνθρωπος</a> <a href="/greek/756.htm" title="756: ērxato -- began -- V-AIM-3S">ἤρξατο</a> <a href="/greek/3618.htm" title="3618: oikodomein -- to build -- V-PNA">οἰκοδομεῖν</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- and -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/3756.htm" title="3756: ouk -- not -- Adv">οὐκ</a> <a href="/greek/2480.htm" title="2480: ischysen -- was able -- V-AIA-3S">ἴσχυσεν</a> <a href="/greek/1615.htm" title="1615: ektelesai -- to finish -- V-ANA">ἐκτελέσαι</a> </span> <span class="refmain">31&nbsp;</span><span class="greek"><a href="/greek/2228.htm" title="2228: Ē -- Or -- Conj">Ἢ</a> <a href="/greek/5101.htm" title="5101: tis -- what -- IPro-NMS">τίς</a> <a href="/greek/935.htm" title="935: basileus -- king -- N-NMS">βασιλεὺς</a> <a href="/greek/4198.htm" title="4198: poreuomenos -- proceeding -- V-PPM/P-NMS">πορευόμενος</a> <a href="/greek/2087.htm" title="2087: heterō -- with another -- Adj-DMS">ἑτέρῳ</a> <a href="/greek/935.htm" title="935: basilei -- king -- N-DMS">βασιλεῖ</a> <a href="/greek/4820.htm" title="4820: symbalein -- to engage -- V-ANA">συμβαλεῖν</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519: eis -- in -- Prep">εἰς</a> <a href="/greek/4171.htm" title="4171: polemon -- war -- N-AMS">πόλεμον</a> <a href="/greek/3780.htm" title="3780: ouchi -- not -- IntPrtcl">οὐχὶ</a> <a href="/greek/2523.htm" title="2523: kathisas -- having sat down -- V-APA-NMS">καθίσας</a> <a href="/greek/4412.htm" title="4412: prōton -- first -- Adv-S">πρῶτον</a> <a href="/greek/1011.htm" title="1011: bouleusetai -- will take counsel -- V-FIM-3S">βουλεύσεται</a> <a href="/greek/1487.htm" title="1487: ei -- whether -- Conj">εἰ</a> <a href="/greek/1415.htm" title="1415: dynatos -- able -- Adj-NMS">δυνατός</a> <a href="/greek/1510.htm" title="1510: estin -- he is -- V-PIA-3S">ἐστιν</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en -- with -- Prep">ἐν</a> <a href="/greek/1176.htm" title="1176: deka -- ten -- Adj-DFP">δέκα</a> <a href="/greek/5505.htm" title="5505: chiliasin -- thousand -- N-DFP">χιλιάσιν</a> <a href="/greek/5221.htm" title="5221: hypantēsai -- to meet -- V-ANA">ὑπαντῆσαι</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tō -- the [one] -- Art-DMS">τῷ</a> <a href="/greek/3326.htm" title="3326: meta -- with -- Prep">μετὰ</a> <a href="/greek/1501.htm" title="1501: eikosi -- twenty -- Adj-GFP">εἴκοσι</a> <a href="/greek/5505.htm" title="5505: chiliadōn -- thousand -- N-GFP">χιλιάδων</a> <a href="/greek/2064.htm" title="2064: erchomenō -- coming -- V-PPM/P-DMS">ἐρχομένῳ</a> <a href="/greek/1909.htm" title="1909: ep’ -- against -- Prep">ἐπ’</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: auton -- him -- PPro-AM3S">αὐτόν</a> </span> <span class="refmain">32&nbsp;</span><span class="greek"><a href="/greek/1487.htm" title="1487: ei -- If -- Conj">εἰ</a> <a href="/greek/1161.htm" title="1161: de -- now -- Conj">δὲ</a> <a href="/greek/1490.htm" title="1490: mē¦ge -- not -- Prtcl">μή¦γε</a> <a href="/greek/2089.htm" title="2089: eti -- still -- Adv">ἔτι</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autou -- of him -- PPro-GM3S">αὐτοῦ</a> <a href="/greek/4206.htm" title="4206: porrō -- far off -- Adv">πόρρω</a> <a href="/greek/1510.htm" title="1510: ontos -- being -- V-PPA-GMS">ὄντος</a> <a href="/greek/4242.htm" title="4242: presbeian -- an embassy -- N-AFS">πρεσβείαν</a> <a href="/greek/649.htm" title="649: aposteilas -- having sent -- V-APA-NMS">ἀποστείλας</a> <a href="/greek/2065.htm" title="2065: erōta -- he asks -- V-PIA-3S">ἐρωτᾷ</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ta -- Art-ANP">τὰ</a> <a href="/greek/4314.htm" title="4314: pros -- for -- Prep">πρὸς</a> <a href="/greek/1515.htm" title="1515: eirēnēn -- peace -- N-AFS">εἰρήνην</a> </span> <span class="refmain">33&nbsp;</span><span class="greek"><a href="/greek/3779.htm" title="3779: Houtōs -- So -- Adv">Οὕτως</a> <a href="/greek/3767.htm" title="3767: oun -- therefore -- Conj">οὖν</a> <a href="/greek/3956.htm" title="3956: pas -- every one -- Adj-NMS">πᾶς</a> <a href="/greek/1537.htm" title="1537: ex -- of -- Prep">ἐξ</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: hymōn -- you -- PPro-G2P">ὑμῶν</a> <a href="/greek/3739.htm" title="3739: hos -- who -- RelPro-NMS">ὃς</a> <a href="/greek/3756.htm" title="3756: ouk -- not -- Adv">οὐκ</a> <a href="/greek/657.htm" title="657: apotassetai -- does give up -- V-PIM-3S">ἀποτάσσεται</a> <a href="/greek/3956.htm" title="3956: pasin -- all -- Adj-DNP">πᾶσιν</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tois -- that -- Art-DNP">τοῖς</a> <a href="/greek/1438.htm" title="1438: heautou -- he himself -- RefPro-GM3S">ἑαυτοῦ</a> <a href="/greek/5225.htm" title="5225: hyparchousin -- possesses -- V-PPA-DNP">ὑπάρχουσιν</a> <a href="/greek/3756.htm" title="3756: ou -- not -- Adv">οὐ</a> <a href="/greek/1410.htm" title="1410: dynatai -- is able -- V-PIM/P-3S">δύναται</a> <a href="/greek/1510.htm" title="1510: einai -- to be -- V-PNA">εἶναί</a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: mou -- My -- PPro-G1S">μου</a> <a href="/greek/3101.htm" title="3101: mathētēs -- disciple -- N-NMS">μαθητής</a> </span></p> <div class="hdg">Good Salt</div><p style="direction:ltr; text-align:left"><span class="refmain">34&nbsp;</span><span class="greek"><a href="/greek/2570.htm" title="2570: Kalon -- Good [is] -- Adj-NNS">Καλὸν</a> <a href="/greek/3767.htm" title="3767: oun -- therefore -- Conj">οὖν</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: to -- the -- Art-NNS">τὸ</a> <a href="/greek/217.htm" title="217: halas -- salt -- N-NNS">ἅλας</a> <a href="/greek/1437.htm" title="1437: ean -- if -- Conj">ἐὰν</a> <a href="/greek/1161.htm" title="1161: de -- however -- Conj">δὲ</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai -- even -- Conj">καὶ</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: to -- the -- Art-NNS">τὸ</a> <a href="/greek/217.htm" title="217: halas -- salt -- N-NNS">ἅλας</a> <a href="/greek/3471.htm" title="3471: mōranthē -- becomes tasteless -- V-ASP-3S">μωρανθῇ</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en -- with -- Prep">ἐν</a> <a href="/greek/5101.htm" title="5101: tini -- what -- IPro-DNS">τίνι</a> <a href="/greek/741.htm" title="741: artythēsetai -- will it be seasoned -- V-FIP-3S">ἀρτυθήσεται</a> </span> <span class="refmain">35&nbsp;</span><span class="greek"><a href="/greek/3777.htm" title="3777: oute -- Neither -- Conj">οὔτε</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519: eis -- for -- Prep">εἰς</a> <a href="/greek/1093.htm" title="1093: gēn -- soil -- N-AFS">γῆν</a> <a href="/greek/3777.htm" title="3777: oute -- nor -- Conj">οὔτε</a> <a href="/greek/1519.htm" title="1519: eis -- for -- Prep">εἰς</a> <a href="/greek/2874.htm" title="2874: koprian -- manure -- N-AFS">κοπρίαν</a> <a href="/greek/2111.htm" title="2111: eutheton -- fit -- Adj-NNS">εὔθετόν</a> <a href="/greek/1510.htm" title="1510: estin -- is it -- V-PIA-3S">ἐστιν</a> <a href="/greek/1854.htm" title="1854: exō -- out -- Adv">ἔξω</a> <a href="/greek/906.htm" title="906: ballousin -- they cast -- V-PIA-3P">βάλλουσιν</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: auto -- it -- PPro-AN3S">αὐτό</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: Ho -- The [one] -- Art-NMS">Ὁ</a> <a href="/greek/2192.htm" title="2192: echōn -- having -- V-PPA-NMS">ἔχων</a> <a href="/greek/3775.htm" title="3775: ōta -- ears -- N-ANP">ὦτα</a> <a href="/greek/191.htm" title="191: akouein -- to hear -- V-PNA">ἀκούειν</a> <a href="/greek/191.htm" title="191: akouetō -- let him hear -- V-PMA-3S">ἀκουέτω</a> </span></p></div></div><div id="botbox"><div class="padleft"><div align="center">Study Bible by Bible Hub in cooperation with Helps Ministries. For comparative study, where possible, chapter and verse numbers are mapped to the traditional convention used by modern English texts. <br><br>Section Headings Courtesy <a href="http://intbible.com/">INT Bible</a> &copy; 2012, Used by Permission<span class="p"><br /><br /></span><a href="http://biblehub.com">Bible Hub</a></div></div><div id="botbox"><div class="padbot"><span class="p"><br /><br /></span></div></div></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../luke/13.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Luke 13"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Luke 13" /></a></div><div id="right"><a href="../luke/15.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Luke 15"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Luke 15" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhchapnoad.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10