CINXE.COM

Luke 5:36 He also told them a parable: "No one tears a piece of cloth from a new garment and sews it on an old one. If he does, he will tear the new garment as well, and the patch from the new will not match the old.

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Luke 5:36 He also told them a parable: "No one tears a piece of cloth from a new garment and sews it on an old one. If he does, he will tear the new garment as well, and the patch from the new will not match the old.</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/luke/5-36.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new9.css" type="text/css" media="Screen" /><meta property="og:image" content="https://biblehub.com/visuals/18/42_Luk_05_36.jpg" /><meta property="og:title" content="Luke 5:36 - The Patches and the Wineskins" /><meta property="og:site_name" content="Bible Hub" /><meta property="og:description" content="He also told them a parable: No one tears a piece of cloth from a new garment and sews it on an old one. If he does, he will tear the new garment as well, and the patch from the new will not match the old." /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/vmenus/luke/5-36.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmc/luke/5-36.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/luke/">Luke</a> > <a href="/luke/5.htm">Chapter 5</a> > Verse 36</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad16.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="/luke/5-35.htm" title="Luke 5:35">&#9668;</a> Luke 5:36 <a href="/luke/5-37.htm" title="Luke 5:37">&#9658;</a></div></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#audio" class="clickchap2" title="Context and Audio Bible">&nbsp;Audio&nbsp;</a> <a href="#crossref" class="clickchap2" title="Cross References">&nbsp;Cross&nbsp;</a> <a href="#study" class="clickchap2" title="Study Bible">&nbsp;Study&nbsp;</a> <a href="#commentary" class="clickchap2" title="Commentary">&nbsp;Comm&nbsp;</a> <a href="#lexicon" class="clickchap2" title="Lexicon">&nbsp;Greek&nbsp;</a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheadingv"><b>Verse</b><a href="/bsb/luke/5.htm" class="clickchap" style="color:#001320" title="Click any translation name for full chapter">&nbsp; (Click for Chapter)</a></div><div id="par"><span class="versiontext"><a href="/niv/luke/5.htm">New International Version</a></span><br />He told them this parable: &#8220No one tears a piece out of a new garment to patch an old one. Otherwise, they will have torn the new garment, and the patch from the new will not match the old.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/luke/5.htm">New Living Translation</a></span><br />Then Jesus gave them this illustration: &#8220;No one tears a piece of cloth from a new garment and uses it to patch an old garment. For then the new garment would be ruined, and the new patch wouldn&#8217;t even match the old garment.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/luke/5.htm">English Standard Version</a></span><br />He also told them a parable: &#8220;No one tears a piece from a new garment and puts it on an old garment. If he does, he will tear the new, and the piece from the new will not match the old.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/luke/5.htm">Berean Standard Bible</a></span><br />He also told them a parable: &#8220;No one tears a piece of cloth from a new garment and sews it on an old one. If he does, he will tear the new garment as well, and the patch from the new will not match the old.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/luke/5.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />And He was speaking also a parable to them: "No one having torn a piece of new a garment, puts <i>it</i> on an old garment; but if otherwise, he will tear the new also, and the old will not match <i>the</i> piece which <i>is</i> of the new.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/luke/5.htm">King James Bible</a></span><br />And he spake also a parable unto them; No man putteth a piece of a new garment upon an old; if otherwise, then both the new maketh a rent, and the piece that was <i>taken</i> out of the new agreeth not with the old.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/luke/5.htm">New King James Version</a></span><br />Then He spoke a parable to them: &#8220;No one puts a piece from a new garment on an old one; otherwise the new makes a tear, and also the piece that was <i>taken</i> out of the new does not match the old.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/luke/5.htm">New American Standard Bible</a></span><br />And He was also telling them a parable: &#8220;No one tears a piece of cloth from a new garment and puts it on an old garment; otherwise he will both tear the new, and the patch from the new <i>garment</i> will not match the old.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/luke/5.htm">NASB 1995</a></span><br />And He was also telling them a parable: &#8220No one tears a piece of cloth from a new garment and puts it on an old garment; otherwise he will both tear the new, and the piece from the new will not match the old.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/luke/5.htm">NASB 1977 </a></span><br />And He was also telling them a parable: &#8220;No one tears a piece from a new garment and puts it on an old garment; otherwise he will both tear the new, and the piece from the new will not match the old.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lsb/luke/5.htm">Legacy Standard Bible </a></span><br />And He was also telling them a parable: &#8220;No one tears a piece of cloth from a new garment and puts it on an old garment; otherwise he will both tear the new and the piece from the new will not match the old.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/luke/5.htm">Amplified Bible</a></span><br />He also told them a parable: &#8220;No one tears a piece of cloth from a new garment and puts it on an old one; otherwise he will both tear the new, and the piece from the new will not match the old.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/luke/5.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />He also told them a parable: &#8220;No one tears a patch from a new garment and puts it on an old garment. Otherwise, not only will he tear the new, but also the piece from the new garment will not match the old.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/luke/5.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />He also told them a parable: &#8220No one tears a patch from a new garment and puts it on an old garment. Otherwise, not only will he tear the new, but also the piece from the new garment will not match the old. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/luke/5.htm">American Standard Version</a></span><br />And he spake also a parable unto them: No man rendeth a piece from a new garment and putteth it upon an old garment; else he will rend the new, and also the piece from the new will not agree with the old.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/luke/5.htm">Contemporary English Version</a></span><br />Jesus then told them these sayings: No one uses a new piece of cloth to patch old clothes. The patch would shrink and make the hole even bigger. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/luke/5.htm">English Revised Version</a></span><br />And he spake also a parable unto them; No man rendeth a piece from a new garment and putteth it upon an old garment; else he will rend the new, and also the piece from the new will not agree with the old.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/luke/5.htm">GOD'S WORD&reg; Translation</a></span><br />He also used these illustrations: "No one tears a piece of cloth from a new coat to patch an old coat. Otherwise, the new cloth will tear the old. Besides, the patch from the new will not match the old.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/luke/5.htm">Good News Translation</a></span><br />Jesus also told them this parable: "You don't tear a piece off a new coat to patch up an old coat. If you do, you will have torn the new coat, and the piece of new cloth will not match the old. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/luke/5.htm">International Standard Version</a></span><br />Then he told them a parable: "No one tears a piece of cloth from a new garment and sews it on an old garment. If he does, the new cloth will tear, and the piece from the new won't match the old. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/msb/luke/5.htm">Majority Standard Bible</a></span><br />He also told them a parable: ?No one tears a piece of cloth from a new garment and sews it on an old one. If he does, he will tear the new garment as well, and the patch from the new will not match the old.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/luke/5.htm">NET Bible</a></span><br />He also told them a parable: "No one tears a patch from a new garment and sews it on an old garment. If he does, he will have torn the new, and the piece from the new will not match the old.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/luke/5.htm">New Heart English Bible</a></span><br />He also told a parable to them. "No one having torn a piece from a new garment puts it on an old garment, or else he will tear the new, and also the piece from the new will not match the old.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/luke/5.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />And he spoke also a parable to them: No man putteth a piece of a new garment upon an old: if otherwise, then both the new maketh a rent, and the piece that was taken out of the new, agreeth not with the old.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/luke/5.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />He also spoke in figurative language to them. "No one," He said, "tears a piece from a new garment to mend an old one. Otherwise he would not only spoil the new, but the patch from the new would not match the old.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/luke/5.htm">World English Bible</a></span><br />He also told a parable to them. &#8220;No one puts a piece from a new garment on an old garment, or else he will tear the new, and also the piece from the new will not match the old. <div class="vheading2"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/luke/5.htm">Literal Standard Version</a></span><br />And He spoke also an allegory to them: &#8220;No one puts a patch of new clothing on old clothing, and if otherwise, the new also makes a split, and with the old the patch does not agree, that [is] from the new.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/luke/5.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />And He was speaking also a parable to them: "No one having torn a piece of new a garment, puts <i>it</i> on an old garment; but if otherwise, he will tear the new also, and the old will not match <i>the</i> piece which <i>is</i> of the new.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/luke/5.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> And he spake also a simile unto them -- 'No one a patch of new clothing doth put on old clothing, and if otherwise, the new also doth make a rent, and with the old the patch doth not agree, that is from the new.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/luke/5.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />And he also spake to them a parable; That none put a piece of new garment, upon an old garment; and if not so, the new also splits, and the piece from the new agrees not with the old.<div class="vheading2"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/luke/5.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />And he spoke also a similitude to them: That no man putteth a piece from a new garment upon an old garment; otherwise he both rendeth the new, and the piece taken from the new agreeth not with the old. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/luke/5.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />Then he also made a comparison for them: &#8220;For no one sews a patch from a new garment onto an old garment. Otherwise, he both disrupts the new one, and the patch from the new one does not join together with the old one.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nabre/luke/5.htm">New American Bible</a></span><br />And he also told them a parable. &#8220;No one tears a piece from a new cloak to patch an old one. Otherwise, he will tear the new and the piece from it will not match the old cloak.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nrsvce/luke/5.htm">New Revised Standard Version</a></span><br />He also told them a parable: &#8220;No one tears a piece from a new garment and sews it on an old garment; otherwise the new will be torn, and the piece from the new will not match the old.<div class="vheading2"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/lamsa/luke/5.htm">Lamsa Bible</a></span><br />And he told them a parable, No man cuts a piece of cloth from a new garment and puts it on a worn out garment; so that he may not cut the new, and the new piece will not blend with the old.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/luke/5.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />And he told them a parable: &#8220;No man tears a strip from a new garment and places it on a worn garment, lest also the new tears the worn and it does not resemble the strip from the new piece.&#8221;<div class="vheading2"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/luke/5.htm">Anderson New Testament</a></span><br />And he spoke also a parable to them: No one patches an old garment with a piece taken from a new garment. If so, the new tears it, and the patch from the new suits not the old.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/luke/5.htm">Godbey New Testament</a></span><br />He also spoke a parable to them; <FR>Let no one put a piece of new cloth on an old garment; lest the new shall tear it, and the piece from the new will not fit the old.<Fr><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/luke/5.htm">Haweis New Testament</a></span><br />Then he spake a parable unto them, No man putteth a patch of new cloth on an old garment; but if otherwise, both the new makes a rent, and the patch from the new is not of a piece with the old.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/luke/5.htm">Mace New Testament</a></span><br />Besides, he applied this similitude to them, no man, said he, puts a piece of new cloth upon an old coat: if he does, the new will strain the old, and they will by no means suit one another.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/luke/5.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />He also spoke in figurative language to them. "No one," He said, "tears a piece from a new garment to mend an old one. Otherwise he would not only spoil the new, but the patch from the new would not match the old.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/luke/5.htm">Worrell New Testament</a></span><br />And He spake also a parable to them: <FR>"No one, rending a piece from a new garment, puts <i>it</i> on an old garment; else both the new will cause a rent, and the piece from the new will not agree with the old.<Fr><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/luke/5.htm">Worsley New Testament</a></span><br />Then He spake a parable to them, <FR>That no one putteth a piece of new cloth upon an old garment: otherwise, the new maketh a rent, and doth not match the old:<Fr><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/parallel/luke/5-36.htm">Additional Translations ...</a></span></div></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="audio" id="audio"></a><div class="vheadingv"><b>Audio Bible</b></div><iframe width="100%" src="https://www.youtube.com/embed/3-5_0Jtd9Lc?start=2026" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen></iframe><span class="p"><br /><br /><br /></span><div class="vheadingv"><b>Context</b></div><span class="hdg"><a href="/bsb/luke/5.htm">The Patches and the Wineskins</a></span><br><span class="reftext">35</span>But the time will come when the bridegroom will be taken from them; then they will fast.&#8221; <span class="reftext">36</span><span class="highl"><a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc."></a> <a href="/greek/2036.htm" title="2036: Elegen (V-IIA-3S) -- Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.">He also told</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. "></a> <a href="/greek/4314.htm" title="4314: pros (Prep) -- To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward."></a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autous (PPro-AM3P) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">them</a> <a href="/greek/3850.htm" title="3850: parabol&#275;n (N-AFS) -- From paraballo; a similitude, i.e. fictitious narrative, apothegm or adage.">a parable:</a> <a href="/greek/3754.htm" title="3754: hoti (Conj) -- Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because."></a> <a href="/greek/3762.htm" title="3762: Oudeis (Adj-NMS) -- No one, none, nothing. ">&#8220;No one</a> <a href="/greek/4977.htm" title="4977: schisas (V-APA-NMS) -- To rend, divide asunder, cleave. Apparently a primary verb; to split or sever.">tears</a> <a href="/greek/1915.htm" title="1915: epibl&#275;ma (N-ANS) -- A patch on a garment. From epiballo; a patch.">a piece of cloth</a> <a href="/greek/575.htm" title="575: apo (Prep) -- From, away from. A primary particle; off, i.e. Away, in various senses.">from</a> <a href="/greek/2537.htm" title="2537: kainou (Adj-GNS) -- Fresh, new, unused, novel. Of uncertain affinity; new">a new</a> <a href="/greek/2440.htm" title="2440: himatiou (N-GNS) -- A long flowing outer garment, tunic. Neuter of a presumed derivative of ennumi; a dress.">garment</a> <a href="/greek/1911.htm" title="1911: epiballei (V-PIA-3S) -- From epi and ballo; to throw upon; specially to reflect; impersonally, to belong to.">and sews it</a> <a href="/greek/1909.htm" title="1909: epi (Prep) -- On, to, against, on the basis of, at. ">on</a> <a href="/greek/3820.htm" title="3820: palaion (Adj-ANS) -- Old, ancient, not new or recent. From palai; antique, i.e. Not recent, worn out.">an old</a> <a href="/greek/2440.htm" title="2440: himation (N-ANS) -- A long flowing outer garment, tunic. Neuter of a presumed derivative of ennumi; a dress.">one.</a> <a href="/greek/1487.htm" title="1487: ei (Conj) -- If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.">If he does,</a> <a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc."></a> <a href="/greek/1490.htm" title="1490: m&#275;&#166;ge (Prtcl) -- But if not, else, otherwise. From ei, de, and me; but if not."></a> <a href="/greek/4977.htm" title="4977: schisei (V-FIA-3S) -- To rend, divide asunder, cleave. Apparently a primary verb; to split or sever.">he will tear</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: to (Art-ANS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/2537.htm" title="2537: kainon (Adj-ANS) -- Fresh, new, unused, novel. Of uncertain affinity; new">new garment</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">as well,</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/1915.htm" title="1915: epibl&#275;ma (N-NNS) -- A patch on a garment. From epiballo; a patch.">the patch</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: to (Art-NNS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: to (Art-NNS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/575.htm" title="575: apo (Prep) -- From, away from. A primary particle; off, i.e. Away, in various senses.">from</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou (Art-GNS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/2537.htm" title="2537: kainou (Adj-GNS) -- Fresh, new, unused, novel. Of uncertain affinity; new">new</a> <a href="/greek/3756.htm" title="3756: ou (Adv) -- No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not."></a> <a href="/greek/4856.htm" title="4856: symph&#333;n&#275;sei (V-FIA-3S) -- To agree with, harmonize with, agree together. From sumphonos; to be harmonious, i.e. to accord or stipulate.">will not match</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: t&#333; (Art-DNS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/3820.htm" title="3820: palai&#333; (Adj-DNS) -- Old, ancient, not new or recent. From palai; antique, i.e. Not recent, worn out.">old. </a> </span> <span class="reftext">37</span>And no one pours new wine into old wineskins. If he does, the new wine will burst the skins, the wine will spill, and the wineskins will be ruined.&#8230;<div class="cred"><a href="//berean.bible">Berean Standard Bible</a> &middot; <a href="//berean.bible/downloads.htm">Download</a></div><span class="p"><br /><br /></span><a name="crossref" id="crossref"></a><div class="vheading">Cross References</div><div id="crf"><span class="crossverse"><a href="/matthew/9-16.htm">Matthew 9:16</a></span><br />No one sews a patch of unshrunk cloth on an old garment. For the patch will pull away from the garment, and a worse tear will result.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/mark/2-21.htm">Mark 2:21</a></span><br />No one sews a patch of unshrunk cloth on an old garment. If he does, the new piece will pull away from the old, and a worse tear will result.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/romans/7-6.htm">Romans 7:6</a></span><br />But now, having died to what bound us, we have been released from the law, so that we serve in the new way of the Spirit, and not in the old way of the written code.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/2_corinthians/5-17.htm">2 Corinthians 5:17</a></span><br />Therefore if anyone is in Christ, he is a new creation. The old has passed away. Behold, the new has come!<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/hebrews/8-13.htm">Hebrews 8:13</a></span><br />By speaking of a new covenant, He has made the first one obsolete; and what is obsolete and aging will soon disappear.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/galatians/3-24.htm">Galatians 3:24-25</a></span><br />So the law became our guardian to lead us to Christ, that we might be justified by faith. / Now that faith has come, we are no longer under a guardian.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/colossians/2-14.htm">Colossians 2:14</a></span><br />having canceled the debt ascribed to us in the decrees that stood against us. He took it away, nailing it to the cross!<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/ephesians/4-22.htm">Ephesians 4:22-24</a></span><br />to put off your former way of life, your old self, which is being corrupted by its deceitful desires; / to be renewed in the spirit of your minds; / and to put on the new self, created to be like God in true righteousness and holiness.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/jeremiah/31-31.htm">Jeremiah 31:31-34</a></span><br />Behold, the days are coming, declares the LORD, when I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah. / It will not be like the covenant I made with their fathers when I took them by the hand to lead them out of the land of Egypt&#8212;a covenant they broke, though I was a husband to them,&#8221; declares the LORD. / &#8220;But this is the covenant I will make with the house of Israel after those days, declares the LORD. I will put My law in their minds and inscribe it on their hearts. And I will be their God, and they will be My people. ...<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/ezekiel/36-26.htm">Ezekiel 36:26-27</a></span><br />I will give you a new heart and put a new spirit within you; I will remove your heart of stone and give you a heart of flesh. / And I will put My Spirit within you and cause you to walk in My statutes and to carefully observe My ordinances.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/isaiah/43-18.htm">Isaiah 43:18-19</a></span><br />&#8220;Do not call to mind the former things; pay no attention to the things of old. / Behold, I am about to do something new; even now it is coming. Do you not see it? Indeed, I will make a way in the wilderness and streams in the desert.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/isaiah/42-9.htm">Isaiah 42:9</a></span><br />Behold, the former things have happened, and now I declare new things. Before they spring forth I proclaim them to you.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/isaiah/65-17.htm">Isaiah 65:17</a></span><br />For behold, I will create new heavens and a new earth. The former things will not be remembered, nor will they come to mind.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/jeremiah/33-14.htm">Jeremiah 33:14</a></span><br />Behold, the days are coming, declares the LORD, when I will fulfill the gracious promise that I have spoken to the house of Israel and the house of Judah.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/hebrews/10-9.htm">Hebrews 10:9</a></span><br />Then He adds, &#8220;Here I am, I have come to do Your will.&#8221; He takes away the first to establish the second.</div><span class="p"><br /><br /></span><a name="tsk" id="tsk"><div class="vheading">Treasury of Scripture</div><p class="tsk2">And he spoke also a parable to them; No man puts a piece of a new garment on an old; if otherwise, then both the new makes a rent, and the piece that was taken out of the new agrees not with the old.</p><p class="hdg">No man.</p><p class="tskverse"><b><a href="/matthew/9-16.htm">Matthew 9:16,17</a></b></br> No man putteth a piece of new cloth unto an old garment, for that which is put in to fill it up taketh from the garment, and the rent is made worse&#8230; </p><p class="tskverse"><b><a href="/mark/2-21.htm">Mark 2:21,22</a></b></br> No man also seweth a piece of new cloth on an old garment: else the new piece that filled it up taketh away from the old, and the rent is made worse&#8230; </p><p class="hdg">agreeth.</p><p class="tskverse"><b><a href="/leviticus/19-19.htm">Leviticus 19:19</a></b></br> Ye shall keep my statutes. Thou shalt not let thy cattle gender with a diverse kind: thou shalt not sow thy field with mingled seed: neither shall a garment mingled of linen and woollen come upon thee.</p><p class="tskverse"><b><a href="/deuteronomy/22-11.htm">Deuteronomy 22:11</a></b></br> Thou shalt not wear a garment of divers sorts, <i>as</i> of woollen and linen together.</p><p class="tskverse"><b><a href="/2_corinthians/6-16.htm">2 Corinthians 6:16</a></b></br> And what agreement hath the temple of God with idols? for ye are the temple of the living God; as God hath said, I will dwell in them, and walk in <i>them</i>; and I will be their God, and they shall be my people.</p><div class="vheading">Jump to Previous</div><a href="/mark/14-59.htm">Agree</a> <a href="/mark/14-70.htm">Agreeth</a> <a href="/luke/5-35.htm">Bridegroom</a> <a href="/malachi/1-8.htm">Damaged</a> <a href="/luke/5-35.htm">Fast</a> <a href="/mark/16-5.htm">Garment</a> <a href="/mark/7-37.htm">Maketh</a> <a href="/ezekiel/31-8.htm">Match</a> <a href="/mark/16-17.htm">New</a> <a href="/mark/14-2.htm">Otherwise</a> <a href="/luke/4-23.htm">Parable</a> <a href="/mark/2-21.htm">Patch</a> <a href="/mark/2-21.htm">Piece</a> <a href="/mark/13-34.htm">Puts</a> <a href="/mark/13-28.htm">Putteth</a> <a href="/matthew/7-6.htm">Rend</a> <a href="/mark/15-38.htm">Rent</a> <a href="/mark/2-21.htm">Sews</a> <a href="/luke/1-66.htm">Story</a> <a href="/mark/9-47.htm">Tear</a> <a href="/luke/5-35.htm">Time</a><div class="vheading2">Jump to Next</div><a href="/acts/5-9.htm">Agree</a> <a href="/mark/14-70.htm">Agreeth</a> <a href="/john/2-9.htm">Bridegroom</a> <a href="/2_corinthians/7-2.htm">Damaged</a> <a href="/luke/8-15.htm">Fast</a> <a href="/luke/5-37.htm">Garment</a> <a href="/john/19-12.htm">Maketh</a> <a href="/1_chronicles/12-14.htm">Match</a> <a href="/luke/5-37.htm">New</a> <a href="/luke/5-37.htm">Otherwise</a> <a href="/luke/6-39.htm">Parable</a> <a href="/luke/5-37.htm">Patch</a> <a href="/luke/5-37.htm">Piece</a> <a href="/luke/5-37.htm">Puts</a> <a href="/luke/5-37.htm">Putteth</a> <a href="/john/19-24.htm">Rend</a> <a href="/luke/9-42.htm">Rent</a> <a href="/matthew/9-16.htm">Sews</a> <a href="/luke/6-39.htm">Story</a> <a href="/luke/12-18.htm">Tear</a> <a href="/luke/6-12.htm">Time</a><div class="vheading2">Luke 5</div><span class="reftext">1. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/5-1.htm">Jesus teaches the people out of Peter's ship;</a></span><br><span class="reftext">4. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/5-4.htm">shows how he will make them fishers of men;</a></span><br><span class="reftext">12. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/5-12.htm">cleanses the leper;</a></span><br><span class="reftext">16. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/5-16.htm">prays in the desert;</a></span><br><span class="reftext">17. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/5-17.htm">heals a paralytic;</a></span><br><span class="reftext">27. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/5-27.htm">calls Matthew the tax collector;</a></span><br><span class="reftext">29. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/5-29.htm">eats with sinners, as being the physician of souls;</a></span><br><span class="reftext">33. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/5-33.htm">foretells the fasting and afflictions of the apostles after his ascension;</a></span><br><span class="reftext">36. </span><span class="outlinetext"><a href="/luke/5-36.htm">and illustrates the matter by the parable of patches.</a></span><br></div></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> </td></tr></table></div></div></div><div id="combox"><div class="padcom"><a name="study" id="study"></a><div class="vheading"><table width="100%"><tr><td width="99%" valign="top"><a href="/study/luke/5.htm">Study Bible</a></td><td width="1%" valign="top"><a href="/study/luke/" title="Book Summary and Study">Book&nbsp;&#9702;</a>&nbsp;<a href="/study/chapters/luke/5.htm" title="Chapter summary and Study">Chapter&nbsp;</a></tr></table></div><b>He also told them a parable:</b><br>Parables were a common teaching method used by Jesus to convey spiritual truths through everyday scenarios. This approach allowed listeners to engage with the message on multiple levels, often revealing deeper meanings to those who were spiritually perceptive. Parables were a way to fulfill prophecy, as seen in <a href="/psalms/78-2.htm">Psalm 78:2</a>, which speaks of teaching in parables.<p><b>No one tears a piece of cloth from a new garment and sews it on an old one:</b><br>This imagery would have been familiar to Jesus' audience, who understood the value of garments and the impracticality of using new fabric to patch old clothing. The new cloth represents the new covenant and teachings of Jesus, which cannot be simply added to the old covenant of the Law. This reflects the transformative nature of Jesus' ministry, which was not just an addition to Judaism but a fulfillment and expansion of it.<p><b>If he does, he will tear the new garment as well:</b><br>This phrase highlights the damage done to the new garment, symbolizing the loss or compromise of the new covenant's integrity when mixed with the old. It underscores the incompatibility of the new teachings of Jesus with the old legalistic practices. This can be connected to <a href="/galatians/5-4.htm">Galatians 5:4</a>, where Paul warns against mixing law and grace.<p><b>and the patch from the new will not match the old:</b><br>The mismatch signifies the fundamental differences between the old and new covenants. The new covenant, based on grace and truth through Jesus Christ, cannot be contained within the old framework of the Law. This is further illustrated in <a href="/hebrews/8-13.htm">Hebrews 8:13</a>, which speaks of the old covenant becoming obsolete with the establishment of the new. The new teachings of Jesus bring a fresh understanding and relationship with God, which cannot be confined to the old ways.<div class="vheading2">Persons / Places / Events</div>1. <b><a href="/topical/j/jesus.htm">Jesus</a></b><br>The central figure in this passage, Jesus is teaching through parables to convey spiritual truths.<br><br>2. <b><a href="/topical/p/pharisees_and_scribes.htm">Pharisees and Scribes</a></b><br>Religious leaders who often questioned Jesus' teachings and practices, providing the context for this parable.<br><br>3. <b><a href="/topical/d/disciples_of_john_the_baptist.htm">Disciples of John the Baptist</a></b><br>Mentioned earlier in the chapter, they represent those who are seeking to understand the new teachings of Jesus.<br><br>4. <b><a href="/topical/n/new_garment.htm">New Garment</a></b><br>Symbolizes the new covenant and teachings that Jesus is bringing.<br><br>5. <b><a href="/topical/o/old_garment.htm">Old Garment</a></b><br>Represents the old covenant and traditional Jewish practices.<div class="vheading2">Teaching Points</div><b><a href="/topical/u/understanding_the_new_covenant.htm">Understanding the New Covenant</a></b><br>Jesus' teachings represent a new covenant that cannot simply be added to the old ways. Believers are called to embrace the fullness of the new life in Christ.<br><br><b><a href="/topical/t/transformation_over_tradition.htm">Transformation Over Tradition</a></b><br>The parable emphasizes the need for transformation rather than merely patching up old traditions. Christians are encouraged to seek a heart transformation that aligns with the teachings of Jesus.<br><br><b><a href="/topical/i/incompatibility_of_old_and_new.htm">Incompatibility of Old and New</a></b><br>Just as a new patch does not fit an old garment, the new life in Christ cannot be confined to old religious practices. Believers should be open to the transformative work of the Holy Spirit.<br><br><b><a href="/topical/s/spiritual_renewal.htm">Spiritual Renewal</a></b><br>The parable calls for a renewal of the mind and spirit, urging believers to let go of outdated practices and embrace the new life offered by Jesus.<br><br><b><a href="/topical/d/discernment_in_change.htm">Discernment in Change</a></b><br>This teaching encourages discernment in how we integrate new spiritual insights into our lives, ensuring they align with the teachings of Christ.<div class="vheading2">Lists and Questions</div><a href="/top10/lessons_from_luke_5.htm">Top 10 Lessons from Luke 5</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/why_does_christianity_prioritize_faith.htm">Why does Christianity demand faith when critical thinking and evidence are more reliable ways of knowing truth?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/should_you_not_resist_an_evil_person.htm">What did Jesus mean by 'Do Not Fear, Only Believe'?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/which_parables_did_jesus_teach.htm">What parables did Jesus teach in the Bible?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/how_does_luke_5_33-39_view_fasting.htm">In Luke 5:33-39, how do these teachings on fasting align or conflict with other biblical passages that strongly advocate regular fasts?</a><a name="commentary" id="commentary"></a><div class="vheading2"><a href="/commentaries/ellicott/luke/5.htm">Ellicott's Commentary for English Readers</a></div>(36) <span class= "bld">And he spake also a parable unto them.</span>--The illustration that follows is common to all three reports, but St. Luke only describes it as a parable, the others apparently confining that term to something that took the form of an actual narrative.<p><span class= "bld">No man putteth.</span>--The better MSS. give, <span class= "ital">No man having rent a piece from a new garment putteth it upon an old.</span> The form which the illustration thus assumes gives it obviously a greater vividness. What folly could be greater than the act described?<p><span class= "bld">Both the new maketh a rent.</span>--Better, as agreeing with the reading just given, <span class= "ital">he will both rend the new, and the patch from the new will not agree with the old.</span><p><div class="vheading2"><a href="/commentaries/pulpit/luke/5.htm">Pulpit Commentary</a></div><span class="cmt_sub_title">Verse 36.</span> - <span class="cmt_word">And he spake also a</span> <span class="cmt_word">parable unto them; No man putteth a piece of a new garment upon an old; if otherwise, then both the new maketh a rent, and the piece that was taken out of the new agreeth not with the old</span>. Oriental teaching has ever delighted in using these vivid and picturesque metaphors and parables taken from the everyday life of the people; here the reference is, of course, to the question put by the. Pharisees and John's disciples respecting fasting. This and the following little parable, and the curious simile which he added directly after, is part of the Lord's answer to his questioners. They charged him in their query with throwing (by the neglect of fasting) a slur on the time-honoured practices and observances of the most religious men of Israel. His reply acknowledged that, as far as he was concerned, they were right. He had quietly put aside the rigidly appointed fasts and other ceremonial rites by means of which the great Jewish teachers - to use their own expression - had put a hedge about the Law. They were right, too, in the conclusion they had come to, implied but not expressed, in their evidently hostile questioning. His <span class="accented">was</span> a totally new form of the old Hebrew' religon - new altogether in the grandeur of its conception and in the breadth of its influence. His was a totally new garment that he was about to offer to the people; now to patch up the beautiful new work with the old one would be surely to mar both. In the older authorities the text is slightly longer and more vivid than the text from which our own more corrupt Authorized Version was translated. It would run thus: "No one rending a patch from a new garment putteth it upon an old garment." <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/commentaries/luke/5-36.htm">Parallel Commentaries ...</a></span><span class="p"><br /><br /><br /></span><a name="lexicon" id="lexicon"></a><div class="vheading">Greek</div><span class="word">He also told</span><br /><span class="grk">&#7964;&#955;&#949;&#947;&#949;&#957;</span> <span class="translit">(Elegen)</span><br /><span class="parse">Verb - Imperfect Indicative Active - 3rd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2036.htm">Strong's 2036: </a> </span><span class="str2">Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.</span><br /><br /><span class="word">them</span><br /><span class="grk">&#945;&#8016;&#964;&#959;&#8058;&#962;</span> <span class="translit">(autous)</span><br /><span class="parse">Personal / Possessive Pronoun - Accusative Masculine 3rd Person Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_846.htm">Strong's 846: </a> </span><span class="str2">He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.</span><br /><br /><span class="word">a parable:</span><br /><span class="grk">&#960;&#945;&#961;&#945;&#946;&#959;&#955;&#8052;&#957;</span> <span class="translit">(parabol&#275;n)</span><br /><span class="parse">Noun - Accusative Feminine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3850.htm">Strong's 3850: </a> </span><span class="str2">From paraballo; a similitude, i.e. fictitious narrative, apothegm or adage.</span><br /><br /><span class="word">&#8220;No one</span><br /><span class="grk">&#927;&#8016;&#948;&#949;&#8054;&#962;</span> <span class="translit">(Oudeis)</span><br /><span class="parse">Adjective - Nominative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3762.htm">Strong's 3762: </a> </span><span class="str2">No one, none, nothing. </span><br /><br /><span class="word">tears</span><br /><span class="grk">&#963;&#967;&#943;&#963;&#945;&#962;</span> <span class="translit">(schisas)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_4977.htm">Strong's 4977: </a> </span><span class="str2">To rend, divide asunder, cleave. Apparently a primary verb; to split or sever.</span><br /><br /><span class="word">a piece of cloth</span><br /><span class="grk">&#7952;&#960;&#943;&#946;&#955;&#951;&#956;&#945;</span> <span class="translit">(epibl&#275;ma)</span><br /><span class="parse">Noun - Accusative Neuter Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1915.htm">Strong's 1915: </a> </span><span class="str2">A patch on a garment. From epiballo; a patch.</span><br /><br /><span class="word">from</span><br /><span class="grk">&#7936;&#960;&#8056;</span> <span class="translit">(apo)</span><br /><span class="parse">Preposition<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_575.htm">Strong's 575: </a> </span><span class="str2">From, away from. A primary particle; 'off, ' i.e. Away, in various senses.</span><br /><br /><span class="word">a new</span><br /><span class="grk">&#954;&#945;&#953;&#957;&#959;&#8166;</span> <span class="translit">(kainou)</span><br /><span class="parse">Adjective - Genitive Neuter Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2537.htm">Strong's 2537: </a> </span><span class="str2">Fresh, new, unused, novel. Of uncertain affinity; new</span><br /><br /><span class="word">garment</span><br /><span class="grk">&#7985;&#956;&#945;&#964;&#943;&#959;&#965;</span> <span class="translit">(himatiou)</span><br /><span class="parse">Noun - Genitive Neuter Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2440.htm">Strong's 2440: </a> </span><span class="str2">A long flowing outer garment, tunic. Neuter of a presumed derivative of ennumi; a dress.</span><br /><br /><span class="word">[and] sews [it]</span><br /><span class="grk">&#7952;&#960;&#953;&#946;&#940;&#955;&#955;&#949;&#953;</span> <span class="translit">(epiballei)</span><br /><span class="parse">Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1911.htm">Strong's 1911: </a> </span><span class="str2">From epi and ballo; to throw upon; specially to reflect; impersonally, to belong to.</span><br /><br /><span class="word">on</span><br /><span class="grk">&#7952;&#960;&#8054;</span> <span class="translit">(epi)</span><br /><span class="parse">Preposition<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1909.htm">Strong's 1909: </a> </span><span class="str2">On, to, against, on the basis of, at. </span><br /><br /><span class="word">an old</span><br /><span class="grk">&#960;&#945;&#955;&#945;&#953;&#972;&#957;</span> <span class="translit">(palaion)</span><br /><span class="parse">Adjective - Accusative Neuter Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3820.htm">Strong's 3820: </a> </span><span class="str2">Old, ancient, not new or recent. From palai; antique, i.e. Not recent, worn out.</span><br /><br /><span class="word">[one].</span><br /><span class="grk">&#7985;&#956;&#940;&#964;&#953;&#959;&#957;</span> <span class="translit">(himation)</span><br /><span class="parse">Noun - Accusative Neuter Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2440.htm">Strong's 2440: </a> </span><span class="str2">A long flowing outer garment, tunic. Neuter of a presumed derivative of ennumi; a dress.</span><br /><br /><span class="word">If he does,</span><br /><span class="grk">&#949;&#7984;</span> <span class="translit">(ei)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1487.htm">Strong's 1487: </a> </span><span class="str2">If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.</span><br /><br /><span class="word">he will tear</span><br /><span class="grk">&#963;&#967;&#943;&#963;&#949;&#953;</span> <span class="translit">(schisei)</span><br /><span class="parse">Verb - Future Indicative Active - 3rd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_4977.htm">Strong's 4977: </a> </span><span class="str2">To rend, divide asunder, cleave. Apparently a primary verb; to split or sever.</span><br /><br /><span class="word">the</span><br /><span class="grk">&#964;&#8056;</span> <span class="translit">(to)</span><br /><span class="parse">Article - Accusative Neuter Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3588.htm">Strong's 3588: </a> </span><span class="str2">The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.</span><br /><br /><span class="word">new [garment]</span><br /><span class="grk">&#954;&#945;&#953;&#957;&#8056;&#957;</span> <span class="translit">(kainon)</span><br /><span class="parse">Adjective - Accusative Neuter Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2537.htm">Strong's 2537: </a> </span><span class="str2">Fresh, new, unused, novel. Of uncertain affinity; new</span><br /><br /><span class="word">as well,</span><br /><span class="grk">&#954;&#945;&#8054;</span> <span class="translit">(kai)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2532.htm">Strong's 2532: </a> </span><span class="str2">And, even, also, namely. </span><br /><br /><span class="word">and</span><br /><span class="grk">&#954;&#945;&#8054;</span> <span class="translit">(kai)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2532.htm">Strong's 2532: </a> </span><span class="str2">And, even, also, namely. </span><br /><br /><span class="word">[the] patch</span><br /><span class="grk">&#7952;&#960;&#943;&#946;&#955;&#951;&#956;&#945;</span> <span class="translit">(epibl&#275;ma)</span><br /><span class="parse">Noun - Nominative Neuter Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1915.htm">Strong's 1915: </a> </span><span class="str2">A patch on a garment. From epiballo; a patch.</span><br /><br /><span class="word">from</span><br /><span class="grk">&#7936;&#960;&#8056;</span> <span class="translit">(apo)</span><br /><span class="parse">Preposition<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_575.htm">Strong's 575: </a> </span><span class="str2">From, away from. A primary particle; 'off, ' i.e. Away, in various senses.</span><br /><br /><span class="word">the</span><br /><span class="grk">&#964;&#959;&#8166;</span> <span class="translit">(tou)</span><br /><span class="parse">Article - Genitive Neuter Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3588.htm">Strong's 3588: </a> </span><span class="str2">The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.</span><br /><br /><span class="word">new</span><br /><span class="grk">&#954;&#945;&#953;&#957;&#959;&#8166;</span> <span class="translit">(kainou)</span><br /><span class="parse">Adjective - Genitive Neuter Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2537.htm">Strong's 2537: </a> </span><span class="str2">Fresh, new, unused, novel. Of uncertain affinity; new</span><br /><br /><span class="word">will not match</span><br /><span class="grk">&#963;&#965;&#956;&#966;&#969;&#957;&#942;&#963;&#949;&#953;</span> <span class="translit">(symph&#333;n&#275;sei)</span><br /><span class="parse">Verb - Future Indicative Active - 3rd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_4856.htm">Strong's 4856: </a> </span><span class="str2">To agree with, harmonize with, agree together. From sumphonos; to be harmonious, i.e. to accord or stipulate.</span><br /><br /><span class="word">the</span><br /><span class="grk">&#964;&#8183;</span> <span class="translit">(t&#333;)</span><br /><span class="parse">Article - Dative Neuter Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3588.htm">Strong's 3588: </a> </span><span class="str2">The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.</span><br /><br /><span class="word">old.</span><br /><span class="grk">&#960;&#945;&#955;&#945;&#953;&#8183;</span> <span class="translit">(palai&#333;)</span><br /><span class="parse">Adjective - Dative Neuter Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3820.htm">Strong's 3820: </a> </span><span class="str2">Old, ancient, not new or recent. From palai; antique, i.e. Not recent, worn out.</span><br /><span class="p"><br /><br /></span><div class="vheading">Links</div><a href="/niv/luke/5-36.htm">Luke 5:36 NIV</a><br /><a href="/nlt/luke/5-36.htm">Luke 5:36 NLT</a><br /><a href="/esv/luke/5-36.htm">Luke 5:36 ESV</a><br /><a href="/nasb/luke/5-36.htm">Luke 5:36 NASB</a><br /><a href="/kjv/luke/5-36.htm">Luke 5:36 KJV</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="//bibleapps.com/luke/5-36.htm">Luke 5:36 BibleApps.com</a><br /><a href="//bibliaparalela.com/luke/5-36.htm">Luke 5:36 Biblia Paralela</a><br /><a href="//holybible.com.cn/luke/5-36.htm">Luke 5:36 Chinese Bible</a><br /><a href="//saintebible.com/luke/5-36.htm">Luke 5:36 French Bible</a><br /><a href="/catholic/luke/5-36.htm">Luke 5:36 Catholic Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/luke/5-36.htm">NT Gospels: Luke 5:36 He also told a parable to them (Luke Lu Lk) </a></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="/luke/5-35.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Luke 5:35"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Luke 5:35" /></a></div><div id="right"><a href="/luke/5-37.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Luke 5:37"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Luke 5:37" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10