CINXE.COM

John 19:31 Parallel: The Jews therefore, because it was the preparation, that the bodies should not remain upon the cross on the sabbath day, (for that sabbath day was an high day,) besought Pilate that their legs might be broken, and that they might be taken away.

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>John 19:31 Parallel: The Jews therefore, because it was the preparation, that the bodies should not remain upon the cross on the sabbath day, (for that sabbath day was an high day,) besought Pilate that their legs might be broken, and that they might be taken away.</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/john/19-31.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/john/19-31.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/john/19-31.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > John 19:31</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../john/19-30.htm" title="John 19:30">&#9668;</a> John 19:31 <a href="../john/19-32.htm" title="John 19:32">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations">&nbsp;CLA&nbsp;</a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations">&nbsp;LIT&nbsp;</a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations">&nbsp;CAT&nbsp;</a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic">&nbsp;ARA&nbsp;</a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's">&nbsp;STR&nbsp;</a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/john/19.htm">New International Version</a></span><br />Now it was the day of Preparation, and the next day was to be a special Sabbath. Because the Jewish leaders did not want the bodies left on the crosses during the Sabbath, they asked Pilate to have the legs broken and the bodies taken down.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/john/19.htm">New Living Translation</a></span><br />It was the day of preparation, and the Jewish leaders didn&#8217;t want the bodies hanging there the next day, which was the Sabbath (and a very special Sabbath, because it was Passover week). So they asked Pilate to hasten their deaths by ordering that their legs be broken. Then their bodies could be taken down.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/john/19.htm">English Standard Version</a></span><br />Since it was the day of Preparation, and so that the bodies would not remain on the cross on the Sabbath (for that Sabbath was a high day), the Jews asked Pilate that their legs might be broken and that they might be taken away.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/john/19.htm">Berean Study Bible</a></span><br />It was the day of Preparation, and the next day was a High Sabbath. In order that the bodies would not remain on the cross during the Sabbath, the Jews asked Pilate to have the legs broken and the bodies removed.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/john/19.htm">New American Standard Bible</a></span><br />Now then, since it was the day of preparation, to prevent the bodies from remaining on the cross on the Sabbath (for that Sabbath was a high day), the Jews requested of Pilate that their legs be broken, and <i>the bodies</i> be taken away.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/john/19.htm">NASB 1995</a></span><br />Then the Jews, because it was the day of preparation, so that the bodies would not remain on the cross on the Sabbath (for that Sabbath was a high day), asked Pilate that their legs might be broken, and that they might be taken away.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/john/19.htm">NASB 1977 </a></span><br />The Jews therefore, because it was the day of preparation, so that the bodies should not remain on the cross on the Sabbath (for that Sabbath was a high <i>day</i>), asked Pilate that their legs might be broken, and <i>that</i> they might be taken away.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/john/19.htm">Amplified Bible</a></span><br />Since it was the day of Preparation [for the Sabbath], in order to prevent the bodies from hanging on the cross on the Sabbath (for that Sabbath was a high holy day) the Jews asked Pilate to have their legs broken [to hasten death] and the bodies taken away.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/john/19.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />Since it was the preparation day, the Jews did not want the bodies to remain on the cross on the Sabbath (for that Sabbath was a special day). They requested that Pilate have the men&#8217;s legs broken and that their bodies be taken away.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/john/19.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />Since it was the preparation day, the Jews did not want the bodies to remain on the cross on the Sabbath (for that Sabbath was a special day). They requested that Pilate have the men's legs broken and that their bodies be taken away.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/john/19.htm">Contemporary English Version</a></span><br />The next day would be both a Sabbath and the Passover. It was a special day for the Jewish people, and they did not want the bodies to stay on the crosses during this day. So they asked Pilate to break the men's legs and take their bodies down. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/john/19.htm">Good News Translation</a></span><br />Then the Jewish authorities asked Pilate to allow them to break the legs of the men who had been crucified, and to take the bodies down from the crosses. They requested this because it was Friday, and they did not want the bodies to stay on the crosses on the Sabbath, since the coming Sabbath was especially holy. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/john/19.htm">GOD'S WORD&reg; Translation</a></span><br />Since it was Friday and the next day was an especially important day of worship, the Jews didn't want the bodies to stay on the crosses. So they asked Pilate to have the men's legs broken and their bodies removed.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/john/19.htm">International Standard Version</a></span><br />Since it was the Preparation Day, the Jewish leaders did not want to leave the bodies on the crosses during the Sabbath, because that was a particularly important Sabbath. So they asked Pilate to have the men's legs broken and the bodies removed. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/john/19.htm">NET Bible</a></span><br />Then, because it was the day of preparation, so that the bodies should not stay on the crosses on the Sabbath (for that Sabbath was an especially important one), the Jewish leaders asked Pilate to have the victims' legs broken and the bodies taken down.</div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/john/19.htm">King James Bible</a></span><br />The Jews therefore, because it was the preparation, that the bodies should not remain upon the cross on the sabbath day, (for that sabbath day was an high day,) besought Pilate that their legs might be broken, and <i>that</i> they might be taken away.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/john/19.htm">New King James Version</a></span><br />Therefore, because it was the Preparation <i>Day,</i> that the bodies should not remain on the cross on the Sabbath (for that Sabbath was a high day), the Jews asked Pilate that their legs might be broken, and <i>that</i> they might be taken away.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/john/19.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />The Jews therefore, because it was the preparation, that the bodies should not remain upon the cross on the sabbath day, (for that sabbath day was a high day,) besought Pilate that their legs might be broken, and that they might be taken away.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/john/19.htm">New Heart English Bible</a></span><br />Therefore the Jewish leaders, because it was the Preparation Day, so that the bodies would not remain on the cross on the Sabbath (for that Sabbath was a special one), asked of Pilate that their legs might be broken, and that they might be taken away.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/john/19.htm">World English Bible</a></span><br />Therefore the Jews, because it was the Preparation Day, so that the bodies wouldn't remain on the cross on the Sabbath (for that Sabbath was a special one), asked of Pilate that their legs might be broken, and that they might be taken away.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/john/19.htm">American King James Version</a></span><br />The Jews therefore, because it was the preparation, that the bodies should not remain on the cross on the sabbath day, (for that sabbath day was an high day,) sought Pilate that their legs might be broken, and that they might be taken away.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/john/19.htm">American Standard Version</a></span><br />The Jews therefore, because it was the Preparation, that the bodies should not remain on the cross upon the sabbath (for the day of that sabbath was a high day ), asked of Pilate that their legs might be broken, and that they might be taken away.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/john/19.htm">A Faithful Version</a></span><br />The Jews therefore, so that the bodies might not remain on the cross on the Sabbath, because it was a preparation day (for that Sabbath was a high day), requested of Pilate that their legs might be broken and the bodies be taken away.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/john/19.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />The Jews therefore, that the bodies might not remain on the cross on the sabbath, for it was [the] preparation, (for the day of that sabbath was a great [day],) demanded of Pilate that their legs might be broken and they taken away.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/john/19.htm">English Revised Version</a></span><br />The Jews therefore, because it was the Preparation, that the bodies should not remain on the cross upon the sabbath (for the day of that sabbath was a high day), asked of Pilate that their legs might be broken, and that they might be taken away.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/john/19.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />The Jews therefore, because it was the preparation, that the bodies should not remain upon the cross on the sabbath, (for that sabbath was a great day,) besought Pilate that their legs might be broken, and that they might be taken away.<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/john/19.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />The Iewes then (because it was the Preparation, that the bodies should not remaine vpon the crosse on the Sabbath day: for that Sabbath was an hie day) besought Pilate that their legges might be broken, and that they might be taken downe.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/john/19.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />The Iewes therefore, because it was the preparyng <FI>of the Sabboth<Fi> that the bodyes should not remaine vpo ye crosse on the Sabboth day (for that Sabboth day, was an hye day) besought Pilate that their legges myght be broken, and that they myght be taken downe.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/john/19.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />The Iewes then, for so moch as it was the daye of preparinge, that ye bodies shulde not remayne vpon the crosse on the Sabbath, (for ye same Sabbath daye was greate) besought Pilate, that their legges might be broken, and that they might be taken downe.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/tyndale/john/19.htm">Tyndale Bible of 1526</a></span><br />The Iewes then because it was the saboth eve that ye bodyes shuld not remayne apon ye crosse on ye saboth daye (for that saboth daye was an hye daye) besought Pylate that their legges myght be broken and that they myght be taken doune.</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/john/19.htm">Literal Standard Version</a></span><br />The Jews, therefore, that the bodies might not remain on the cross on the Sabbath, since it was the Preparation (for that Sabbath day was a great one), asked of Pilate that their legs may be broken, and they [are] taken away.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/john/19.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />Therefore the Jews, because it was <i>the</i> Preparation, so that bodies would not remain on the cross on the Sabbath--for that Sabbath was a high day--asked Pilate that their legs might be broken and they might be taken away.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/john/19.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> The Jews, therefore, that the bodies might not remain on the cross on the sabbath, since it was the preparation, (for that sabbath day was a great one,) asked of Pilate that their legs may be broken, and they taken away.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/john/19.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />Then the Jews, that the bodies remain not upon the cross in the sabbath, since it was the preparation, (for great was the day of that sabbath,) asked Pilate that their legs be broken, and they be taken away.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/let/john/19.htm">Literal Emphasis Translation</a></span><br />Therefore the Jews, because it was the Preparation, so that the bodies might not remain upon the cross on the Sabbath- for that there day was a great Sabbath- asked Pilate that their legs might be broken and they might be taken away.<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/john/19.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />Then the Jews, (because it was the parasceve,) that the bodies might not remain on the cross on the sabbath day, (for that was a great sabbath day,) besought Pilate that their legs might be broken, and that they might be taken away. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/john/19.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />Then the Jews, because it was the preparation day, so that the bodies would not remain upon the cross on the Sabbath (for that Sabbath was a great day), they petitioned Pilate in order that their legs might be broken, and they might be taken away.<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/john/19.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />But the Judeans, because it was evening, they were saying, &#8220;These bodies will not pass the night on their crosses, because the Sabbath day is approaching&#8221;, for it was a great Sabbath day. And they sought from Pilate to break the legs of those who had been crucified, and they would be taken away.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/john/19.htm">Lamsa Bible</a></span><br />Now because it was Friday the Jews said, Let not these bodies remain on their crosses because the sabbath is dawning; for that sabbath was a great day. So they besought Pilate to have the legs of those who were crucified broken, and to have them lowered down.<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/john/19.htm">Anderson New Testament</a></span><br />Then the Jews, as it was the preparation, that the bodies might not remain on the cross on the sabbath, for that sabbath day was a great day, besought Pilate that their legs might be broken, and that they might be taken down.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/john/19.htm">Godbey New Testament</a></span><br />Then the Jews, in order that the bodies may not remain on the cross during the Sabbath, since it was the Preparation (for the day of that Sabbath was a high day), asked Pilate, that they might break their legs, and take them down.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/john/19.htm">Haweis New Testament</a></span><br />The Jews therefore, as it was the preparation, that the bodies might not remain on the cross on the sabbath, (for that sabbath-day was a great day,) besought Pilate that their legs might be broken, and that they might be taken away.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/john/19.htm">Mace New Testament</a></span><br />Now for fear the bodies should remain upon the cross on the sabbath-day, for it was then the eve of the pascal-sabbath, a day of high solemnity, the Jews desired Pilate that their legs might be broke, and that they might be taken away.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/john/19.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />Meanwhile the Jews, because it was the day of Preparation for the Passover, and in order that the bodies might not remain on the crosses during the Sabbath (for that Sabbath was one of special solemnity)<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/john/19.htm">Worrell New Testament</a></span><br />The Jews, therefore, (since it was <i>the</i> Preparation), that the bodies might not remain on the cross on the sabbath, (for the day of that sabbath was great), asked of Pilate that their legs might be broken, and they be taken away.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/john/19.htm">Worsley New Testament</a></span><br />The Jews therefore, that the bodies might not remain upon the cross on the sabbath-<i>day,</i> because it was <i>now</i> the preparation, (for that sabbath-day was an high-<i>day</i>) desired Pilate that their legs might be broken, and <i>that</i> they might be taken away.</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/john/19.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/1510.htm" title="1510: &#275;n (V-IIA-3S) -- I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.">It was</a> <a href="/greek/3904.htm" title="3904: Paraskeu&#275; (N-NFS) -- The day of preparation, the day before the Sabbath, Friday. As if from paraskeuazo; readiness.">the day of Preparation,</a> <a href="/greek/1063.htm" title="1063: gar (Conj) -- For. A primary particle; properly, assigning a reason.">and</a> <a href="/greek/1565.htm" title="1565: ekeinou (DPro-GNS) -- That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.">the next</a> <a href="/greek/2250.htm" title="2250: h&#275;mera (N-NFS) -- A day, the period from sunrise to sunset. ">day</a> <a href="/greek/1510.htm" title="1510: &#275;n (V-IIA-3S) -- I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.">was</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: h&#275; (Art-NFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/3173.htm" title="3173: megal&#275; (Adj-NFS) -- Large, great, in the widest sense. ">a High</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou (Art-GNS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/4521.htm" title="4521: sabbatou (N-GNS) -- The Sabbath, a week. ">Sabbath.</a> <a href="/greek/2443.htm" title="2443: hina (Conj) -- In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.">In order that</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ta (Art-NNP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/4983.htm" title="4983: s&#333;mata (N-NNP) -- Body, flesh; the body of the Church. From sozo; the body, used in a very wide application, literally or figuratively.">bodies</a> <a href="/greek/3361.htm" title="3361: m&#275; (Adv) -- Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether."></a> <a href="/greek/3306.htm" title="3306: mein&#275; (V-ASA-3S) -- To remain, abide, stay, wait; with acc: I wait for, await. A primary verb; to stay.">would not remain</a> <a href="/greek/1909.htm" title="1909: epi (Prep) -- On, to, against, on the basis of, at. ">on</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou (Art-GMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/4716.htm" title="4716: staurou (N-GMS) -- A cross. ">cross</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en (Prep) -- In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; in, at, on, by, etc.">during</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: t&#333; (Art-DNS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/4521.htm" title="4521: sabbat&#333; (N-DNS) -- The Sabbath, a week. ">Sabbath,</a> <a href="/greek/3767.htm" title="3767: oun (Conj) -- Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly."></a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: Hoi (Art-NMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/2453.htm" title="2453: Ioudaioi (Adj-NMP) -- Jewish. From Iouda; Judaean, i.e. Belonging to Jehudah.">Jews</a> <a href="/greek/1893.htm" title="1893: epei (Conj) -- Of time: when, after; of cause: since, because; otherwise: else. From epi and ei; thereupon, i.e. Since."></a> <a href="/greek/2065.htm" title="2065: &#275;r&#333;t&#275;san (V-AIA-3P) -- Apparently from ereo; to interrogate; by implication, to request.">asked</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ton (Art-AMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/4091.htm" title="4091: Pilaton (N-AMS) -- Pilate. Of Latin origin; close-pressed, i.e. Firm; Pilatus, a Roman.">Pilate</a> <a href="/greek/2443.htm" title="2443: hina (Conj) -- In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.">to have</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ta (Art-ANP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/4628.htm" title="4628: skel&#275; (N-ANP) -- The leg (from the hip downwards). Apparently from skello; the leg.">legs</a> <a href="/greek/2608.htm" title="2608: kateag&#333;sin (V-ASP-3P) -- To break down (in pieces), crush, break into. From kata and the base of rhegnumi; to rend in pieces, i.e. Crack apart.">broken</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: aut&#333;n (PPro-GM3P) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">the bodies</a> <a href="/greek/142.htm" title="142: arth&#333;sin (V-ASP-3P) -- To raise, lift up, take away, remove. ">removed.</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/john/19.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/3588.htm" title="3588. ho (ho) -- the">The</a><a href="/greek/2453.htm" title="2453. Ioudaios (ee-oo-dah'-yos) -- Jewish, a Jew, Judea"> Jews</a><a href="/greek/3767.htm" title="3767. oun (oon) -- therefore, then, (and) so">, therefore</a><a href="/greek/2443.htm" title="2443. hina (hin'-ah) -- in order that, that, so that">, that</a><a href="/greek/3588.htm" title="3588. ho (ho) -- the"> the</a><a href="/greek/4983.htm" title="4983. soma (so'-mah) -- a body"> bodies</a><a href="/greek/3361.htm" title="3361. me (may) -- not, that...not, lest (used for qualified negation)"> might not</a><a href="/greek/3306.htm" title="3306. meno (men'-o) -- to stay, abide, remain"> remain</a><a href="/greek/1909.htm" title="1909. epi (ep-ee') -- on, upon"> on</a><a href="/greek/3588.htm" title="3588. ho (ho) -- the"> the</a><a href="/greek/4716.htm" title="4716. stauros (stow-ros') -- an upright stake, hence a cross (the Rom. instrument of crucifixion)"> cross</a><a href="/greek/1722.htm" title="1722. en (en) -- in, on, at, by, with"> on</a><a href="/greek/3588.htm" title="3588. ho (ho) -- the"> the</a><a href="/greek/4521.htm" title="4521. sabbaton (sab'-bat-on) -- the Sabbath, i.e. the seventh day (of the week)"> sabbath</a><a href="/greek/1893.htm" title="1893. epei (ep-i') -- when, because">, since</a><a href="/greek/2258.htm" title="2258. en (ane) -- agree, be, have charge of, hold, use. "> it was</a><a href="/greek/3904.htm" title="3904. paraskeue (par-ask-yoo-ay') -- preparation, the day of preparation (for a Sabbath or feast)"> the preparation</a><a href="/greek/1063.htm" title="1063. gar (gar) -- for, indeed (a conjunc. used to express cause, explanation, inference or continuation)">, (for</a><a href="/greek/1565.htm" title="1565. ekeinos (ek-i'-nos) -- that one (or neut. that thing), often intensified by the art. preceding"> that</a><a href="/greek/4521.htm" title="4521. sabbaton (sab'-bat-on) -- the Sabbath, i.e. the seventh day (of the week)"> sabbath</a><a href="/greek/2250.htm" title="2250. hemera (hay-mer'-ah) -- day"> day</a><a href="/greek/2258.htm" title="2258. en (ane) -- agree, be, have charge of, hold, use. "> was</a><a href="/greek/3173.htm" title="3173. megas (meg'-as) -- great"> a great</a><a href="/greek/2065.htm" title="2065. erotao (er-o-tah'-o) -- to ask, question"> one,) asked</a><a href="/greek/4091.htm" title="4091. Pilatos (pil-at'-os) -- Pilate, a Roman procurator of Judea"> of Pilate</a><a href="/greek/2443.htm" title="2443. hina (hin'-ah) -- in order that, that, so that"> that</a><a href="/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same"> their</a><a href="/greek/4628.htm" title="4628. skelos (skel'-os) -- the leg (from the hip down)"> legs</a><a href="/greek/2608.htm" title="2608. katagnumi (kat-ag'-noo-mee) -- I break in pieces"> may be broken</a><a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">, and</a><a href="/greek/142.htm" title="142. airo (ah'-ee-ro) -- to raise, take up, lift"> they taken away.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/john/19.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/greek/1893.htm" title="&#7952;&#960;&#949;&#8055; c- 1893">Since</a> <a href="/greek/2258.htm" title="&#949;&#7984;&#956;&#8055; v- 3-s--iai 2258"> it was</a> <a href="/greek/3904.htm" title="&#960;&#945;&#961;&#945;&#963;&#954;&#949;&#965;&#8053; n- -nsf- 3904"> the preparation day</a>, <a href="/greek/3588.htm" title="&#8001; ra -npm- 3588"> the</a> <a href="/greek/2453.htm" title="&#7992;&#959;&#965;&#948;&#945;&#8150;&#959;&#962; a- -npm- 2453"> Jews</a> <a href="/greek/3361.htm" title="&#956;&#8053; d- 3361"> did not</a> <a href="/greek/3588.htm" title="&#8001; ra -npn- 3588"> want the</a> <a href="/greek/4983.htm" title="&#963;&#8182;&#956;&#945; n- -npn- 4983"> bodies</a> <a href="/greek/3306.htm" title="&#956;&#8051;&#957;&#969; v- 3-s--aas 3306"> to remain</a> <a href="/greek/1909.htm" title="&#7952;&#960;&#8055; p- 1909"> on</a> <a href="/greek/3588.htm" title="&#8001; ra -gsm- 3588"> the</a> <a href="/greek/4716.htm" title="&#963;&#964;&#945;&#965;&#961;&#8057;&#962; n- -gsm- 4716"> cross</a> <a href="/greek/1722.htm" title="&#7952;&#957; p- 1722"> on</a> <a href="/greek/3588.htm" title="&#8001; ra -dsn- 3588"> the</a> <a href="/greek/4521.htm" title="&#963;&#8049;&#946;&#946;&#945;&#964;&#959;&#957; n- -dsn- 4521"> Sabbath</a> <a href="/greek/1063.htm" title="&#947;&#8049;&#961; c- 1063"> (for</a> <a href="/greek/1565.htm" title="&#7952;&#954;&#949;&#8150;&#957;&#959;&#962; rd -gsn- 1565"> that</a> <a href="/greek/4521.htm" title="&#963;&#8049;&#946;&#946;&#945;&#964;&#959;&#957; n- -gsn- 4521"> Sabbath</a> <a href="/greek/2258.htm" title="&#949;&#7984;&#956;&#8055; v- 3-s--iai 2258"> was</a> <a href="/greek/3173.htm" title="&#956;&#8051;&#947;&#945;&#962; a- -nsf- 3173"> a special</a> <a href="/greek/2250.htm" title="&#7969;&#956;&#8051;&#961;&#945; n- -nsf- 2250"> day</a> <a href="/greek/2065.htm" title="&#7952;&#961;&#969;&#964;&#8049;&#969; v- 3-p--aai 2065">). They requested</a> <a href="/greek/2443.htm" title="&#7989;&#957;&#945; c- 2443"> that</a> <a href="/greek/4091.htm" title="&#928;&#953;&#955;&#8118;&#964;&#959;&#962; n- -asm- 4091"> Pilate</a> <a href="/greek/846.htm" title="&#945;&#8016;&#964;&#8057;&#962; rp -gpm- 846"> have the men&rsquo;s</a> <a href="/greek/4628.htm" title="&#963;&#954;&#8051;&#955;&#959;&#962; n- -apn- 4628"> legs</a> <a href="/greek/2608.htm" title="&#954;&#945;&#964;&#8049;&#947;&#957;&#965;&#956;&#953; v- 3-p--aps 2608"> broken</a> <a href="/greek/2532.htm" title="&#954;&#945;&#8055; c- 2532"> and</a> <a href="/greek/142.htm" title="&#945;&#7988;&#961;&#969; v- 3-p--aps 142"> that their bodies be taken away</a>.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/john/19.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/3767.htm" title="3767. oun (oon) -- therefore, then, (and) so">Then</a> <a href="/greek/2453.htm" title="2453. Ioudaios (ee-oo-dah'-yos) -- Jewish, a Jew, Judea">the Jews,</a> <a href="/greek/1893.htm" title="1893. epei (ep-i') -- when, because">because</a> <a href="/greek/3904.htm" title="3904. paraskeue (par-ask-yoo-ay') -- preparation, the day of preparation (for a Sabbath or feast)">it was the day of preparation,</a> <a href="/greek/2443.htm" title="2443. hina (hin'-ah) -- in order that, that, so that">so</a> <a href="/greek/4983.htm" title="4983. soma (so'-mah) -- a body">that the bodies</a> <a href="/greek/3306.htm" title="3306. meno (men'-o) -- to stay, abide, remain">would not remain</a> <a href="/greek/4716.htm" title="4716. stauros (stow-ros') -- an upright stake, hence a cross (the Rom. instrument of crucifixion)">on the cross</a> <a href="/greek/4521.htm" title="4521. sabbaton (sab'-bat-on) -- the Sabbath, i.e. the seventh day (of the week)">on the Sabbath</a> <a href="/greek/4521.htm" title="4521. sabbaton (sab'-bat-on) -- the Sabbath, i.e. the seventh day (of the week)">(for that Sabbath</a> <a href="/greek/3173.htm" title="3173. megas (meg'-as) -- great">was a high</a> <a href="/greek/3904.htm" title="3904. paraskeue (par-ask-yoo-ay') -- preparation, the day of preparation (for a Sabbath or feast)">day),</a> <a href="/greek/2065.htm" title="2065. erotao (er-o-tah'-o) -- to ask, question">asked</a> <a href="/greek/4091.htm" title="4091. Pilatos (pil-at'-os) -- Pilate, a Roman procurator of Judea">Pilate</a> <a href="/greek/4628.htm" title="4628. skelos (skel'-os) -- the leg (from the hip down)">that their legs</a> <a href="/greek/2608a.htm" title="2608a">might be broken,</a> <a href="/greek/142.htm" title="142. airo (ah'-ee-ro) -- to raise, take up, lift">and [that] they might be taken away.</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/john/19.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/2453.htm" title="2453. Ioudaios (ee-oo-dah'-yos) -- Jewish, a Jew, Judea">The Jews</a> <a href="/greek/3767.htm" title="3767. oun (oon) -- therefore, then, (and) so">therefore,</a> <a href="/greek/1893.htm" title="1893. epei (ep-i') -- when, because">because</a> <a href="/greek/2258.htm" title="2258. en (ane) -- agree, be, have charge of, hold, use. ">it was</a> <a href="/greek/3904.htm" title="3904. paraskeue (par-ask-yoo-ay') -- preparation, the day of preparation (for a Sabbath or feast)">{5625;2258:5713} the preparation,</a> <a href="/greek/3363.htm" title="3363. hina me (hin'-ah may) -- albeit not, lest, that">that</a> <a href="/greek/4983.htm" title="4983. soma (so'-mah) -- a body">the bodies</a> <a href="/greek/3306.htm" title="3306. meno (men'-o) -- to stay, abide, remain">should</a> <a href="/greek/3363.htm" title="3363. hina me (hin'-ah may) -- albeit not, lest, that">not</a> <a href="/greek/3306.htm" title="3306. meno (men'-o) -- to stay, abide, remain">remain</a> <a href="/greek/1909.htm" title="1909. epi (ep-ee') -- on, upon">upon</a> <a href="/greek/4716.htm" title="4716. stauros (stow-ros') -- an upright stake, hence a cross (the Rom. instrument of crucifixion)">the cross</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722. en (en) -- in, on, at, by, with">on</a> <a href="/greek/4521.htm" title="4521. sabbaton (sab'-bat-on) -- the Sabbath, i.e. the seventh day (of the week)">the sabbath day,</a> <a href="/greek/1063.htm" title="1063. gar (gar) -- for, indeed (a conjunc. used to express cause, explanation, inference or continuation)">(for</a> <a href="/greek/1565.htm" title="1565. ekeinos (ek-i'-nos) -- that one (or neut. that thing), often intensified by the art. preceding">that</a> <a href="/greek/4521.htm" title="4521. sabbaton (sab'-bat-on) -- the Sabbath, i.e. the seventh day (of the week)">sabbath day</a> <a href="/greek/2258.htm" title="2258. en (ane) -- agree, be, have charge of, hold, use. ">was</a> <a href="/greek/3173.htm" title="3173. megas (meg'-as) -- great">an high</a> <a href="/greek/2250.htm" title="2250. hemera (hay-mer'-ah) -- day">day,</a> <a href="/greek/2065.htm" title="2065. erotao (er-o-tah'-o) -- to ask, question">) besought</a> <a href="/greek/4091.htm" title="4091. Pilatos (pil-at'-os) -- Pilate, a Roman procurator of Judea">Pilate</a> <a href="/greek/2443.htm" title="2443. hina (hin'-ah) -- in order that, that, so that">that</a> <a href="/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same">their</a> <a href="/greek/4628.htm" title="4628. skelos (skel'-os) -- the leg (from the hip down)">legs</a> <a href="/greek/2608.htm" title="2608. katagnumi (kat-ag'-noo-mee) -- I break in pieces">might be broken,</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">and</a> <a href="/greek/142.htm" title="142. airo (ah'-ee-ro) -- to raise, take up, lift">[that] they might be taken away.</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../john/19-30.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="John 19:30"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="John 19:30" /></a></div><div id="right"><a href="../john/19-32.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="John 19:32"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="John 19:32" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10