CINXE.COM

Exodus 19:12 Parallel: And thou shalt set bounds unto the people round about, saying, Take heed to yourselves, that ye go not up into the mount, or touch the border of it: whosoever toucheth the mount shall be surely put to death:

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Exodus 19:12 Parallel: And thou shalt set bounds unto the people round about, saying, Take heed to yourselves, that ye go not up into the mount, or touch the border of it: whosoever toucheth the mount shall be surely put to death:</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/exodus/19-12.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/exodus/19-12.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/exodus/19-12.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Exodus 19:12</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../exodus/19-11.htm" title="Exodus 19:11">&#9668;</a> Exodus 19:12 <a href="../exodus/19-13.htm" title="Exodus 19:13">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations">&nbsp;CLA&nbsp;</a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations">&nbsp;LIT&nbsp;</a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations">&nbsp;CAT&nbsp;</a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic">&nbsp;ARA&nbsp;</a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's">&nbsp;STR&nbsp;</a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/exodus/19.htm">New International Version</a></span><br />Put limits for the people around the mountain and tell them, 'Be careful that you do not approach the mountain or touch the foot of it. Whoever touches the mountain is to be put to death.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/exodus/19.htm">New Living Translation</a></span><br />Mark off a boundary all around the mountain. Warn the people, &#8216;Be careful! Do not go up on the mountain or even touch its boundaries. Anyone who touches the mountain will certainly be put to death.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/exodus/19.htm">English Standard Version</a></span><br />And you shall set limits for the people all around, saying, &#8216;Take care not to go up into the mountain or touch the edge of it. Whoever touches the mountain shall be put to death.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/exodus/19.htm">Berean Study Bible</a></span><br />And you are to set up a boundary for the people around the mountain and tell them, &#8216;Be careful not to go up on the mountain or touch its base. Whoever touches the mountain shall surely be put to death.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/exodus/19.htm">New American Standard Bible</a></span><br />But you shall set boundaries for the people all around, saying, &#8216;Beware that you do not go up on the mountain or touch the border of it; whoever touches the mountain shall certainly be put to death.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/exodus/19.htm">NASB 1995</a></span><br />"You shall set bounds for the people all around, saying, 'Beware that you do not go up on the mountain or touch the border of it; whoever touches the mountain shall surely be put to death.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/exodus/19.htm">NASB 1977 </a></span><br />&#8220;And you shall set bounds for the people all around, saying, &#8216;Beware that you do not go up on the mountain or touch the border of it; whoever touches the mountain shall surely be put to death.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/exodus/19.htm">Amplified Bible</a></span><br />You shall set barriers for the people all around [the mountain], saying, &#8216;Beware that you do not go up on the mountain or touch its border; whoever touches the mountain must be put to death.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/exodus/19.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />Put boundaries for the people all around the mountain and say: Be careful that you don&#8217;t go up on the mountain or touch its base. Anyone who touches the mountain must be put to death.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/exodus/19.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />Put boundaries for the people all around the mountain and say: Be careful that you don't go up on the mountain or touch its base. Anyone who touches the mountain will be put to death.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/exodus/19.htm">Contemporary English Version</a></span><br />Warn the people that they are forbidden to touch any part of the mountain. Anyone who does will be put to death, <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/exodus/19.htm">Good News Translation</a></span><br />Mark a boundary around the mountain that the people must not cross, and tell them not to go up the mountain or even get near it. If any of you set foot on it, you are to be put to death; <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/exodus/19.htm">GOD'S WORD&reg; Translation</a></span><br />Mark off a boundary around the mountain for the people, and tell them not to go up the mountain or even touch it. Those who touch the mountain must be put to death.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/exodus/19.htm">International Standard Version</a></span><br />You are to set boundaries for the people all around: 'Be very careful that you don't go up on the mountain or touch the side of it. Anyone who touches the mountain is certainly to be put to death. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/exodus/19.htm">NET Bible</a></span><br />You must set boundaries for the people all around, saying, 'Take heed to yourselves not to go up on the mountain nor touch its edge. Whoever touches the mountain will surely be put to death!</div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/exodus/19.htm">King James Bible</a></span><br />And thou shalt set bounds unto the people round about, saying, Take heed to yourselves, <i>that ye</i> go <i>not</i> up into the mount, or touch the border of it: whosoever toucheth the mount shall be surely put to death:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/exodus/19.htm">New King James Version</a></span><br />You shall set bounds for the people all around, saying, &#8216;Take heed to yourselves <i>that</i> you do <i>not</i> go up to the mountain or touch its base. Whoever touches the mountain shall surely be put to death.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/exodus/19.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />And you shall set bounds unto the people round about, saying, Take heed to yourselves, that you go not up into the mount, or touch the border of it: whosoever touches the mount shall be surely put to death:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/exodus/19.htm">New Heart English Bible</a></span><br />You shall set bounds to the people all around, saying, 'Be careful that you do not go up onto the mountain, or touch its border. Whoever touches the mountain shall be surely put to death.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/exodus/19.htm">World English Bible</a></span><br />You shall set bounds to the people all around, saying, 'Be careful that you don't go up onto the mountain, or touch its border. Whoever touches the mountain shall be surely put to death.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/exodus/19.htm">American King James Version</a></span><br />And you shall set bounds to the people round about, saying, Take heed to yourselves, that you go not up into the mount, or touch the border of it: whoever touches the mount shall be surely put to death:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/exodus/19.htm">American Standard Version</a></span><br />And thou shalt set bounds unto the people round about, saying, Take heed to yourselves, that ye go not up into the mount, or touch the border of it: whosoever toucheth the mount shall be surely put to death:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/exodus/19.htm">A Faithful Version</a></span><br />And you shall set bounds for the people round about, saying, 'Take heed to yourselves. Do not go up into the mountain, or touch the border of it. Whoever touches the mountain shall be surely put to death.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/exodus/19.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />And set bounds round about the people, saying, Take heed to yourselves, [not] to go up unto the mountain nor touch the border of it: whatever toucheth the mountain shall certainly be put to death:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/exodus/19.htm">English Revised Version</a></span><br />And thou shalt set bounds unto the people round about, saying, Take heed to yourselves, that ye go not up into the mount, or touch the border of it: whosoever toucheth the mount shall be surely put to death:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/exodus/19.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />And thou shalt set bounds to the people round about, saying, Take heed to yourselves, that ye go not up upon the mount, or touch the border of it: whoever toucheth the mount shall be surely put to death:<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/exodus/19.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />And thou shalt set markes vnto the people rounde about, saying, Take heede to your selues that ye goe not vp the mount, nor touche the border of it: whosoeuer toucheth the mount, shall surely die.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/exodus/19.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />And thou shalt set boundes vnto the people rounde about, & say: take heede to your selues that ye go not vp into the mount, or touche the border of it: whosoeuer toucheth the mounte, shall surelye dye.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/exodus/19.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />And set markes rounde aboute the people, and saye vnto them: Bewarre, that ye go not vp in to ye mount, ner touch ye border of it. For whosoeuer toucheth ye mout, shal dye ye death.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/tyndale/exodus/19.htm">Tyndale Bible of 1526</a></span><br />And sett markes rounde aboute the people and saye: beware that ye go not vp in to the mounte and that ye twych not the bordres of it, for whosoeuer twicheth the mounte, shall surely dye</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/exodus/19.htm">Literal Standard Version</a></span><br />And you have made a border [for] the people all around, saying, Take heed to yourselves, going up into the mountain or coming against its extremity; whoever is coming against the mountain is certainly put to death;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/exodus/19.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> And thou hast made a border for the people round about, saying, Take heed to yourselves, going up into the mount, or coming against its extremity; whoever is coming against the mount is certainly put to death;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/exodus/19.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />And set bounds to the people round about, saying, Watch for yourselves to go up into the mount, and to touch upon its extremity: every one touching upon the mount, dying, shall die.<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/exodus/19.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />And thou shalt appoint certain limits to the people round about, and thou shalt say to them: Take heed you go not up into the mount, and that ye touch not the borders thereof: every one that toucheth the mount dying he shall die. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/exodus/19.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />And you will establish limits for the people all around, and you will say to them: &#8216;Take care not to ascend to the mountain, and that you do not touch its parts. All who touch the mountain, shall die a death.&#8217;<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/hpbt/exodus/19.htm">Peshitta Holy Bible Translated</a></span><br />And raise a testimony among the people and say to them, &#8216;Beware you will not come up to the mountain and you shall not touch its borders and everyone who touches the mountain will be killed.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/exodus/19.htm">Lamsa Bible</a></span><br />And you shall publish a warning among the people, saying, Take heed to yourselves, neither go up into the mountain, nor draw near to the border of it; whoever draws near to the mountain shall be put to death:<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>OT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/jps/exodus/19.htm">JPS Tanakh 1917</a></span><br />And thou shalt set bounds unto the people round about, saying: Take heed to yourselves, that ye go not up into the mount, or touch the border of it; whosoever toucheth the mount shall be surely put to death;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/sep/exodus/19.htm">Brenton Septuagint Translation</a></span><br />And thou shalt separate the people round about, saying, Take heed to yourselves that ye go not up into the mountain, nor touch any part of it: every one that touches the mountain shall surely die.</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/exodus/19.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/1379.htm" title="1379: w&#601;&#183;hi&#7713;&#183;bal&#183;t&#257; (Conj-w:: V-Hifil-ConjPerf-2ms) -- To bound, border. A primitive root; properly, to twist as a rope; only to bound.">And you are to set up a boundary</a> <a href="/hebrew/853.htm" title="853: &#8217;e&#7791;- (DirObjM) -- Apparent contracted from 'owth in the demonstrative sense of entity; properly, self."></a> <a href="/hebrew/5971.htm" title="5971: h&#257;&#183;&#8216;&#257;m (Art:: N-ms) -- From amam; a people; specifically, a tribe; hence troops or attendants; figuratively, a flock.">for the people</a> <a href="/hebrew/5439.htm" title="5439: s&#257;&#183;&#7687;&#238;&#7687; (Adv) -- Circuit, round about. Or cbiybah; from cabab; a circle, neighbour, or environs; but chiefly around.">around the mountain</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="559: l&#234;&#183;m&#333;r (Prep-l:: V-Qal-Inf) -- To utter, say. A primitive root; to say.">and tell them,</a> <a href="/hebrew/8104.htm" title="8104: hi&#353;&#183;&#353;&#257;&#183;m&#601;&#183;r&#363; (V-Nifal-Imp-mp) -- To keep, watch, preserve. A primitive root; properly, to hedge about, i.e. Guard; generally, to protect, attend to, etc.">&#8216;Be careful</a> <a href="/hebrew/l&#257;&#183;&#7733;em (Prep:: 2mp) -- "></a> <a href="/hebrew/5927.htm" title="5927: &#8216;a&#774;&#183;l&#333;&#183;w&#7791; (V-Qal-Inf) -- A primitive root; to ascend, intransitively or actively; used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative.">not to go up</a> <a href="/hebrew/2022.htm" title="2022: b&#257;&#183;h&#257;r (Prep-b, Art:: N-ms) -- Mountain, hill, hill country. A shortened form of harar; a mountain or range of hills.">on the mountain</a> <a href="/hebrew/5060.htm" title="5060: &#363;&#183;n&#601;&#183;&#7713;&#333;&#183;a&#8216; (Conj-w:: V-Qal-Inf) -- A primitive root; properly, to touch, i.e. Lay the hand upon; by implication, to reach; violently, to strike.">or touch</a> <a href="/hebrew/7097.htm" title="7097: b&#601;&#183;q&#257;&#183;&#7779;&#234;&#183;h&#363; (Prep-b:: N-msc:: 3ms) -- End, extremity. Or qetseh; from qatsah; an extremity.">its base.</a> <a href="/hebrew/3605.htm" title="3605: k&#257;l- (N-msc) -- The whole, all. Or kowl; from kalal; properly, the whole; hence, all, any or every.">Whoever</a> <a href="/hebrew/5060.htm" title="5060: han&#183;n&#333;&#183;&#7713;&#234;&#183;a&#8216; (Art:: V-Qal-Prtcpl-ms) -- A primitive root; properly, to touch, i.e. Lay the hand upon; by implication, to reach; violently, to strike.">touches</a> <a href="/hebrew/2022.htm" title="2022: b&#257;&#183;h&#257;r (Prep-b, Art:: N-ms) -- Mountain, hill, hill country. A shortened form of harar; a mountain or range of hills.">the mountain</a> <a href="/hebrew/4191.htm" title="4191: m&#333;&#183;w&#7791; (V-Qal-InfAbs) -- To die. A primitive root: to die; causatively, to kill.">shall surely</a> <a href="/hebrew/4191.htm" title="4191: y&#363;&#183;m&#257;&#7791; (V-Hofal-Imperf-3ms) -- To die. A primitive root: to die; causatively, to kill.">be put to death.</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/exodus/19.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/1379.htm" title="1379. gabal (gaw-bal') -- to bound, border">&#8216;And thou hast made a border</a><a href="/hebrew/5971.htm" title="5971. am (am) -- folk"> [for] the people</a><a href="/hebrew/5439.htm" title="5439. cabiyb (saw-beeb') -- circuit, round about"> round about</a><a href="/hebrew/559.htm" title="559. 'amar (aw-mar') -- to utter, say">, saying</a><a href="/hebrew/8104.htm" title="8104. shamar (shaw-mar') -- to keep, watch, preserve">, Take heed</a><a href="/hebrew/5927.htm" title="5927. alah (aw-law') -- to go up, ascend, climb"> to yourselves, going up</a><a href="/hebrew/2022.htm" title="2022. har (har) -- mountain, hill, hill country"> into the mount</a><a href="/hebrew/5060.htm" title="5060. naga' (naw-gah') -- to touch, reach, strike">, or coming</a><a href="/hebrew/7097.htm" title="7097. qatseh (kaw-tseh') -- after"> against its extremity</a><a href="/hebrew/3605.htm" title="3605. kol (kole) -- the whole, all">; whoever</a><a href="/hebrew/5060.htm" title="5060. naga' (naw-gah') -- to touch, reach, strike"> is coming</a><a href="/hebrew/2022.htm" title="2022. har (har) -- mountain, hill, hill country"> against the mount</a><a href="/hebrew/4191.htm" title="4191. muwth (mooth) -- to die"> is certainly put to death;</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/exodus/19.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/1379.htm" title="&#1490;&#1489;&#1500; vhp2ms{2} 1379">Put boundaries</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1492;&#1463; Pa"> for the</a> <a href="/hebrew/5971.htm" title="&#1506;&#1463;&#1501; ncmsa 5971"> people</a> <a href="/hebrew/5439.htm" title="&#1505;&#1464;&#1489;&#1460;&#1497;&#1489; Pd 5439"> all around</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="&#1488;&#1502;&#1512;&#95;&#49; vqc 559"> the mountain and say</a>: <a href="/hebrew/8104.htm" title="&#1513;&#1473;&#1502;&#1512; vnvmp 8104">Be careful</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1456;&#1499;&#1462;&#1501; psn2mp"> that you</a> <a href="/hebrew/5927.htm" title="&#1506;&#1500;&#1492; vqc 5927"> don&rsquo;t go up</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1489;&#1468;&#1456; Pp"> on</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1492;&#1463; Pa"> the</a> <a href="/hebrew/2022.htm" title="&#1492;&#1463;&#1512; ncmsa 2022"> mountain</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1493;&#1456; Pc"> or</a> <a href="/hebrew/5060.htm" title="&#1504;&#1490;&#1506; vqc 5060"> touch</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1465;&#1493; psn3ms"> its</a> <a href="/hebrew/7097.htm" title="&#1511;&#1464;&#1510;&#1462;&#1492; ncmsc 7097"> base</a>. <a href="/hebrew/3605.htm" title="&#1499;&#1468;&#1465;&#1500; ncmsc 3605">Anyone</a> <a href="/hebrew/5060.htm" title="&#1504;&#1490;&#1506; vqPmsa 5060"> who touches</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1492;&#1463; Pa"> the</a> <a href="/hebrew/2022.htm" title="&#1492;&#1463;&#1512; ncmsa 2022"> mountain</a> <a href="/hebrew/4191.htm" title="&#1502;&#1493;&#1514; vqa 4191"> will be put to death</a> <a href="/hebrew/4191.htm" title="&#1502;&#1493;&#1514; vHi3ms 4191"></a>.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/exodus/19.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/1379.htm" title="1379. gabal (gaw-bal') -- to bound, border">"You shall set</a> <a href="/hebrew/1379.htm" title="1379. gabal (gaw-bal') -- to bound, border">bounds</a> <a href="/hebrew/5971a.htm" title="5971a">for the people</a> <a href="/hebrew/5439.htm" title="5439. cabiyb (saw-beeb') -- circuit, round about">all</a> <a href="/hebrew/5439.htm" title="5439. cabiyb (saw-beeb') -- circuit, round about">around,</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="559. 'amar (aw-mar') -- to utter, say">saying,</a> <a href="/hebrew/8104.htm" title="8104. shamar (shaw-mar') -- to keep, watch, preserve">Beware</a> <a href="/hebrew/5927.htm" title="5927. alah (aw-law') -- to go up, ascend, climb">that you do not go</a> <a href="/hebrew/2022.htm" title="2022. har (har) -- mountain, hill, hill country">up on the mountain</a> <a href="/hebrew/5060.htm" title="5060. naga' (naw-gah') -- to touch, reach, strike">or touch</a> <a href="/hebrew/7097a.htm" title="7097a">the border</a> <a href="/hebrew/3605.htm" title="3605. kol (kole) -- the whole, all">of it; whoever</a> <a href="/hebrew/5060.htm" title="5060. naga' (naw-gah') -- to touch, reach, strike">touches</a> <a href="/hebrew/2022.htm" title="2022. har (har) -- mountain, hill, hill country">the mountain</a> <a href="/hebrew/4191.htm" title="4191. muwth (mooth) -- to die">shall surely</a> <a href="/hebrew/4191.htm" title="4191. muwth (mooth) -- to die">be put</a> <a href="/hebrew/4191.htm" title="4191. muwth (mooth) -- to die">to death.</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/exodus/19.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/1379.htm" title="1379. gabal (gaw-bal') -- to bound, border">And thou shalt set bounds</a> <a href="/hebrew/5971.htm" title="5971. am (am) -- folk">unto the people</a> <a href="/hebrew/5439.htm" title="5439. cabiyb (saw-beeb') -- circuit, round about">round about,</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="559. 'amar (aw-mar') -- to utter, say">saying,</a> <a href="/hebrew/8104.htm" title="8104. shamar (shaw-mar') -- to keep, watch, preserve">Take heed</a> <a href="/hebrew/5927.htm" title="5927. alah (aw-law') -- to go up, ascend, climb">to yourselves, [that ye] go [not] up</a> <a href="/hebrew/2022.htm" title="2022. har (har) -- mountain, hill, hill country">into the mount,</a> <a href="/hebrew/5060.htm" title="5060. naga' (naw-gah') -- to touch, reach, strike">or touch</a> <a href="/hebrew/7097.htm" title="7097. qatseh (kaw-tseh') -- after">the border</a> <a href="/hebrew/5060.htm" title="5060. naga' (naw-gah') -- to touch, reach, strike">of it: whosoever toucheth</a> <a href="/hebrew/2022.htm" title="2022. har (har) -- mountain, hill, hill country">the mount</a> <a href="/hebrew/4191.htm" title="4191. muwth (mooth) -- to die">shall be surely</a> <a href="/hebrew/4191.htm" title="4191. muwth (mooth) -- to die">put to death:</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../exodus/19-11.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Exodus 19:11"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Exodus 19:11" /></a></div><div id="right"><a href="../exodus/19-13.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Exodus 19:13"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Exodus 19:13" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10