CINXE.COM

Strong's Greek: 4130πλήθω, () -- To multiply, increase, abound

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width; initial-scale=1"/><title>Strong's Greek: 4130πλήθω, () -- To multiply, increase, abound</title></title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/greek/4130.htm" /><link rel="stylesheet" href="/strongsnew2.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/interlinear/vmenus/luke/5-26.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmstrongs/greek/4130.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/strongs.htm">Strong's</a> > <a href="/englishmans_greek.htm">Greek</a> > 4130</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../greek/4129.htm" title="4129">&#9668;</a> 4130 <a href="../greek/4131.htm" title="4131">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Strong's Lexicon</div><div align="left"><span class="toptitle2">plēthynō: To multiply, increase, abound</span></div><p><span class="tophdg">Original Word: </span><span class="greek">πληθύνω</span><br><span class="tophdg">Part of Speech: </span>Verb<br><span class="tophdg">Transliteration: </span>plēthynō<br><span class="tophdg">Pronunciation: </span>play-thoo'-no<br><span class="tophdg">Phonetic Spelling: </span>(play'-tho)<br><span class="tophdg">Definition: </span>To multiply, increase, abound<br><span class="tophdg">Meaning: </span>I fill, fulfill, complete.<p><span class="tophdg">Word Origin: </span>From the Greek word πλῆθος (plēthos), meaning "multitude" or "fullness."<p><span class="tophdg">Corresponding Greek / Hebrew Entries: </span>The Hebrew equivalent often associated with the concept of multiplication is רָבָה (rabah), Strong's Hebrew 7235, which means "to become many, to multiply."<p><span class="tophdg">Usage: </span>The verb πληθύνω (plēthynō) is used in the New Testament to describe the act of increasing or multiplying in number or quantity. It often conveys the idea of growth or expansion, whether in terms of people, grace, or other blessings. This term is used to express both physical multiplication, such as the growth of a population, and spiritual or abstract increase, such as the growth of faith or grace.<p><span class="tophdg">Cultural and Historical Background: </span>In the Greco-Roman world, the concept of multiplication was significant in various contexts, including agriculture, family lineage, and wealth. The idea of growth and increase was often associated with divine favor and blessing. In the Jewish tradition, multiplication was seen as a sign of God's covenantal promise, particularly in the context of the Abrahamic covenant, where God promised to multiply Abraham's descendants.<div class="vheading2">HELPS Word-studies</div><p class="discovery"><b>4130</b> <i>plḗthō</i> (or <i>pimplēmi</i>) – properly, <i>fill</i> to the maximum (<i>full extent</i>), &quot;the limit&quot; (<i>CBL</i>). <a href="/greek/4130.htm">4130</a> <i>/plḗthō</i> (&quot;full&quot;) implies &quot;filled to one's (individual) <i>capacity</i>.&quot;</p><p class="discovery">[This root (<i>plē-</i>) expresses <i>totality</i>, and implies full <i>quantity</i> (&quot;up to the max&quot;). <i>DNTT</i> (1,733) notes its cognates (<i>plērēs, plēroō, plērōma</i>) all come from the<i> root</i> (<i>plē-/plēthō</i>) meaning &quot;full in quantity.&quot; Thus <a href="/greek/4130.htm">4130</a> <i>/plḗthō</i> (&quot;to fill or complete&quot;) refers to &quot;that which is complete in itself because of <i>plentitude</i>, <i>entire number or quantity</i>. . . . the <i>whole aggregate</i>,&quot; <i>WS</i>, 395,96).</p><p class="discovery">4130 (<i>plēthō</i>) may be a <i>by-form</i> derived from the same root as <i>pimplēmi</i>. All these terms (cognates) emphasize the idea of &quot;<i>maximum</i> (<i>full</i> extent).&quot;]</p><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/discovery.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">Thayer's Greek Lexicon</div><span class="maintitle">STRONGS NT 4130: πίμπλημι</span><br><br><span class="arttitle"><span class="grktitle">πίμπλημι</span></span>; (a lengthened form of the theme <span class="greek2">ΠΛΑΩ</span>, whence <span class="greek2">πλέος</span>, <span class="greek2">πλήρης</span> (cf. <span class="abbreviation">Curtius</span>, § 366)): 1 aorist <span class="greek2">ἔπλησα</span>; passive, 1 future <span class="greek2">πλησθήσομαι</span>; 1 aorist <span class="greek2">ἐπλήσθην</span>; from <span class="abbreviation">Homer</span> on; the <span class="manuref">Sept.</span> for <span class="hebrew">מָלֵא</span>, also for <span class="hebrew">הִשְׂבִּיעַ </span> (to satiate) and passive, <span class="hebrew">שָׂבַע </span> (to be full); <span class="accented">to fill</span>: <span class="greek2">τί</span>, <a href="/interlinear/luke/5-7.htm">Luke 5:7</a>; <span class="greek2">τί</span> <span class="greek2">τίνος</span> (<span class="abbreviation">Winer</span>'s Grammar, § 30, 8 b.), a thing with something, <a href="/interlinear/matthew/27-48.htm">Matthew 27:48</a>; (<a href="/interlinear/john/19-29.htm">John 19:29</a> <span class="manuref">R</span> <span class="manuref">G</span>); in the passive, <a href="/interlinear/matthew/22-10.htm">Matthew 22:10</a>; <a href="/interlinear/acts/19-29.htm">Acts 19:29</a>; (<span class="greek2">ἐκ</span> <span class="greek2">τῆς</span> <span class="greek2">ὀσμῆς</span>, <a href="/interlinear/john/12-3.htm">John 12:3</a> <span class="manuref">Tr</span> marginal reading; cf. <span class="abbreviation">Winer</span>s Grammar, as above note; <span class="abbreviation">Buttmann</span>, § 132, 12). what wholly takes possession of the mind is said to fill it: passive, <span class="greek2">φοβοῦ</span>, <a href="/interlinear/luke/5-26.htm">Luke 5:26</a>; <span class="greek2">θάμβους</span>, <a href="/interlinear/acts/3-10.htm">Acts 3:10</a>; <span class="greek2">ἀνοίας</span>, <a href="/interlinear/luke/6-11.htm">Luke 6:11</a>; <span class="greek2">ζήλου</span>, <a href="/interlinear/acts/5-17.htm">Acts 5:17</a>; <a href="/interlinear/acts/13-45.htm">Acts 13:45</a>; <span class="greek2">θυμοῦ</span>, <a href="/interlinear/luke/4-28.htm">Luke 4:28</a>; <a href="/interlinear/acts/3-10.htm">Acts 3:10</a>; <span class="greek2">πνεύματος</span> <span class="greek2">ἁγίου</span>, <a href="/interlinear/luke/1-15.htm">Luke 1:15, 41, 67</a>; <a href="/interlinear/acts/2-4.htm">Acts 2:4</a>; <a href="/interlinear/acts/4-8.htm">Acts 4:8, 31</a>; <a href="/interlinear/acts/9-17.htm">Acts 9:17</a>; <a href="/interlinear/acts/13-9.htm">Acts 13:9</a>. prophecies are said <span class="greek2">πλησθῆναι</span>, i. e. <span class="accented">to come to pass, to be confirmed by the event,</span> <a href="/interlinear/luke/21-22.htm">Luke 21:22</a> <span class="manuref">G</span> <span class="manuref">L</span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span> (for <span class="manuref">Rec.</span> <span class="greek2">πληρωθῆναι</span>). time is said <span class="greek2">πλησθῆναι</span>, <span class="accented">to be fulfilled or completed,</span> i. e. <span class="accented">finished, elapsed,</span> <a href="/interlinear/luke/1-23.htm">Luke 1:23, 57</a> (<span class="abbreviation">Winer</span>s Grammar, 324 (304); <span class="abbreviation">Buttmann</span>, 267 (230)); <BIBLE/CHAPTER_VERSE:Luke 2:6, 21>f; so <span class="hebrew">נִמְלָא</span>, <a href="/interlinear/job/15-32.htm">Job 15:32</a>; and <span class="hebrew">מִלֵּא</span> to (ful-)fill the time, i. e. <span class="accented">to complete, fill up,</span> <a href="/interlinear/genesis/29-27.htm">Genesis 29:27</a>; <a href="/interlinear/job/39-2.htm">Job 39:2</a>. (Compare: <span class="greek2">ἐμπίπλημι</span>.)<FOOTNOTE:1> <p><span class="maintitle">STRONGS NT 4130: πλήθω</span><span class="arttitle"><span class="grktitle">πλήθω</span></span>, see <span class="greek2"><span class="lexref">πίμπλημι</span></span>. <br><br><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/bsoft.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">Strong's Exhaustive Concordance</div>furnish, accomplish, fill, supply<p>A prolonged form of a primary pleo (pleh'-o) (which appears only as an alternate in certain tenses and in the reduplicated form pimplemi) to "fill" (literally or figuratively (imbue, influence, supply)); specially, to fulfil (time) -- accomplish, full (...come), furnish. <div class="vheading2">Forms and Transliterations</div>έπλησα επλήσαμεν επλησαν επλήσαν έπλησαν ἔπλησαν έπλησας έπλησε έπλησεν επλησθη επλήσθη ἐπλήσθη επλήσθημεν επλησθησαν επλήσθησαν ἐπλήσθησαν πεπληθυμμένη πίμπλησι πιμπλώνται πλήσαντες πλησας πλήσας πλήσατε πλησθεις πλησθείς πλησθεὶς πλησθή πλησθηναι πλησθῆναι πλησθης πλησθής πλησθῇς πλησθήσεσθε πλησθησεται πλησθήσεται πλησθήση πλησθησόμεθα πλησθήσονται πλησθήσονταί πλησθώσιν πλήσον πλήσουσι πλήσουσιν πλήσω πλήσωμεν eplesan eplēsan éplesan éplēsan eplesthe eplēsthē eplḗsthe eplḗsthē eplesthesan eplēsthēsan eplḗsthesan eplḗsthēsan plesas plēsas plḗsas plestheis plestheìs plesthêis plēstheis plēstheìs plēsthē̂is plesthenai plesthênai plēsthēnai plēsthē̂nai plesthes plēsthēs plesthesetai plesthḗsetai plēsthēsetai plēsthḗsetai<div class="vheading2">Links</div><a href="/interlinear/matthew/1-1.htm">Interlinear Greek</a> • <a href="/interlinear/genesis/1-1.htm">Interlinear Hebrew</a> • <a href="/strongs.htm">Strong's Numbers</a> • <a href="/englishmans_greek.htm">Englishman's Greek Concordance</a> • <a href="/englishmans_hebrew.htm">Englishman's Hebrew Concordance</a> • <a href="/texts/matthew/1-1.htm">Parallel Texts</a></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div class="vheading">Englishman's Concordance</div><b><a href="/text/matthew/22-10.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 22:10</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Passive - 3rd Person Singular">V-AIP-3S</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/22.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἀγαθούς καὶ <b>ἐπλήσθη</b> ὁ γάμος</span><br><a href="/kjvs/matthew/22.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> the wedding <span class="itali">was furnished</span> with guests.<br><a href="/interlinear/matthew/22-10.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> good and <span class="itali">became full</span> the wedding feast<p><b><a href="/text/matthew/27-48.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 27:48</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Singular">V-APA-NMS</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/27.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">λαβὼν σπόγγον <b>πλήσας</b> τε ὄξους</span><br><a href="/kjvs/matthew/27.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> and <span class="itali">filled</span> [it] with vinegar,<br><a href="/interlinear/matthew/27-48.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> having taken a sponge <span class="itali">having filled [it]</span> and with vinegar<p><b><a href="/text/luke/1-15.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 1:15</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Future Indicative Passive - 3rd Person Singular">V-FIP-3S</a></b><br><a href="/interlinear/luke/1.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">πνεύματος ἁγίου <b>πλησθήσεται</b> ἔτι ἐκ</span><br><a href="/kjvs/luke/1.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> and <span class="itali">he shall be filled</span> with the Holy<br><a href="/interlinear/luke/1-15.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> [of the] Spirit holy <span class="itali">he will be filled</span> even from<p><b><a href="/text/luke/1-23.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 1:23</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Passive - 3rd Person Plural">V-AIP-3P</a></b><br><a href="/interlinear/luke/1.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἐγένετο ὡς <b>ἐπλήσθησαν</b> αἱ ἡμέραι</span><br><a href="/kjvs/luke/1.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> ministration <span class="itali">were accomplished,</span> he departed<br><a href="/interlinear/luke/1-23.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> it came to pass when <span class="itali">were fulfilled</span> the days<p><b><a href="/text/luke/1-41.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 1:41</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Passive - 3rd Person Singular">V-AIP-3S</a></b><br><a href="/interlinear/luke/1.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">αὐτῆς καὶ <b>ἐπλήσθη</b> πνεύματος ἁγίου</span><br><a href="/kjvs/luke/1.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> Elisabeth <span class="itali">was filled</span> with the Holy<br><a href="/interlinear/luke/1-41.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> of her and <span class="itali">was filled</span> with [the] Spirit Holy<p><b><a href="/text/luke/1-57.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 1:57</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Passive - 3rd Person Singular">V-AIP-3S</a></b><br><a href="/interlinear/luke/1.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">δὲ Ἐλισάβετ <b>ἐπλήσθη</b> ὁ χρόνος</span><br><a href="/kjvs/luke/1.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> time <span class="itali">came</span> that she<br><a href="/interlinear/luke/1-57.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> moreover Elizabeth <span class="itali">was fulfilled</span> the time<p><b><a href="/text/luke/1-67.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 1:67</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Passive - 3rd Person Singular">V-AIP-3S</a></b><br><a href="/interlinear/luke/1.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">πατὴρ αὐτοῦ <b>ἐπλήσθη</b> πνεύματος ἁγίου</span><br><a href="/kjvs/luke/1.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> Zacharias <span class="itali">was filled</span> with the Holy<br><a href="/interlinear/luke/1-67.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> father of him <span class="itali">was filled</span> with [the] Spirit Holy<p><b><a href="/text/luke/2-6.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 2:6</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Passive - 3rd Person Plural">V-AIP-3P</a></b><br><a href="/interlinear/luke/2.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">αὐτοὺς ἐκεῖ <b>ἐπλήσθησαν</b> αἱ ἡμέραι</span><br><a href="/kjvs/luke/2.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> the days <span class="itali">were accomplished</span> that she<br><a href="/interlinear/luke/2-6.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> they there <span class="itali">were fulfilled</span> the days<p><b><a href="/text/luke/2-21.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 2:21</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Passive - 3rd Person Plural">V-AIP-3P</a></b><br><a href="/interlinear/luke/2.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">Καὶ ὅτε <b>ἐπλήσθησαν</b> ἡμέραι ὀκτὼ</span><br><a href="/kjvs/luke/2.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> days <span class="itali">were accomplished</span> for the circumcising<br><a href="/interlinear/luke/2-21.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> And when <span class="itali">were fulfilled</span> days eight<p><b><a href="/text/luke/2-22.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 2:22</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Passive - 3rd Person Plural">V-AIP-3P</a></b><br><a href="/interlinear/luke/2.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">Καὶ ὅτε <b>ἐπλήσθησαν</b> αἱ ἡμέραι</span><br><a href="/kjvs/luke/2.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> of Moses <span class="itali">were accomplished,</span> they brought<br><a href="/interlinear/luke/2-22.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> And when <span class="itali">were fulfilled</span> the days<p><b><a href="/text/luke/4-28.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 4:28</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Passive - 3rd Person Plural">V-AIP-3P</a></b><br><a href="/interlinear/luke/4.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">καὶ <b>ἐπλήσθησαν</b> πάντες θυμοῦ</span><br><a href="/kjvs/luke/4.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> these things, <span class="itali">were filled</span> with wrath,<br><a href="/interlinear/luke/4-28.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> And <span class="itali">were filled</span> all with anger<p><b><a href="/text/luke/5-7.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 5:7</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Plural">V-AIA-3P</a></b><br><a href="/interlinear/luke/5.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἦλθον καὶ <b>ἔπλησαν</b> ἀμφότερα τὰ</span><br><a href="/kjvs/luke/5.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> they came, and <span class="itali">filled</span> both the ships,<br><a href="/interlinear/luke/5-7.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> they came and <span class="itali">filled</span> both the<p><b><a href="/text/luke/5-26.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 5:26</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Passive - 3rd Person Plural">V-AIP-3P</a></b><br><a href="/interlinear/luke/5.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">θεόν καὶ <b>ἐπλήσθησαν</b> φόβου λέγοντες</span><br><a href="/kjvs/luke/5.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> and <span class="itali">were filled</span> with fear,<br><a href="/interlinear/luke/5-26.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> God and <span class="itali">were filled</span> with fear saying<p><b><a href="/text/luke/6-11.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 6:11</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Passive - 3rd Person Plural">V-AIP-3P</a></b><br><a href="/interlinear/luke/6.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">Αὐτοὶ δὲ <b>ἐπλήσθησαν</b> ἀνοίας καὶ</span><br><a href="/kjvs/luke/6.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> And they <span class="itali">were filled</span> with madness; and<br><a href="/interlinear/luke/6-11.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> themselves moreover <span class="itali">were filled</span> with rage and<p><b><a href="/text/luke/21-22.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 21:22</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Infinitive Passive">V-ANP</a></b><br><a href="/interlinear/luke/21.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">εἰσιν τοῦ <b>πλησθῆναι</b> πάντα τὰ</span><br><a href="/interlinear/luke/21-22.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> are <span class="itali">that may be accomplished</span> all things that<p><b><a href="/text/acts/2-4.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 2:4</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Passive - 3rd Person Plural">V-AIP-3P</a></b><br><a href="/interlinear/acts/2.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">καὶ <b>ἐπλήσθησαν</b> πάντες πνεύματος</span><br><a href="/kjvs/acts/2.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> all <span class="itali">filled</span> with the Holy<br><a href="/interlinear/acts/2-4.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> And <span class="itali">they were filled</span> all Spirit<p><b><a href="/text/acts/3-10.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 3:10</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Passive - 3rd Person Plural">V-AIP-3P</a></b><br><a href="/interlinear/acts/3.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἱεροῦ καὶ <b>ἐπλήσθησαν</b> θάμβους καὶ</span><br><a href="/kjvs/acts/3.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> and <span class="itali">they were filled</span> with wonder<br><a href="/interlinear/acts/3-10.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> temple and <span class="itali">they were filled</span> with wonder and<p><b><a href="/text/acts/4-8.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 4:8</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Participle Passive - Nominative Masculine Singular">V-APP-NMS</a></b><br><a href="/interlinear/acts/4.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τότε Πέτρος <b>πλησθεὶς</b> πνεύματος ἁγίου</span><br><a href="/kjvs/acts/4.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> Peter, <span class="itali">filled</span> with the Holy<br><a href="/interlinear/acts/4-8.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> Then Peter <span class="itali">having been filled</span> with [the] Spirit Holy<p><b><a href="/text/acts/4-31.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 4:31</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Passive - 3rd Person Plural">V-AIP-3P</a></b><br><a href="/interlinear/acts/4.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">συνηγμένοι καὶ <b>ἐπλήσθησαν</b> ἅπαντες τοῦ</span><br><a href="/kjvs/acts/4.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> all <span class="itali">filled</span> with the Holy<br><a href="/interlinear/acts/4-31.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> assembled and <span class="itali">they were filled with</span> all the<p><b><a href="/text/acts/5-17.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 5:17</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Passive - 3rd Person Plural">V-AIP-3P</a></b><br><a href="/interlinear/acts/5.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τῶν Σαδδουκαίων <b>ἐπλήσθησαν</b> ζήλου </span><br><a href="/kjvs/acts/5.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> of the Sadducees,) <span class="itali">and were filled</span> with indignation,<br><a href="/interlinear/acts/5-17.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> of the Sadducees <span class="itali">were filled</span> with jealousy<p><b><a href="/text/acts/9-17.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 9:17</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Subjunctive Passive - 2nd Person Singular">V-ASP-2S</a></b><br><a href="/interlinear/acts/9.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἀναβλέψῃς καὶ <b>πλησθῇς</b> πνεύματος ἁγίου</span><br><a href="/kjvs/acts/9.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> and <span class="itali">be filled with</span> the Holy<br><a href="/interlinear/acts/9-17.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> you might receive sight and <span class="itali">be filled</span> [of the] Spirit holy<p><b><a href="/text/acts/13-9.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 13:9</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Participle Passive - Nominative Masculine Singular">V-APP-NMS</a></b><br><a href="/interlinear/acts/13.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">καὶ Παῦλος <b>πλησθεὶς</b> πνεύματος ἁγίου</span><br><a href="/kjvs/acts/13.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> [is called] Paul,) <span class="itali">filled with</span> the Holy<br><a href="/interlinear/acts/13-9.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> also [is] Paul <span class="itali">having been filled</span> [the] Spirit Holy<p><b><a href="/text/acts/13-45.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 13:45</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Passive - 3rd Person Plural">V-AIP-3P</a></b><br><a href="/interlinear/acts/13.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τοὺς ὄχλους <b>ἐπλήσθησαν</b> ζήλου καὶ</span><br><a href="/kjvs/acts/13.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> the multitudes, <span class="itali">they were filled</span> with envy,<br><a href="/interlinear/acts/13-45.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> the crowds <span class="itali">were filled</span> with envy and<p><b><a href="/text/acts/19-29.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 19:29</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Passive - 3rd Person Singular">V-AIP-3S</a></b><br><a href="/interlinear/acts/19.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">καὶ <b>ἐπλήσθη</b> ἡ πόλις</span><br><a href="/kjvs/acts/19.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> city <span class="itali">was filled</span> with confusion:<br><a href="/interlinear/acts/19-29.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> And <span class="itali">was filled</span> the city<p><b><a href="/greek/4130.htm">Strong's Greek 4130</a><br><a href="/greek/strongs_4130.htm">24 Occurrences</a></b><br><br><a href="/greek/eple_san_4130.htm">ἔπλησαν &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/eple_sthe__4130.htm">ἐπλήσθη &#8212; 5 Occ.</a><br><a href="/greek/eple_sthe_san_4130.htm">ἐπλήσθησαν &#8212; 12 Occ.</a><br><a href="/greek/ple_sas_4130.htm">πλήσας &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/ple_sthe_nai_4130.htm">πλησθῆναι &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/ple_sthe_s_4130.htm">πλησθῇς &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/ple_sthe_setai_4130.htm">πλησθήσεται &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/ple_stheis_4130.htm">πλησθεὶς &#8212; 2 Occ.</a><br><br></div></div></td></tr></table></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <div id="left"><a href="/greek/4129.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="4129"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="4129" /></a></div><div id="right"><a href="/greek/4131.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="4131"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="4131" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhchap.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10