CINXE.COM

Romans 16:21 Greek Text Analysis

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Romans 16:21 Greek Text Analysis</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newlex.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><!-- Google tag (gtag.js) --> <script async src="https://www.googletagmanager.com/gtag/js?id=G-LR4HSKRP2H"></script> <script> window.dataLayer = window.dataLayer || []; function gtag(){dataLayer.push(arguments);} gtag('js', new Date()); gtag('config', 'G-LR4HSKRP2H'); </script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/romans/16-21.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmgrkheb/romans/16-21.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/greek/">Greek</a> > Romans 16:21</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../romans/16-20.htm" title="Romans 16:20">&#9668;</a> Romans 16:21 <a href="../romans/16-22.htm" title="Romans 16:22">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Text Analysis</div><div class="jmp"><a href="/texts/romans/16-21.htm">Go to Parallel Greek</a></div><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr><td valign="top"><table width="100%" border="0" cellspacing="1" cellpadding="5" class="maintext"><tr><td class="top" width="25%">Strong's</td><td class="top" width="25%">Greek</td><td class="top" width="25%">English</td><td class="top" width="25%">Morphology</td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/782.htm" title="Strong's Greek 782: To greet, salute, pay my respects to, welcome. To enfold in the arms, i.e. to salute, to welcome.">782</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_782.htm" title="Englishman's Greek: 782">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Ἀσπάζεται<br /><span class="translit"><a href="/greek/aspazetai_782.htm" title="Aspazetai: greet.">Aspazetai</a></td><td class="eng" valign="top">Greets</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Indicative Middle or Passive - 3rd Person Singular">V-PIM/P-3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4771.htm" title="Strong's Greek 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou.">4771</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4771.htm" title="Englishman's Greek: 4771">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ὑμᾶς<br /><span class="translit"><a href="/greek/umas_4771.htm" title="hymas: ye.">hymas</a></td><td class="eng" valign="top">you</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Accusative 2nd Person Plural">PPro-A2P</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/5095.htm" title="Strong's Greek 5095: Timothy, a Christian of Lystra, helper of Paul. From time and theos; dear to God; Timotheus, a Christian.">5095</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_5095.htm" title="Englishman's Greek: 5095">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Τιμόθεος<br /><span class="translit"><a href="/greek/timotheos_5095.htm" title="Timotheos: Timothy.">Timotheos</a></td><td class="eng" valign="top">Timothy,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Nominative Masculine Singular">N-NMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ὁ<br /><span class="translit"><a href="/greek/o_3588.htm" title="ho: the.">ho</a></td><td class="eng" valign="top">the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Nominative Masculine Singular">Art-NMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4904.htm" title="Strong's Greek 4904: A fellow worker, associate, helper. From a presumed compound of sun and the base of ergon; a co-laborer, i.e. Coadjutor.">4904</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4904.htm" title="Englishman's Greek: 4904">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">συνεργός<br /><span class="translit"><a href="/greek/sunergos_4904.htm" title="synergos: workfellow.">synergos</a></td><td class="eng" valign="top">fellow worker</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Nominative Masculine Singular">Adj-NMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1473.htm" title="Strong's Greek 1473: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">1473</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1473.htm" title="Englishman's Greek: 1473">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">μου,<br /><span class="translit"><a href="/greek/mou_1473.htm" title="mou: of me.">mou</a></td><td class="eng" valign="top">of me,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Genitive 1st Person Singular">PPro-G1S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. ">2532</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek: 2532">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">καὶ<br /><span class="translit"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: and.">kai</a></td><td class="eng" valign="top">also</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3066.htm" title="Strong's Greek 3066: Of Latin origin; illuminative; Lucius, a Christian.">3066</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3066.htm" title="Englishman's Greek: 3066">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Λούκιος<br /><span class="translit"><a href="/greek/loukios_3066.htm" title="Loukios: Lucius.">Loukios</a></td><td class="eng" valign="top">Lucius,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Nominative Masculine Singular">N-NMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. ">2532</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek: 2532">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">καὶ<br /><span class="translit"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: and.">kai</a></td><td class="eng" valign="top">and</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2394.htm" title="Strong's Greek 2394: Future active participle masculine of iaomai; about to cure; Jason, a Christian.">2394</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2394.htm" title="Englishman's Greek: 2394">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Ἰάσων<br /><span class="translit"><a href="/greek/iaso_n_2394.htm" title="Iasōn: Jason.">Iasōn</a></td><td class="eng" valign="top">Jason,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Nominative Masculine Singular">N-NMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. ">2532</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek: 2532">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">καὶ<br /><span class="translit"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: and.">kai</a></td><td class="eng" valign="top">and</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4989.htm" title="Strong's Greek 4989: Sosipater, a proper name. Prolongation for Sopatros; Sosipatrus, a Christian.">4989</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4989.htm" title="Englishman's Greek: 4989">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Σωσίπατρος<br /><span class="translit"><a href="/greek/so_sipatros_4989.htm" title="Sōsipatros: Sosipater.">Sōsipatros</a></td><td class="eng" valign="top">Sosipater,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Nominative Masculine Singular">N-NMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">οἱ<br /><span class="translit"><a href="/greek/oi_3588.htm" title="hoi: the.">hoi</a></td><td class="eng" valign="top">the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Nominative Masculine Plural">Art-NMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4773.htm" title="Strong's Greek 4773: Akin to, related; subst: fellow countryman, kinsman. From sun and genos; a relative; by extension, a fellow countryman.">4773</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4773.htm" title="Englishman's Greek: 4773">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">συγγενεῖς<br /><span class="translit"><a href="/greek/sungeneis_4773.htm" title="syngeneis: kinsmen.">syngeneis</a></td><td class="eng" valign="top">kinsmen</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Nominative Masculine Plural">Adj-NMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1473.htm" title="Strong's Greek 1473: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">1473</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1473.htm" title="Englishman's Greek: 1473">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">μου.<br /><span class="translit"><a href="/greek/mou_1473.htm" title="mou: of me.">mou</a></td><td class="eng" valign="top">of me.</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Genitive 1st Person Singular">PPro-G1S</a></span></td></tr></table></td></tr></table><br /><br /><br /> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /> <div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"><script type="text/javascript"><!-- google_ad_client = "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Parallel Bible */ google_ad_slot = "7676643937"; google_ad_width = 200; google_ad_height = 200; //--> </script> <script type="text/javascript" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"> </script></div></td></tr></table></div></div></div> <br /><br /><div class="vheading2">Greek Texts</div><span class="versiontext"><a href="/nestle/romans/16.htm">ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:21 Greek NT: Nestle 1904</a><br></span><span class="greek">Ἀσπάζεται ὑμᾶς Τιμόθεος ὁ συνεργός μου, καὶ Λούκιος καὶ Ἰάσων καὶ Σωσίπατρος οἱ συγγενεῖς μου.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whdc/romans/16.htm">ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:21 Greek NT: Westcott and Hort 1881</a><br></span><span class="greek">Ἀσπάζεται ὑμᾶς Τιμόθεος ὁ συνεργός μου, καὶ Λούκιος καὶ Ἰάσων καὶ Σωσίπατρος οἱ συγγενεῖς μου.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whnac/romans/16.htm">ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:21 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]</a><br></span><span class="greek">Ἀσπάζεται ὑμᾶς Τιμόθεος ὁ συνεργός μου, καὶ Λούκιος καὶ Ἰάσων καὶ Σωσίπατρος οἱ συγγενεῖς μου.</span><p><span class="versiontext"><a href="/bz05/romans/16.htm">ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:21 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005</a><br></span><span class="greek">Ἀσπάζονται ὑμᾶς Tιμόθεος ὁ συνεργός μου, καὶ Λούκιος καὶ Ἰάσων καὶ Σωσίπατρος οἱ συγγενεῖς μου.</span><p><span class="versiontext"><a href="/goc/romans/16.htm">ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:21 Greek NT: Greek Orthodox Church</a><br></span><span class="greek">ἀσπάζονται ὑμᾶς Τιμόθεος ὁ συνεργός μου, καὶ Λούκιος καὶ Ἰάσων καὶ Σωσίπατρος οἱ συγγενεῖς μου.</span><p><span class="versiontext"><a href="/t8/romans/16.htm">ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:21 Greek NT: Tischendorf 8th Edition</a><br></span><span class="greek">Ἀσπάζεται ὑμᾶς Τιμόθεος ὁ συνεργός μου, καὶ Λούκιος καὶ Ἰάσων καὶ Σωσίπατρος οἱ συγγενεῖς μου.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr94/romans/16.htm">ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:21 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894</a><br></span><span class="greek">Ἀσπάζονται ὑμᾶς Τιμόθεος ὁ συνεργός μου, καὶ Λούκιος καὶ Ἰάσων καὶ Σωσίπατρος οἱ συγγενεῖς μου.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr/romans/16.htm">ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:21 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550</a><br></span><span class="greek">ἀσπάζονταί ὑμᾶς Τιμόθεος ὁ συνεργός μου καὶ Λούκιος καὶ Ἰάσων καὶ Σωσίπατρος οἱ συγγενεῖς μου</span><div align="left"><span class="toptext"><a href="//study.interlinearbible.org/romans/16.htm">Romans 16:21 Greek Study Bible</a> (<a href="//apostolic.interlinearbible.org/romans/16.htm">Apostolic</a> / <a href="//interlinearbible.org/romans/16.htm">Interlinear</a>)<br></span></div><div style="direction:ltr"><span class="greek"><span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/782.htm" title="aspazetai: greets -- 782: to welcome, greet -- Verb - Present Middle Indicative - Third Person Singular">Ἀσπάζεται</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5209.htm" title="umas: you -- 5209: you -- Personal / Possessive Pronoun - Accusative Plural">ὑμᾶς</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5095.htm" title="timotheos: Timothy -- 5095: Timothy, a Christian -- Noun - Nominative Singular Masculine">Τιμόθεος</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="o: -- 3588: the -- Article - Nominative Singular Masculine">ὁ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4904.htm" title="sunergos: workfellow -- 4904: a fellow worker -- Adjective - Nominative Singular Masculine">συνεργός</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3450.htm" title="mou: of me -- 3450: I, me, mine own, my. -- Personal / Possessive Pronoun - Genitive Singular">μου</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai: and -- 2532: and, even, also -- Conjunction">καὶ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3066.htm" title="loukios: Lucius -- 3066: Lucius, the name of two Christians -- Noun - Nominative Singular Masculine">Λούκιος</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai: and -- 2532: and, even, also -- Conjunction">καὶ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2394.htm" title="iasōn: Jason -- 2394: Jason, the name of one, perhaps two, Christian -- Noun - Nominative Singular Masculine">Ἰάσων</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai: and -- 2532: and, even, also -- Conjunction">καὶ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4989.htm" title="sōsipatros: Sosipater -- 4989: of a safe father,' Sosipater, a Christian -- Noun - Nominative Singular Masculine">Σωσίπατρος</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="oi: -- 3588: the -- Article - Nominative Plural Masculine">οἱ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4773.htm" title="sungeneis: kinsmen -- 4773: congenital, hence akin to, subst. a kinsman, relative -- Adjective - Nominative Plural Masculine">συγγενεῖς</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3450.htm" title="mou: of me -- 3450: I, me, mine own, my. -- Personal / Possessive Pronoun - Genitive Singular">μου.</a></span> </span></div><div align="left"><span class="versiontextkjvs"><a href="//kjvs.scripturetext.com/romans/16.htm">KJV with Strong's</a> </span><br><span class="kjvs"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5095.htm" title="Timotheos (tee-moth'-eh-os) -- Timotheus, Timothy">Timotheus</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3450.htm" title="mou (moo) -- I, me, mine (own), my">my</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4904.htm" title="sunergos (soon-er-gos') -- companion in labour, (fellow-)helper(-labourer, -worker), labourer together with, workfellow">workfellow</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai (kahee) -- and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet">and</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3066.htm" title="Loukios (loo'-kee-os) -- Lucius">Lucius</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai (kahee) -- and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet">and</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2394.htm" title="Iason (ee-as'-oan) -- Jason">Jason</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai (kahee) -- and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet">and</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4989.htm" title="Sosipatros (so-sip'-at-ros) -- Sosipater">Sosipater</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3450.htm" title="mou (moo) -- I, me, mine (own), my">my</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4773.htm" title="suggenes (soong-ghen-ace') -- cousin, kin(-sfolk, -sman)">kinsmen</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/782.htm" title="aspazomai (as-pad'-zom-ahee) -- embrace, greet, salute, take leave">salute</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/5209.htm" title="humas (hoo-mas') -- ye, you (+ -ward), your (+ own)">you</a></span></div><div align="right"><p><span class="versiontext"><a href="//mod.hebrewtanakh.com/romans/16.htm">Romans 16:21 Hebrew Bible</a><br></span><span class="heb">טימותיוס חברי ולוקיוס ויסון וסוספטרוס קרובי שאלים לשלומכם׃</span><p><span class="versiontext"><a href="//pes.scripturetext.com/romans/16.htm">Romans 16:21 Aramaic NT: Peshitta</a><br></span><span class="aramaic">ܫܐܠܝܢ ܒܫܠܡܟܘܢ ܛܝܡܬܐܘܤ ܦܠܚܐ ܕܥܡܝ ܘܠܘܩܝܘܤ ܘܐܝܤܘܢ ܘܤܘܤܝܦܛܪܘܤ ܐܚܝܢܝ ܀</span></div><div class="jmp"><a href="/texts/romans/16-21.htm">Additional Parallel Greek</a></div><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/nasb/romans/16.htm">New American Standard Bible </a></span><br />Timothy my fellow worker greets you, and so do Lucius and Jason and Sosipater, my kinsmen.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/romans/16.htm">King James Bible</a></span><br />Timotheus my workfellow, and Lucius, and Jason, and Sosipater, my kinsmen, salute you.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/romans/16.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />Timothy, my coworker, and Lucius, Jason, and Sosipater, my fellow countrymen, greet you. <div class="vheading2">Treasury of Scripture Knowledge</div><p class="hdg">Timotheus.</p><p class="tskverse"><a href="/acts/16-1.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Acts 16:1-3</span> Then came he to Derbe and Lystra: and, behold, a certain disciple &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/acts/17-14.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Acts 17:14</span> And then immediately the brothers sent away Paul to go as it were &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/acts/18-5.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Acts 18:5</span> And when Silas and Timotheus were come from Macedonia, Paul was pressed &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/acts/19-22.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Acts 19:22</span> So he sent into Macedonia two of them that ministered to him, Timotheus &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/acts/20-4.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Acts 20:4</span> And there accompanied him into Asia Sopater of Berea; and of the &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/2_corinthians/1-1.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">2 Corinthians 1:1,19</span> Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, and Timothy &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/colossians/1-1.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Colossians 1:1</span> Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, and Timotheus our brother,</a></p><p class="tskverse"><a href="/philippians/1-1.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Philippians 1:1</span> Paul and Timotheus, the servants of Jesus Christ, to all the saints &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/philippians/2-19.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Philippians 2:19-23</span> But I trust in the Lord Jesus to send Timotheus shortly to you, that &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_thessalonians/1-1.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Thessalonians 1:1</span> Paul, and Silvanus, and Timotheus, to the church of the Thessalonians &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_thessalonians/3-2.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Thessalonians 3:2,6</span> And sent Timotheus, our brother, and minister of God, and our fellow &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/2_thessalonians/1-1.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">2 Thessalonians 1:1</span> Paul, and Silvanus, and Timotheus, to the church of the Thessalonians &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_timothy/1-2.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Timothy 1:2</span> To Timothy, my own son in the faith: Grace, mercy, and peace, from &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_timothy/6-11.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Timothy 6:11,20</span> But you, O man of God, flee these things; and follow after righteousness, &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/2_timothy/1-2.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">2 Timothy 1:2</span> To Timothy, my dearly beloved son: Grace, mercy, and peace, from &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/hebrews/13-23.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Hebrews 13:23</span> Know you that our brother Timothy is set at liberty; with whom, if &#8230;</a></p><p class="hdg">Lucius.</p><p class="tskverse"><a href="/acts/13-1.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Acts 13:1</span> Now there were in the church that was at Antioch certain prophets &#8230;</a></p><p class="hdg">Jason.</p><p class="tskverse"><a href="/acts/17-5.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Acts 17:5</span> But the Jews which believed not, moved with envy, took to them certain &#8230;</a></p><p class="hdg">Sosipater.</p><p class="tskverse"><a href="/acts/20-4.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Acts 20:4</span> And there accompanied him into Asia Sopater of Berea; and of the &#8230;</a></p><p class="hdg">Sopater. my kinsmen.</p><p class="tskverse"><a href="/romans/16-7.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Romans 16:7,11</span> Salute Andronicus and Junia, my kinsmen, and my fellow-prisoners, &#8230;</a></p><div class="vheading2">Links</div><a href="/romans/16-21.htm">Romans 16:21</a> &#8226; <a href="/niv/romans/16-21.htm">Romans 16:21 NIV</a> &#8226; <a href="/nlt/romans/16-21.htm">Romans 16:21 NLT</a> &#8226; <a href="/esv/romans/16-21.htm">Romans 16:21 ESV</a> &#8226; <a href="/nasb/romans/16-21.htm">Romans 16:21 NASB</a> &#8226; <a href="/kjv/romans/16-21.htm">Romans 16:21 KJV</a> &#8226; <a href="//bibleapps.com/romans/16-21.htm">Romans 16:21 Bible Apps</a> &#8226; <a href="//bibliaparalela.com/romans/16-21.htm">Romans 16:21 Biblia Paralela</a> &#8226; <a href="//holybible.com.cn/romans/16-21.htm">Romans 16:21 Chinese Bible</a> &#8226; <a href="//saintebible.com/romans/16-21.htm">Romans 16:21 French Bible</a> &#8226; <a href="//bibeltext.com/romans/16-21.htm">Romans 16:21 German Bible</a> &#8226; <a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../romans/16-20.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Romans 16:20"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Romans 16:20" /></a></div><div id="right"><a href="../romans/16-22.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Romans 16:22"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Romans 16:22" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10