CINXE.COM
Matthew 16:1 Parallel: The Pharisees also with the Sadducees came, and tempting desired him that he would shew them a sign from heaven.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Matthew 16:1 Parallel: The Pharisees also with the Sadducees came, and tempting desired him that he would shew them a sign from heaven.</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/matthew/16-1.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/matthew/16-1.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/matthew/16-1.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Matthew 16:1</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../matthew/15-39.htm" title="Matthew 15:39">◄</a> Matthew 16:1 <a href="../matthew/16-2.htm" title="Matthew 16:2">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations"> CLA </a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations"> LIT </a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations"> CAT </a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic"> ARA </a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's"> STR </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/matthew/16.htm">New International Version</a></span><br />The Pharisees and Sadducees came to Jesus and tested him by asking him to show them a sign from heaven.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/matthew/16.htm">New Living Translation</a></span><br />One day the Pharisees and Sadducees came to test Jesus, demanding that he show them a miraculous sign from heaven to prove his authority.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/matthew/16.htm">English Standard Version</a></span><br />And the Pharisees and Sadducees came, and to test him they asked him to show them a sign from heaven.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/matthew/16.htm">Berean Study Bible</a></span><br />Then the Pharisees and Sadducees came and tested Jesus by asking Him to show them a sign from heaven.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/matthew/16.htm">New American Standard Bible</a></span><br />The Pharisees and Sadducees came up, and putting <i>Jesus</i> to the test, they asked Him to show them a sign from heaven.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/matthew/16.htm">NASB 1995</a></span><br />The Pharisees and Sadducees came up, and testing Jesus, they asked Him to show them a sign from heaven.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/matthew/16.htm">NASB 1977 </a></span><br />And the Pharisees and Sadducees came up, and testing Him asked Him to show them a sign from heaven.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/matthew/16.htm">Amplified Bible</a></span><br />Now the Pharisees and Sadducees came up, and testing Jesus [to get something to use against Him], they asked Him to show them a sign from heaven [which would support His divine authority].<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/matthew/16.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />The Pharisees and Sadducees approached, and tested him, asking him to show them a sign from heaven.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/matthew/16.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />The Pharisees and Sadducees approached, and as a test, asked Him to show them a sign from heaven. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/matthew/16.htm">Contemporary English Version</a></span><br />The Pharisees and Sadducees came to Jesus and tried to test him by asking for a sign from heaven. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/matthew/16.htm">Good News Translation</a></span><br />Some Pharisees and Sadducees who came to Jesus wanted to trap him, so they asked him to perform a miracle for them, to show that God approved of him. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/matthew/16.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />The Pharisees and Sadducees came to test Jesus. So they asked him to show them a miraculous sign from heaven.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/matthew/16.htm">International Standard Version</a></span><br />When the Pharisees and Sadducees arrived, in order to test Jesus they asked him to show them a sign from heaven. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/matthew/16.htm">NET Bible</a></span><br />Now when the Pharisees and Sadducees came to test Jesus, they asked him to show them a sign from heaven.</div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/matthew/16.htm">King James Bible</a></span><br />The Pharisees also with the Sadducees came, and tempting desired him that he would shew them a sign from heaven.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/matthew/16.htm">New King James Version</a></span><br />Then the Pharisees and Sadducees came, and testing Him asked that He would show them a sign from heaven.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/matthew/16.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />The Pharisees also with the Sadducees came, and testing him desired that he would show them a sign from heaven.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/matthew/16.htm">New Heart English Bible</a></span><br />The Pharisees and Sadducees came, and testing him, asked him to show them a sign from heaven.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/matthew/16.htm">World English Bible</a></span><br />The Pharisees and Sadducees came, and testing him, asked him to show them a sign from heaven.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/matthew/16.htm">American King James Version</a></span><br />The Pharisees also with the Sadducees came, and tempting desired him that he would show them a sign from heaven.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/matthew/16.htm">American Standard Version</a></span><br />And the Pharisees and Sadducees came, and trying him asked him to show them a sign from heaven.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/matthew/16.htm">A Faithful Version</a></span><br />Then the Pharisees and Sadducees came to <i>Him</i>, tempting <i>Him and</i> asking Him to show them a sign from heaven.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/matthew/16.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />And the Pharisees and Sadducees, coming to [him], asked him, tempting [him], to shew them a sign out of heaven.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/matthew/16.htm">English Revised Version</a></span><br />And the Pharisees and Sadducees came, and tempting him asked him to shew them a sign from heaven.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/matthew/16.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />The Pharisees also and the Sadducees came, and, tempting, desired him that he would show them a sign from heaven.<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/matthew/16.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />Then came the Pharises and Sadduces, and did tempt him, desiring him to shew them a signe from heauen.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/matthew/16.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />The Pharisees also, with the Saducees, came, and temptyng, desired hym that he woulde shewe them a signe from heauen.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/matthew/16.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />Then came the Pharises & Saduces vnto him, & tepted him, requyringe him to shewe the a toke from heaue.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/tyndale/matthew/16.htm">Tyndale Bible of 1526</a></span><br />Then came the pharises and saduces and did tempte him desyringe him to shewe them some signe from heve.</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/matthew/16.htm">Literal Standard Version</a></span><br />And the Pharisees and Sadducees having come, tempting, questioned Him, to show to them a sign from Heaven,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/matthew/16.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />And the Pharisees and Sadducees having approached testing <i>Him</i>, asked Him to show them a sign out of heaven.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/matthew/16.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> And the Pharisees and Sadducees having come, tempting, did question him, to shew to them a sign from the heaven,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/matthew/16.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />And the Pharisees and Sadducees having come, tempting, asked him to shew them a sign from heaven.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/let/matthew/16.htm">Literal Emphasis Translation</a></span><br />And the Pharisees and Sadducees having come to Him, tempting Him asked Him to show them a sign from out of heaven.<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/matthew/16.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />AND there came to him the Pharisees and Sadduccees tempting: and they asked him to shew them a sign from heaven. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/matthew/16.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />And Pharisees and Sadducees approached him to test him, and they asked him to show them a sign from heaven.<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/matthew/16.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />And the Pharisees and the Sadducees approached, testing him and asking him to show them a sign from Heaven.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/matthew/16.htm">Lamsa Bible</a></span><br />AND the Pharisees and Sadducees came up to him to tempt him; and they asked him to show them a sign from heaven.<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/matthew/16.htm">Anderson New Testament</a></span><br />And the Pharisees and Sadducees came to tempt him, and asked him to show them a sign from heaven.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/matthew/16.htm">Godbey New Testament</a></span><br />And the Pharisees and Sadducees having come to Him, tempting Him, asked Him to show them a sign from heaven.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/matthew/16.htm">Haweis New Testament</a></span><br />AND the Pharisees and the Sadducees came to him, and, to make trial of him, desired him to shew them a sign from heaven.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/matthew/16.htm">Mace New Testament</a></span><br />Then the Pharisees and the Sadducees came, with a captious design, and desired him to show them some miracle in the sky.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/matthew/16.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />Here the Pharisees and Sadducees came to Him; and, to make trial of Him, they asked Him to show them a sign in the sky.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/matthew/16.htm">Worrell New Testament</a></span><br />And the Pharisees and Sadducees, coming near, tempting <i>Him</i>, asked Him to show them a sign from the heaven;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/matthew/16.htm">Worsley New Testament</a></span><br />And the pharisees and sadducees came to Him, and captiously asked Him to shew them a sign from heaven.</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/matthew/16.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/2532.htm" title="2532: Kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">Then</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: hoi (Art-NMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/5330.htm" title="5330: Pharisaioi (N-NMP) -- Of Hebrew origin; a separatist, i.e. Exclusively religious; a Pharisean, i.e. Jewish sectary.">Pharisees</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/4523.htm" title="4523: Saddoukaioi (N-NMP) -- Probably from Sadok; a Sadducaean, or follower of a certain heretical Israelite.">Sadducees</a> <a href="/greek/4334.htm" title="4334: proselthontes (V-APA-NMP) -- From pros and erchomai; to approach, i.e. come near, visit, or worship, assent to.">came</a> <a href="/greek/3985.htm" title="3985: peirazontes (V-PPA-NMP) -- To try, tempt, test. From peira; to test, i.e. Endeavor, scrutinize, entice, discipline.">and tested Jesus</a> <a href="/greek/1905.htm" title="1905: epērōtēsan (V-AIA-3P) -- To interrogate, question, demand of. From epi and erotao; to ask for, i.e. Inquire, seek.">by asking</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: auton (PPro-AM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">Him</a> <a href="/greek/1925.htm" title="1925: epideixai (V-ANA) -- To show, display, point out, indicate; I prove, demonstrate. From epi and deiknuo; to exhibit.">to show</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autois (PPro-DM3P) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">them</a> <a href="/greek/4592.htm" title="4592: sēmeion (N-ANS) -- Neuter of a presumed derivative of the base of semaino; an indication, especially ceremonially or supernaturally.">a sign</a> <a href="/greek/1537.htm" title="1537: ek (Prep) -- From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.">from</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou (Art-GMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/3772.htm" title="3772: ouranou (N-GMS) -- Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel.">heaven.</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/matthew/16.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">And</a><a href="/greek/3588.htm" title="3588. ho (ho) -- the"> the</a><a href="/greek/5330.htm" title="5330. Pharisaios (far-is-ah'-yos) -- a Pharisee, member of a Jewish religious sect"> Pharisees</a><a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also"> and</a><a href="/greek/4523.htm" title="4523. Saddoukaios (sad-doo-kah'-yos) -- a Sadducee, a member of a Jewish religious sect"> Sadducees</a><a href="/greek/4334.htm" title="4334. proserchomai (pros-er'-khom-ahee) -- to approach, to draw near"> having come</a><a href="/greek/3985.htm" title="3985. peirazo (pi-rad'-zo) -- to make proof of, to attempt, test, tempt">, tempting</a><a href="/greek/1905.htm" title="1905. eperotao (ep-er-o-tah'-o) -- to inquire of">, did question</a><a href="/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same"> him</a><a href="/greek/1925.htm" title="1925. epideiknumi (ep-ee-dike'-noo-mee) -- to show, to prove">, to shew</a><a href="/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same"> to them</a><a href="/greek/4592.htm" title="4592. semeion (say-mi'-on) -- a sign"> a sign</a><a href="/greek/1537.htm" title="1537. ek (ek) -- from, from out of"> from</a><a href="/greek/3588.htm" title="3588. ho (ho) -- the"> the</a><a href="/greek/3772.htm" title="3772. ouranos (oo-ran-os') -- heaven"> heaven,</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/matthew/16.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/greek/3588.htm" title="ὁ ra -npm- 3588">The</a> <a href="/greek/5330.htm" title="Φαρισαῖος n- -npm- 5330"> Pharisees</a> <a href="/greek/2532.htm" title="καί c- 2532"> and</a> <a href="/greek/4523.htm" title="Σαδδουκαῖος n- -npm- 4523"> Sadducees</a> <a href="/greek/4334.htm" title="προσέρχομαι v- -npm-aap 4334"> approached</a>, <a href="/greek/2532.htm" title="καί c- 2532"> and</a> <a href="/greek/3985.htm" title="πειράζω v- -npm-pap 3985"> as a test</a>, <a href="/greek/1905.htm" title="ἐπερωτάω v- 3-p--aai 1905">asked</a> <a href="/greek/846.htm" title="αὐτός rp -asm- 846"> Him</a> <a href="/greek/1925.htm" title="ἐπιδείκνυμι v- -----aan 1925"> to show</a> <a href="/greek/846.htm" title="αὐτός rp -dpm- 846"> them</a> <a href="/greek/4592.htm" title="σημεῖον n- -asn- 4592"> a sign</a> <a href="/greek/1537.htm" title="ἐκ p- 1537"> from</a> <a href="/greek/3772.htm" title="οὐρανός n- -gsm- 3772"> heaven</a>.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/matthew/16.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/5330.htm" title="5330. Pharisaios (far-is-ah'-yos) -- a Pharisee, member of a Jewish religious sect">The Pharisees</a> <a href="/greek/4523.htm" title="4523. Saddoukaios (sad-doo-kah'-yos) -- a Sadducee, a member of a Jewish religious sect">and Sadducees</a> <a href="/greek/4334.htm" title="4334. proserchomai (pros-er'-khom-ahee) -- to approach, to draw near">came</a> <a href="/greek/3985.htm" title="3985. peirazo (pi-rad'-zo) -- to make proof of, to attempt, test, tempt">up, and testing</a> <a href="/greek/1905.htm" title="1905. eperotao (ep-er-o-tah'-o) -- to inquire of">Jesus, they asked</a> <a href="/greek/1925.htm" title="1925. epideiknumi (ep-ee-dike'-noo-mee) -- to show, to prove">Him to show</a> <a href="/greek/4592.htm" title="4592. semeion (say-mi'-on) -- a sign">them a sign</a> <a href="/greek/3772.htm" title="3772. ouranos (oo-ran-os') -- heaven">from heaven.</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/matthew/16.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/5330.htm" title="5330. Pharisaios (far-is-ah'-yos) -- a Pharisee, member of a Jewish religious sect">The Pharisees</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">also</a> <a href="/greek/4523.htm" title="4523. Saddoukaios (sad-doo-kah'-yos) -- a Sadducee, a member of a Jewish religious sect">with the Sadducees</a> <a href="/greek/4334.htm" title="4334. proserchomai (pros-er'-khom-ahee) -- to approach, to draw near">came,</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">and</a> <a href="/greek/3985.htm" title="3985. peirazo (pi-rad'-zo) -- to make proof of, to attempt, test, tempt">tempting</a> <a href="/greek/1905.htm" title="1905. eperotao (ep-er-o-tah'-o) -- to inquire of">desired</a> <a href="/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same">him</a> <a href="/greek/1925.htm" title="1925. epideiknumi (ep-ee-dike'-noo-mee) -- to show, to prove">that he would shew</a> <a href="/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same">them</a> <a href="/greek/4592.htm" title="4592. semeion (say-mi'-on) -- a sign">a sign</a> <a href="/greek/1537.htm" title="1537. ek (ek) -- from, from out of">from</a> <a href="/greek/3772.htm" title="3772. ouranos (oo-ran-os') -- heaven">heaven.</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../matthew/15-39.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Matthew 15:39"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Matthew 15:39" /></a></div><div id="right"><a href="../matthew/16-2.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Matthew 16:2"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Matthew 16:2" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>