CINXE.COM

Mark 14:7 Parallel: For ye have the poor with you always, and whensoever ye will ye may do them good: but me ye have not always.

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Mark 14:7 Parallel: For ye have the poor with you always, and whensoever ye will ye may do them good: but me ye have not always.</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/mark/14-7.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/mark/14-7.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/mark/14-7.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Mark 14:7</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../mark/14-6.htm" title="Mark 14:6">&#9668;</a> Mark 14:7 <a href="../mark/14-8.htm" title="Mark 14:8">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations">&nbsp;CLA&nbsp;</a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations">&nbsp;LIT&nbsp;</a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations">&nbsp;CAT&nbsp;</a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic">&nbsp;ARA&nbsp;</a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's">&nbsp;STR&nbsp;</a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/mark/14.htm">New International Version</a></span><br />The poor you will always have with you, and you can help them any time you want. But you will not always have me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/mark/14.htm">New Living Translation</a></span><br />You will always have the poor among you, and you can help them whenever you want to. But you will not always have me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/mark/14.htm">English Standard Version</a></span><br />For you always have the poor with you, and whenever you want, you can do good for them. But you will not always have me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/mark/14.htm">Berean Study Bible</a></span><br />The poor you will always have with you, and you can help them whenever you want. But you will not always have Me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/mark/14.htm">New American Standard Bible</a></span><br />For you always have the poor with you, and whenever you want, you can do good to them; but you do not always have Me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/mark/14.htm">NASB 1995</a></span><br />"For you always have the poor with you, and whenever you wish you can do good to them; but you do not always have Me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/mark/14.htm">NASB 1977 </a></span><br />&#8220;For the poor you always have with you, and whenever you wish, you can do them good; but you do not always have Me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/mark/14.htm">Amplified Bible</a></span><br />For you always have the poor with you, and whenever you wish you can do something good to them; but you will not always have Me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/mark/14.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />You always have the poor with you, and you can do what is good for them whenever you want, but you do not always have me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/mark/14.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />You always have the poor with you, and you can do what is good for them whenever you want, but you do not always have Me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/mark/14.htm">Contemporary English Version</a></span><br />You will always have the poor with you. And whenever you want to, you can give to them. But you won't always have me here with you. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/mark/14.htm">Good News Translation</a></span><br />You will always have poor people with you, and any time you want to, you can help them. But you will not always have me. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/mark/14.htm">GOD'S WORD&reg; Translation</a></span><br />You will always have the poor with you and can help them whenever you want. But you will not always have me with you.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/mark/14.htm">International Standard Version</a></span><br />because you'll always have the destitute with you and can help them whenever you want, but you won't always have me. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/mark/14.htm">NET Bible</a></span><br />For you will always have the poor with you, and you can do good for them whenever you want. But you will not always have me!</div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/mark/14.htm">King James Bible</a></span><br />For ye have the poor with you always, and whensoever ye will ye may do them good: but me ye have not always.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/mark/14.htm">New King James Version</a></span><br />For you have the poor with you always, and whenever you wish you may do them good; but Me you do not have always.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/mark/14.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />For you have the poor with you always, and whenever you will you may do them good: but me you have not always.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/mark/14.htm">New Heart English Bible</a></span><br />For you always have the poor with you, and whenever you want to, you can do them good; but you will not always have me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/mark/14.htm">World English Bible</a></span><br />For you always have the poor with you, and whenever you want to, you can do them good; but you will not always have me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/mark/14.htm">American King James Version</a></span><br />For you have the poor with you always, and whenever you will you may do them good: but me you have not always.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/mark/14.htm">American Standard Version</a></span><br />For ye have the poor always with you, and whensoever ye will ye can do them good: but me ye have not always.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/mark/14.htm">A Faithful Version</a></span><br />For you have the poor with you always, and you are able to do good for them whenever you desire; but you do not always have Me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/mark/14.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />for ye have the poor always with you, and whenever ye would ye can do them good; but me ye have not always.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/mark/14.htm">English Revised Version</a></span><br />For ye have the poor always with you, and whensoever ye will ye can do them good: but me ye have not always.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/mark/14.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />For ye have the poor with you always, and whenever ye will ye may do them good: but me ye have not always.<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/mark/14.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />For yee haue the poore with you alwaies, and when yee will yee may doe them good, but me yee shall not haue alwaies.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/mark/14.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />For ye haue poore with you alwayes, and whensoeuer ye wyll, ye may do the good: but me haue ye not alwayes.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/mark/14.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />Ye haue allwaye the poore with you, and wha so euer ye wil, ye maye do the good: but me haue ye not allwaie.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/tyndale/mark/14.htm">Tyndale Bible of 1526</a></span><br />For ye shall have poore with you all wayes: and when soever ye will ye maye do them good: but me ye shall not have alwayes.</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/mark/14.htm">Literal Standard Version</a></span><br />for you always have the poor with you, and whenever you may will you are able to do them good, but you do not always have Me;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/mark/14.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />For the poor you always have with you, and you are able to do them good whenever you desire; but not always do you have Me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/mark/14.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> for the poor always ye have with you, and whenever ye may will ye are able to do them good, but me ye have not always;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/mark/14.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />For always have ye the poor with you, and when ye wish ye can do them good: and me ye have not always.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/let/mark/14.htm">Literal Emphasis Translation</a></span><br />For you always have the poor with you and whenever you want you are always able to do good; however you do not always have Me.<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/mark/14.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />For the poor you have always with you: and whensoever you will, you may do them good: but me you have not always. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/mark/14.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />For the poor, you have with you always. And whenever you wish, you are able to do good to them. But you do not have me always.<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/mark/14.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />&#8220;For the poor are always with you, and whenever you wish, you can do good for them, but I am not always with you.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/mark/14.htm">Lamsa Bible</a></span><br />For you always have the poor with you, and when you wish, you can do good to them; but I am not always with you.<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/mark/14.htm">Anderson New Testament</a></span><br />For you have the poor with you always; and whenever you choose, you can do them good; but me you have not always.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/mark/14.htm">Godbey New Testament</a></span><br /><FR>For you have the poor always with you, and when you wish, you are able to do them good: but you have not me always.<Fr><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/mark/14.htm">Haweis New Testament</a></span><br />For the poor ye have always with you, and when ye will ye may do them good: but me ye have not always.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/mark/14.htm">Mace New Testament</a></span><br />the poor you have always with you, and you may relieve them whenever you please: but me you will not always have.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/mark/14.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />For you always have the poor among you, and whenever you choose you can do acts of kindness to them; but me you have not always.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/mark/14.htm">Worrell New Testament</a></span><br /><FR>for the poor ye always have with you; and whensoever ye will, ye can do them good; but Me ye have not always.<Fr><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/mark/14.htm">Worsley New Testament</a></span><br /><FR>She has done a kind office to me. For ye have the poor always with you, and may do them good, whenever ye will; but me ye have not always.<Fr></div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/mark/14.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/1063.htm" title="1063: gar (Conj) -- For. A primary particle; properly, assigning a reason."></a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tous (Art-AMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">The</a> <a href="/greek/4434.htm" title="4434: pt&#333;chous (Adj-AMP) -- Poor, destitute, spiritually poor, either in a good sense (humble devout persons) or bad. ">poor</a> <a href="/greek/3842.htm" title="3842: pantote (Adv) -- Always, at all times, ever. From pas and hote; every when, i.e. At all times."></a> <a href="/greek/2192.htm" title="2192: echete (V-PIA-2P) -- To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.">you will always have</a> <a href="/greek/3326.htm" title="3326: meth&#8217; (Prep) -- (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives. ">with</a> <a href="/greek/1438.htm" title="1438: heaut&#333;n (RefPro-GM3P) -- Himself, herself, itself. ">you,</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/1410.htm" title="1410: dynasthe (V-PIM/P-2P) -- (a) I am powerful, have (the) power, (b) I am able, I can. Of uncertain affinity; to be able or possible.">you can</a> <a href="/greek/4160.htm" title="4160: poi&#275;sai (V-ANA) -- (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do."></a> <a href="/greek/2095.htm" title="2095: eu (Adv) -- Well, well done, good, rightly; also used as an exclamation. Neuter of a primary eus; well.">help</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autois (PPro-DM3P) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">them</a> <a href="/greek/3752.htm" title="3752: hotan (Conj) -- When, whenever. From hote and an; whenever; also causatively inasmuch as.">whenever</a> <a href="/greek/2309.htm" title="2309: thel&#275;te (V-PSA-2P) -- To will, wish, desire, be willing, intend, design. ">you want.</a> <a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc.">But</a> <a href="/greek/3756.htm" title="3756: ou (Adv) -- No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.">you will not</a> <a href="/greek/3842.htm" title="3842: pantote (Adv) -- Always, at all times, ever. From pas and hote; every when, i.e. At all times.">always</a> <a href="/greek/2192.htm" title="2192: echete (V-PIA-2P) -- To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.">have</a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: eme (PPro-A1S) -- I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">Me.</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/mark/14.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/1063.htm" title="1063. gar (gar) -- for, indeed (a conjunc. used to express cause, explanation, inference or continuation)">for</a><a href="/greek/3588.htm" title="3588. ho (ho) -- the"> the</a><a href="/greek/4434.htm" title="4434. ptochos (pto-khos') -- (of one who crouches and cowers, hence) beggarly, poor"> poor</a><a href="/greek/3842.htm" title="3842. pantote (pan'-tot-eh) -- at all times"> always</a><a href="/greek/2192.htm" title="2192. echo (ekh'-o) -- to have, hold"> ye have</a><a href="/greek/3326.htm" title="3326. meta (met-ah') -- with, among, after"> with</a><a href="/greek/1438.htm" title="1438. heautou (heh-ow-too') -- of himself, herself, itself"> you</a><a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">, and</a><a href="/greek/3752.htm" title="3752. hotan (hot'-an) -- whenever"> whenever</a><a href="/greek/2309.htm" title="2309. ethelo (eth-el'-o,) -- to will, wish"> ye may will</a><a href="/greek/1410.htm" title="1410. dunamai (doo'-nam-ahee) -- to be able, to have power"> ye are able to</a><a href="/greek/4160.htm" title="4160. poieo (poy-eh'-o) -- to make, do"> do</a><a href="/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same"> them</a><a href="/greek/2095.htm" title="2095. eu (yoo) -- well"> good</a><a href="/greek/1161.htm" title="1161. de (deh) -- but, and, now, (a connective or adversative particle)">, but</a><a href="/greek/1691.htm" title="1691. eme (em-eh') -- I, me, myself. "> me</a><a href="/greek/2192.htm" title="2192. echo (ekh'-o) -- to have, hold"> ye have</a><a href="/greek/3756.htm" title="3756. ou (oo) -- not, no"> not</a><a href="/greek/3842.htm" title="3842. pantote (pan'-tot-eh) -- at all times"> always;</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/mark/14.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/greek/3842.htm" title="&#960;&#8049;&#957;&#964;&#959;&#964;&#949; d- 3842"><span class="red">You always</span></a> <a href="/greek/2192.htm" title="&#7956;&#967;&#969; v- 2-p--pai 2192"><span class="red"> have</span></a> <a href="/greek/3588.htm" title="&#8001; ra -apm- 3588"><span class="red"> the</span></a> <a href="/greek/4434.htm" title="&#960;&#964;&#969;&#967;&#8057;&#962; a- -apm- 4434"><span class="red"> poor</span></a> <a href="/greek/3326.htm" title="&#956;&#949;&#964;&#8049; p- 3326"><span class="red"> with</span></a> <a href="/greek/1438.htm" title="&#7953;&#945;&#965;&#964;&#959;&#8166; rp -gpm- 1438"><span class="red"> you</span></a>, <a href="/greek/2532.htm" title="&#954;&#945;&#8055; c- 2532"><span class="red">and</span></a> <a href="/greek/1410.htm" title="&#948;&#8059;&#957;&#945;&#956;&#945;&#953; v- 2-p--pmi 1410"><span class="red"> you can</span></a> <a href="/greek/4160.htm" title="&#960;&#959;&#953;&#8051;&#969; v- -----aan 4160"><span class="red"> do</span></a> <a href="/greek/2095.htm" title="&#949;&#8022; d- 2095"><span class="red"> what is good</span></a> <a href="/greek/846.htm" title="&#945;&#8016;&#964;&#8057;&#962; rp -dpm- 846"><span class="red"> for them</span></a> <a href="/greek/3752.htm" title="&#8005;&#964;&#945;&#957; c- 3752"><span class="red"> whenever</span></a> <a href="/greek/2309.htm" title="&#952;&#8051;&#955;&#969; v- 2-p--pas 2309"><span class="red"> you want</span></a>, <a href="/greek/1161.htm" title="&#948;&#8051; c- 1161"><span class="red">but</span></a> <a href="/greek/3756.htm" title="&#959;&#8016; d- 3756"><span class="red"> you do not</span></a> <a href="/greek/3842.htm" title="&#960;&#8049;&#957;&#964;&#959;&#964;&#949; d- 3842"><span class="red"> always</span></a> <a href="/greek/2192.htm" title="&#7956;&#967;&#969; v- 2-p--pai 2192"><span class="red"> have</span></a> <a href="/greek/1691.htm" title="&#7952;&#947;&#8061; rp -as-- 1691"><span class="red"> Me</span></a><span class="red">.</span></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/mark/14.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/3842.htm" title="3842. pantote (pan'-tot-eh) -- at all times">"For you always</a> <a href="/greek/2192.htm" title="2192. echo (ekh'-o) -- to have, hold">have</a> <a href="/greek/4434.htm" title="4434. ptochos (pto-khos') -- (of one who crouches and cowers, hence) beggarly, poor">the poor</a> <a href="/greek/3752.htm" title="3752. hotan (hot'-an) -- whenever">with you, and whenever</a> <a href="/greek/2309.htm" title="2309. ethelo ( eth-el'-o,) -- to will, wish">you wish</a> <a href="/greek/1410.htm" title="1410. dunamai (doo'-nam-ahee) -- to be able, to have power">you can</a> <a href="/greek/4160.htm" title="4160. poieo (poy-eh'-o) -- to make, do">do</a> <a href="/greek/2095.htm" title="2095. eu (yoo) -- well">good</a> <a href="/greek/3842.htm" title="3842. pantote (pan'-tot-eh) -- at all times">to them; but you do not always</a> <a href="/greek/2192.htm" title="2192. echo (ekh'-o) -- to have, hold">have</a> <a href="/strongs.htm" title="Strong's">Me.</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/mark/14.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/1063.htm" title="1063. gar (gar) -- for, indeed (a conjunc. used to express cause, explanation, inference or continuation)">For</a> <a href="/greek/2192.htm" title="2192. echo (ekh'-o) -- to have, hold">ye have</a> <a href="/greek/4434.htm" title="4434. ptochos (pto-khos') -- (of one who crouches and cowers, hence) beggarly, poor">the poor</a> <a href="/greek/3326.htm" title="3326. meta (met-ah') -- with, among, after">with</a> <a href="/greek/1438.htm" title="1438. heautou (heh-ow-too') -- of himself, herself, itself">you</a> <a href="/greek/3842.htm" title="3842. pantote (pan'-tot-eh) -- at all times">always,</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">and</a> <a href="/greek/3752.htm" title="3752. hotan (hot'-an) -- whenever">whensoever</a> <a href="/greek/2309.htm" title="2309. ethelo ( eth-el'-o,) -- to will, wish">ye will</a> <a href="/greek/1410.htm" title="1410. dunamai (doo'-nam-ahee) -- to be able, to have power">ye may</a> <a href="/greek/4160.htm" title="4160. poieo (poy-eh'-o) -- to make, do">do</a> <a href="/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same">them</a> <a href="/greek/2095.htm" title="2095. eu (yoo) -- well">good:</a> <a href="/greek/1161.htm" title="1161. de (deh) -- but, and, now, (a connective or adversative particle)">but</a> <a href="/greek/1691.htm" title="1691. eme (em-eh') -- I, me, myself. ">me</a> <a href="/greek/2192.htm" title="2192. echo (ekh'-o) -- to have, hold">ye have</a> <a href="/greek/3756.htm" title="3756. ou (oo) -- not, no">not</a> <a href="/greek/3842.htm" title="3842. pantote (pan'-tot-eh) -- at all times">always.</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../mark/14-6.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Mark 14:6"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Mark 14:6" /></a></div><div id="right"><a href="../mark/14-8.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Mark 14:8"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Mark 14:8" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10