CINXE.COM
Luke 13:32 Parallel: And he said unto them, Go ye, and tell that fox, Behold, I cast out devils, and I do cures to day and to morrow, and the third day I shall be perfected.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Luke 13:32 Parallel: And he said unto them, Go ye, and tell that fox, Behold, I cast out devils, and I do cures to day and to morrow, and the third day I shall be perfected.</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/luke/13-32.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/luke/13-32.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/luke/13-32.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Luke 13:32</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../luke/13-31.htm" title="Luke 13:31">◄</a> Luke 13:32 <a href="../luke/13-33.htm" title="Luke 13:33">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations"> CLA </a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations"> LIT </a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations"> CAT </a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic"> ARA </a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's"> STR </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/luke/13.htm">New International Version</a></span><br />He replied, "Go tell that fox, 'I will keep on driving out demons and healing people today and tomorrow, and on the third day I will reach my goal.'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/luke/13.htm">New Living Translation</a></span><br />Jesus replied, “Go tell that fox that I will keep on casting out demons and healing people today and tomorrow; and the third day I will accomplish my purpose.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/luke/13.htm">English Standard Version</a></span><br />And he said to them, “Go and tell that fox, ‘Behold, I cast out demons and perform cures today and tomorrow, and the third day I finish my course.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/luke/13.htm">Berean Study Bible</a></span><br />But Jesus replied, “Go tell that fox, ‘Look, I will keep driving out demons and healing people today and tomorrow, and on the third day I will reach My goal.’<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/luke/13.htm">New American Standard Bible</a></span><br />And He said to them, “Go and tell that fox, ‘Behold, I am casting out demons and performing healings today and tomorrow, and on the third <i>day</i> I reach My goal.’<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/luke/13.htm">NASB 1995</a></span><br />And He said to them, "Go and tell that fox, 'Behold, I cast out demons and perform cures today and tomorrow, and the third day I reach My goal.'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/luke/13.htm">NASB 1977 </a></span><br />And He said to them, “Go and tell that fox, ‘Behold, I cast out demons and perform cures today and tomorrow, and the third <i>day</i> I reach My goal.’<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/luke/13.htm">Amplified Bible</a></span><br />And He said to them, “Go and tell that fox [that sly, cowardly man], ‘Listen carefully: I cast out demons and perform healings today and tomorrow, and on the third <i>day</i> I reach My goal.’<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/luke/13.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />He said to them, “Go tell that fox, ‘Look, I’m driving out demons and performing healings today and tomorrow, and on the third day I will complete my work.’<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/luke/13.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />He said to them, "Go tell that fox, Look! I'm driving out demons and performing healings today and tomorrow, and on the third day I will complete My work.' <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/luke/13.htm">Contemporary English Version</a></span><br />Jesus said to them: Go tell that fox, "I am going to force out demons and heal people today and tomorrow, and three days later I'll be through." <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/luke/13.htm">Good News Translation</a></span><br />Jesus answered them, "Go and tell that fox: 'I am driving out demons and performing cures today and tomorrow, and on the third day I shall finish my work.' <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/luke/13.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />Jesus said to them, "Tell that fox that I will force demons out of people and heal people today and tomorrow. I will finish my work on the third day.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/luke/13.htm">International Standard Version</a></span><br />He told them, "Go and tell that fox, 'Listen! I am driving out demons and healing today and tomorrow, and on the third day I will finish my work. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/luke/13.htm">NET Bible</a></span><br />But he said to them, "Go and tell that fox, 'Look, I am casting out demons and performing healings today and tomorrow, and on the third day I will complete my work.</div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/luke/13.htm">King James Bible</a></span><br />And he said unto them, Go ye, and tell that fox, Behold, I cast out devils, and I do cures to day and to morrow, and the third <i>day</i> I shall be perfected.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/luke/13.htm">New King James Version</a></span><br />And He said to them, “Go, tell that fox, ‘Behold, I cast out demons and perform cures today and tomorrow, and the third <i>day</i> I shall be perfected.’<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/luke/13.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />And he said unto them, Go, and tell that fox, Behold, I cast out demons, and I perform cures today and tomorrow, and the third day I shall be finished.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/luke/13.htm">New Heart English Bible</a></span><br />And he said to them, "Go and tell that fox, 'Look, I cast out demons and perform cures today and tomorrow, and the third day I complete my mission.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/luke/13.htm">World English Bible</a></span><br />He said to them, "Go and tell that fox, 'Behold, I cast out demons and perform cures today and tomorrow, and the third day I complete my mission.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/luke/13.htm">American King James Version</a></span><br />And he said to them, Go you, and tell that fox, Behold, I cast out devils, and I do cures to day and to morrow, and the third day I shall be perfected.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/luke/13.htm">American Standard Version</a></span><br />And he said unto them, Go and say to that fox, Behold, I cast out demons and perform cures to-day and to-morrow, and the third day I am perfected.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/luke/13.htm">A Faithful Version</a></span><br />And He said to them, "Go and say to that fox, 'Behold, I cast out demons and complete healings today and tomorrow, and the third day I shall be perfected;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/luke/13.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />And he said to them, Go, tell that fox, Behold, I cast out demons and accomplish cures to-day and to-morrow, and the third [day] I am perfected;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/luke/13.htm">English Revised Version</a></span><br />And he said unto them, Go and say to that fox, Behold, I cast out devils and perform cures today and tomorrow, and the third day I am perfected.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/luke/13.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />And he said to them, Go ye and tell that fox, Behold, I cast out demons, and I do cures to-day and to-morrow, and the third day I shall be perfected.<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/luke/13.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />Then said he vnto them, Goe ye and tell that foxe, Beholde, I cast out deuils, and will heale still to day, and to morowe, and the third day I shalbe perfected.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/luke/13.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />And he sayde vnto them: Go ye, and tell that foxe, beholde, I cast out deuyls, & heale the people to day & to morowe, and the thirde day I shalbe perfected.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/luke/13.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />And he sayde vnto the: Go ye and tell that foxe: beholde, I cast out deuels, and heale the people todaye and tomorow, and vpo the thirde daye shal I make an ende:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/tyndale/luke/13.htm">Tyndale Bible of 1526</a></span><br />And he sayd vnto them. Goo ye and tell that foxe beholde I cast oute devyls and heale the people to daye and to morowe and the third daye I make an ende.</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/luke/13.htm">Literal Standard Version</a></span><br />and He said to them, “Having gone, say to that fox, Behold, I cast forth demons, and perfect cures today and tomorrow, and the third [day] I am being perfected;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/luke/13.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />And He said to them, "Having gone, say to that fox, 'Behold, I cast out demons and I complete cures today and tomorrow, and the third <i>day</i> I am perfected.'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/luke/13.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> and he said to them, 'Having gone, say to this fox, Lo, I cast forth demons, and perfect cures to-day and to-morrow, and the third day I am being perfected;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/luke/13.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />And he said to them, Having gone, say to that fox, Behold, I cast out demons, and complete cures to day and to morrow, and the third day I am completed.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/let/luke/13.htm">Literal Emphasis Translation</a></span><br />And He said to them, Go, say to the fox that, Behold, I cast out demons and I complete healings today and tomorrow, and the third day I am finished;<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/luke/13.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />And he said to them: Go and tell that fox, Behold, I cast out devils, and do cures to day and to morrow, and the third day I am consummated. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/luke/13.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />And he said to them: “Go and tell that fox: ‘Behold, I cast out demons and accomplish healings, today and tomorrow. And on the third day I reach the end.’<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/luke/13.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />But Yeshua said to them, “Go tell this Fox, 'Behold, I cast out demons and do cures today and tomorrow and on the third day I shall be perfected.' “<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/luke/13.htm">Lamsa Bible</a></span><br />Jesus said to them, Go and tell that fox, Behold, I cast out demons, and I heal today and tomorrow, and on the third day I will be through.<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/luke/13.htm">Anderson New Testament</a></span><br />And he said to them: Go and toll that fox, Be hold, I cast out demons, and perform cures today and tomorrow, and the third day I finish the work.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/luke/13.htm">Godbey New Testament</a></span><br />And He said to them, <FR>Having gone, tell that fox, Behold, I cast out demons and perfect healings to-day and to-morrow, and on the third day I am made perfect.<Fr><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/luke/13.htm">Haweis New Testament</a></span><br />And he said to them, Go tell that fox, Behold, I cast out devils, and perform cures today and to-morrow, and on the third day I shall be perfected.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/luke/13.htm">Mace New Testament</a></span><br />but he answered them, go, tell that fox, that to-day and to-morrow I am casting out demons, and performing cures, and the third day my course will be finished:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/luke/13.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />"Go," He replied, "and take this message to that fox: "'See, to-day and to-morrow I am driving out demons and effecting cures, and on the third day I finish my course.'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/luke/13.htm">Worrell New Testament</a></span><br />And He said to them, <FR>"Going your way, tell this fox, 'Behold, I cast out demons, and perfect cures, to-day and to-morrow; and on the third day I am made perfect.<Fr><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/luke/13.htm">Worsley New Testament</a></span><br />And He said to them, <FR>Go, tell that fox, Behold, I cast out demons and perform cures today and to-morrow; and in a little while I am <Fr><i>to be</i><FR> perfected:<Fr></div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/luke/13.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/2532.htm" title="2532: Kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">But</a> <a href="/greek/2036.htm" title="2036: eipen (V-AIA-3S) -- Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.">Jesus replied,</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autois (PPro-DM3P) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons."></a> <a href="/greek/4198.htm" title="4198: Poreuthentes (V-APP-NMP) -- To travel, journey, go, die. ">“Go</a> <a href="/greek/2036.htm" title="2036: eipate (V-AMA-2P) -- Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.">tell</a> <a href="/greek/3778.htm" title="3778: tautē (DPro-DFS) -- This; he, she, it. ">that</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tē (Art-DFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/258.htm" title="258: alōpeki (N-DFS) -- A fox; a fox-like, crafty person. Of uncertain derivation; a fox, i.e. a cunning person.">fox,</a> <a href="/greek/2400.htm" title="2400: Idou (V-AMA-2S) -- See! Lo! Behold! Look! Second person singular imperative middle voice of eido; used as imperative lo!">‘Look,</a> <a href="/greek/1544.htm" title="1544: ekballō (V-PIA-1S) -- To throw (cast, put) out; I banish; I bring forth, produce. From ek and ballo; to eject.">I will keep driving out</a> <a href="/greek/1140.htm" title="1140: daimonia (N-ANP) -- An evil-spirit, demon; a heathen deity. Neuter of a derivative of daimon; a d?Monic being; by extension a deity.">demons</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/658.htm" title="658: apotelō (V-PIA-1S) -- To complete, accomplish, form fully, perfect, bring to maturity. From apo and teleo; to complete entirely, i.e. Consummate."></a> <a href="/greek/2392.htm" title="2392: iaseis (N-AFP) -- A cure, healing. From iaomai; curing.">healing people</a> <a href="/greek/4594.htm" title="4594: sēmeron (Adv) -- Today, now. Neuter of a presumed compound of the article ho and hemera; on the day; generally, now.">today</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/839.htm" title="839: aurion (Adv) -- Tomorrow. From a derivative of the same as aer; properly, fresh, i.e. to-morrow.">tomorrow,</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tē (Art-DFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">on the</a> <a href="/greek/5154.htm" title="5154: tritē (Adj-DFS) -- Third. Ordinal from treis; third; neuter a third part, or a third time, thirdly.">third day</a> <a href="/greek/5048.htm" title="5048: teleioumai (V-PIM/P-1S) -- From teleios; to complete, i.e. accomplish, or consummate.">I will reach My goal.’</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/luke/13.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">and</a><a href="/greek/2036.htm" title="2036. epo (ep'-o) -- answer, bid, bring word, command"> he said</a><a href="/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same"> to them</a><a href="/greek/4198.htm" title="4198. poreuomai (por-yoo'-om-ahee) -- to go">, ‘Having gone</a><a href="/greek/2036.htm" title="2036. epo (ep'-o) -- answer, bid, bring word, command">, say</a><a href="/greek/5026.htm" title="5026. taute (tow'-tay) -- her"> to this</a><a href="/greek/258.htm" title="258. alopex (al-o'-pakes) -- a fox"> fox</a><a href="/greek/2400.htm" title="2400. idou (id-oo') -- look, behold">, Lo</a><a href="/greek/1544.htm" title="1544. ekballo (ek-bal'-lo) -- I throw, cast, put out, banish, bring forth, produce">, I cast forth</a><a href="/greek/1140.htm" title="1140. daimonion (dahee-mon'-ee-on) -- an evil spirit, a demon"> demons</a><a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">, and</a><a href="/greek/658.htm" title="658. apoteleo (ap-ot-el-eh'-o) -- to bring to an end, complete"> perfect</a><a href="/greek/2392.htm" title="2392. iasis (ee'-as-is) -- a healing"> cures</a><a href="/greek/4594.htm" title="4594. semeron (say'-mer-on) -- today"> to-day</a><a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also"> and</a><a href="/greek/839.htm" title="839. aurion (ow'-ree-on) -- tomorrow"> to-morrow</a><a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">, and</a><a href="/greek/3588.htm" title="3588. ho (ho) -- the"> the</a><a href="/greek/5154.htm" title="5154. tritos (tree'-tos) -- third"> third</a><a href="/greek/5048.htm" title="5048. teleioo (tel-i-o'-o) -- to bring to an end, to complete, perfect"> [day] I am being perfected;</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/luke/13.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/greek/2036.htm" title="λέγω v- 3-s--aai 2036">He said</a> <a href="/greek/846.htm" title="αὐτός rp -dpm- 846"> to them</a>, <a href="/greek/4198.htm" title="πορεύομαι v- -npm-app 4198"><span class="red">“Go</span></a> <a href="/greek/2036.htm" title="λέγω v- 2-p--aad 2036"><span class="red"> tell</span></a> <a href="/greek/3588.htm" title="ὁ ra -dsf- 3588"><span class="red"> that</span></a> <a href="/greek/258.htm" title="ἀλώπηξ n- -dsf- 258"><span class="red"> fox</span></a>, <a href="/greek/2400.htm" title="ἰδού x- 2400"><span class="red">‘Look</span></a>! <a href="/greek/1544.htm" title="ἐκβάλλω v- 1-s--pai 1544"><span class="red">I’m driving out</span></a> <a href="/greek/1140.htm" title="δαιμόνιον n- -apn- 1140"><span class="red"> demons</span></a> <a href="/greek/2532.htm" title="καί c- 2532"><span class="red"> and</span></a> <a href="/greek/658.htm" title="ἀποτελέω v- 1-s--pai 658"><span class="red"> performing</span></a> <a href="/greek/2392.htm" title="ἴασις n- -apf- 2392"><span class="red"> healings</span></a> <a href="/greek/4594.htm" title="σήμερον d- 4594"><span class="red"> today</span></a> <a href="/greek/2532.htm" title="καί c- 2532"><span class="red"> and</span></a> <a href="/greek/839.htm" title="αὔριον d- 839"><span class="red"> tomorrow</span></a>, <a href="/greek/2532.htm" title="καί c- 2532"><span class="red">and</span></a> <a href="/greek/3588.htm" title="ὁ ra -dsf- 3588"><span class="red"> on the</span></a> <a href="/greek/5154.htm" title="τρίτος a- -dsf- 5154"><span class="red"> third</span></a><span class="red"> day</span> <a href="/greek/5048.htm" title="τελειόω v- 1-s--ppi 5048"> <span class="red">I will complete</span></a><span class="red"> My work.’</span><span class="fn" style="color:#0092f3">,</span> <span class="red"></span></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/luke/13.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/3004.htm" title="3004. lego (leg'-o) -- to say">And He said</a> <a href="/greek/4198.htm" title="4198. poreuomai (por-yoo'-om-ahee) -- to go">to them, "Go</a> <a href="/greek/3004.htm" title="3004. lego (leg'-o) -- to say">and tell</a> <a href="/greek/258.htm" title="258. alopex (al-o'-pakes) -- a fox">that fox,</a> <a href="/greek/2400.htm" title="2400. idou (id-oo') -- look, behold">'Behold,</a> <a href="/greek/1544b.htm" title="1544b">I cast</a> <a href="/greek/1140.htm" title="1140. daimonion (dahee-mon'-ee-on) -- an evil spirit, a demon">out demons</a> <a href="/greek/658.htm" title="658. apoteleo (ap-ot-el-eh'-o) -- to bring to an end, complete">and perform</a> <a href="/greek/2392.htm" title="2392. iasis (ee'-as-is) -- a healing">cures</a> <a href="/greek/4594.htm" title="4594. semeron (say'-mer-on) -- today">today</a> <a href="/greek/839.htm" title="839. aurion (ow'-ree-on) -- tomorrow">and tomorrow,</a> <a href="/greek/5154.htm" title="5154. tritos (tree'-tos) -- third">and the third</a> <a href="/greek/5048.htm" title="5048. teleioo (tel-i-o'-o) -- to bring to an end, to complete, perfect">[day] I reach My goal.'</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/luke/13.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">And</a> <a href="/greek/2036.htm" title="2036. epo (ep'-o) -- answer, bid, bring word, command">he said</a> <a href="/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same">unto them,</a> <a href="/greek/4198.htm" title="4198. poreuomai (por-yoo'-om-ahee) -- to go">Go ye,</a> <a href="/greek/2036.htm" title="2036. epo (ep'-o) -- answer, bid, bring word, command">and tell</a> <a href="/greek/5026.htm" title="5026. taute (tow'-tay) -- her">that</a> <a href="/greek/258.htm" title="258. alopex (al-o'-pakes) -- a fox">fox,</a> <a href="/greek/2400.htm" title="2400. idou (id-oo') -- look, behold">Behold,</a> <a href="/greek/1544.htm" title="1544. ekballo (ek-bal'-lo) -- I throw, cast, put out, banish, bring forth, produce">I cast out</a> <a href="/greek/1140.htm" title="1140. daimonion (dahee-mon'-ee-on) -- an evil spirit, a demon">devils,</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">and</a> <a href="/greek/2005.htm" title="2005. epiteleo (ep-ee-tel-eh'-o) -- to complete, accomplish">I do</a> <a href="/greek/2392.htm" title="2392. iasis (ee'-as-is) -- a healing">cures</a> <a href="/greek/4594.htm" title="4594. semeron (say'-mer-on) -- today">to day</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">and</a> <a href="/greek/839.htm" title="839. aurion (ow'-ree-on) -- tomorrow">to morrow,</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">and</a> <a href="/greek/5154.htm" title="5154. tritos (tree'-tos) -- third">the third</a> <a href="/greek/5048.htm" title="5048. teleioo (tel-i-o'-o) -- to bring to an end, to complete, perfect">[day] I shall be perfected.</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../luke/13-31.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Luke 13:31"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Luke 13:31" /></a></div><div id="right"><a href="../luke/13-33.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Luke 13:33"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Luke 13:33" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>