CINXE.COM
Ephesians 2:16 Parallel: And that he might reconcile both unto God in one body by the cross, having slain the enmity thereby:
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Ephesians 2:16 Parallel: And that he might reconcile both unto God in one body by the cross, having slain the enmity thereby:</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/ephesians/2-16.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/ephesians/2-16.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/ephesians/2-16.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Ephesians 2:16</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../ephesians/2-15.htm" title="Ephesians 2:15">◄</a> Ephesians 2:16 <a href="../ephesians/2-17.htm" title="Ephesians 2:17">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations"> CLA </a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations"> LIT </a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations"> CAT </a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic"> ARA </a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's"> STR </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/ephesians/2.htm">New International Version</a></span><br />and in one body to reconcile both of them to God through the cross, by which he put to death their hostility.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/ephesians/2.htm">New Living Translation</a></span><br />Together as one body, Christ reconciled both groups to God by means of his death on the cross, and our hostility toward each other was put to death.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/ephesians/2.htm">English Standard Version</a></span><br />and might reconcile us both to God in one body through the cross, thereby killing the hostility.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/ephesians/2.htm">Berean Study Bible</a></span><br />and reconciling both of them to God in one body through the cross, by which He extinguished their hostility.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/ephesians/2.htm">New American Standard Bible</a></span><br />and that He might reconcile them both in one body to God through the cross, by it having put to death the hostility.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/ephesians/2.htm">NASB 1995</a></span><br />and might reconcile them both in one body to God through the cross, by it having put to death the enmity.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/ephesians/2.htm">NASB 1977 </a></span><br />and might reconcile them both in one body to God through the cross, by it having put to death the enmity.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/ephesians/2.htm">Amplified Bible</a></span><br />And [that He] might reconcile them both [Jew and Gentile, united] in one body to God through the cross, thereby putting to death the hostility.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/ephesians/2.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />He did this so that he might reconcile both to God in one body through the cross by which he put the hostility to death.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/ephesians/2.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />He did this so that He might reconcile both to God in one body through the cross and put the hostility to death by it.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/ephesians/2.htm">Contemporary English Version</a></span><br />On the cross Christ did away with our hatred for each other. He also made peace between us and God by uniting Jews and Gentiles in one body. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/ephesians/2.htm">Good News Translation</a></span><br />By his death on the cross Christ destroyed their enmity; by means of the cross he united both races into one body and brought them back to God. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/ephesians/2.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />He also brought them back to God in one body by his cross, on which he killed the hostility.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/ephesians/2.htm">International Standard Version</a></span><br />and reconciling both groups to God in one body through the cross, on which he eliminated the hostility. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/ephesians/2.htm">NET Bible</a></span><br />and to reconcile them both in one body to God through the cross, by which the hostility has been killed.</div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/ephesians/2.htm">King James Bible</a></span><br />And that he might reconcile both unto God in one body by the cross, having slain the enmity thereby:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/ephesians/2.htm">New King James Version</a></span><br />and that He might reconcile them both to God in one body through the cross, thereby putting to death the enmity.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/ephesians/2.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />And that he might reconcile both unto God in one body by the cross, having slain the enmity thereby:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/ephesians/2.htm">New Heart English Bible</a></span><br />and might reconcile them both in one body to God through the cross, by which he put to death their enmity.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/ephesians/2.htm">World English Bible</a></span><br />and might reconcile them both in one body to God through the cross, having killed the hostility thereby.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/ephesians/2.htm">American King James Version</a></span><br />And that he might reconcile both to God in one body by the cross, having slain the enmity thereby:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/ephesians/2.htm">American Standard Version</a></span><br />and might reconcile them both in one body unto God through the cross, having slain the enmity thereby:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/ephesians/2.htm">A Faithful Version</a></span><br />And that He might reconcile both to God in one body through the cross, having slain the enmity by it.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/ephesians/2.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />and might reconcile both in one body to God by the cross, having by it slain the enmity;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/ephesians/2.htm">English Revised Version</a></span><br />and might reconcile them both in one body unto God through the cross, having slain the enmity thereby:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/ephesians/2.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />And that he might reconcile both to God in one body by the cross, having by it slain the enmity:<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/ephesians/2.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />And that he might reconcile both vnto God in one body by his crosse, and slay hatred thereby,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/ephesians/2.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />And that he myght reconcile both vnto God in one body through <FI>his<Fi> crosse, and slewe hatred thereby.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/ephesians/2.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />and to reconcyle both vnto God in one body thorow the crosse, and so he slewe ye hatred thorow his owne selfe,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/tyndale/ephesians/2.htm">Tyndale Bible of 1526</a></span><br />and to recocile both vnto god in one body thorow his crosse and slewe hatred therby:</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/ephesians/2.htm">Literal Standard Version</a></span><br />and might reconcile both in one body to God through the Cross, having slain the enmity by it,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/ephesians/2.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />and He might reconcile both to God in one body through the cross, by it having slain the hostility.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/ephesians/2.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> and might reconcile both in one body to God through the cross, having slain the enmity in it,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/ephesians/2.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />And that he might reconcile anew both in one body to God by the cross, having slain the enmity in it:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/let/ephesians/2.htm">Literal Emphasis Translation</a></span><br />And He might reconcile both in one body to God through the cross, having slain the enmity in it;<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/ephesians/2.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />And might reconcile both to God in one body by the cross, killing the enmities in himself. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/ephesians/2.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />and reconciling both to God, in one body, through the cross, destroying this opposition in himself.<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/ephesians/2.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />And he has reconciled the two with God in one body, and in his crucifixion he has killed the hatred.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/ephesians/2.htm">Lamsa Bible</a></span><br />And he reconciled both in one body with God, and with his cross he destroyed the enmity:<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/ephesians/2.htm">Anderson New Testament</a></span><br />and that he might reconcile both, in one body, to God, through the cross, having by it put to death the cause of enmity;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/ephesians/2.htm">Godbey New Testament</a></span><br />and that he may reconcile both in one body to God through the cross, having slain the enmity on in.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/ephesians/2.htm">Haweis New Testament</a></span><br />and might reconcile them both in one body to God by the cross, having slain the enmity thereby;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/ephesians/2.htm">Mace New Testament</a></span><br />that he might reconcile both in one body unto God by the cross, wherefore he destroyed the enmity that was between them:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/ephesians/2.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />thus effecting peace, and to reconcile Jews and Gentiles in one body to God, by means of His cross--slaying by it their mutual enmity.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/ephesians/2.htm">Worrell New Testament</a></span><br />and might reconcile both in one body to God through the cross, having slain the enmity thereby;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/ephesians/2.htm">Worsley New Testament</a></span><br />and that He might reconcile both in one body unto God, by the cross, having thereby slain the enmity:</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/ephesians/2.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/604.htm" title="604: apokatallaxē (V-ASA-3S) -- To reconcile, change from one state of feeling to another. From apo and katallasso; to reconcile fully.">reconciling</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tous (Art-AMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/297.htm" title="297: amphoterous (Adj-AMP) -- Both (of two). Comparative of amphi; both.">both of them</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tō (Art-DMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/2316.htm" title="2316: Theō (N-DMS) -- A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.">to God</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en (Prep) -- In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; in, at, on, by, etc.">in</a> <a href="/greek/1520.htm" title="1520: heni (Adj-DNS) -- One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.">one</a> <a href="/greek/4983.htm" title="4983: sōmati (N-DNS) -- Body, flesh; the body of the Church. From sozo; the body, used in a very wide application, literally or figuratively.">body</a> <a href="/greek/1223.htm" title="1223: dia (Prep) -- A primary preposition denoting the channel of an act; through.">through</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou (Art-GMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/4716.htm" title="4716: staurou (N-GMS) -- A cross. ">cross,</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en (Prep) -- In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; in, at, on, by, etc.">by</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autō (PPro-DM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">which</a> <a href="/greek/615.htm" title="615: apokteinas (V-APA-NMS) -- To put to death, kill; fig: I abolish. From apo and kteino; to kill outright; figuratively, to destroy.">He extinguished</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tēn (Art-AFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">their</a> <a href="/greek/2189.htm" title="2189: echthran (N-AFS) -- Enmity, hostility, alienation. Feminine of echthros; hostility; by implication, a reason for opposition.">hostility.</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/ephesians/2.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">and</a><a href="/greek/604.htm" title="604. apokatallasso (ap-ok-at-al-las'-so) -- to reconcile completely"> might reconcile</a><a href="/greek/297.htm" title="297. amphoteros (am-fot'-er-os) -- both"> both</a><a href="/greek/1722.htm" title="1722. en (en) -- in, on, at, by, with"> in</a><a href="/greek/1520.htm" title="1520. heis (hice) -- one"> one</a><a href="/greek/4983.htm" title="4983. soma (so'-mah) -- a body"> body</a><a href="/greek/2316.htm" title="2316. theos (theh'-os) -- God, a god"> to God</a><a href="/greek/1223.htm" title="1223. dia (dee-ah') -- through, on account of, because of"> through</a><a href="/greek/3588.htm" title="3588. ho (ho) -- the"> the</a><a href="/greek/4716.htm" title="4716. stauros (stow-ros') -- an upright stake, hence a cross (the Rom. instrument of crucifixion)"> cross</a><a href="/greek/615.htm" title="615. apokteino (ap-ok-ti'-no) -- to kill">, having slain</a><a href="/greek/3588.htm" title="3588. ho (ho) -- the"> the</a><a href="/greek/2189.htm" title="2189. echthra (ekh'-thrah) -- enmity, hostility"> enmity</a><a href="/greek/1722.htm" title="1722. en (en) -- in, on, at, by, with"> in</a><a href="/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same"> it,</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/ephesians/2.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/greek/2532.htm" title="καί c- 2532">He did this so that</a> <a href="/greek/604.htm" title="ἀποκαταλλάσσω v- 3-s--aas 604"> He might reconcile</a> <a href="/greek/297.htm" title="ἀμφότεροι a- -apm- 297"> both</a> <a href="/greek/2316.htm" title="θεός n- -dsm- 2316"> to God</a> <a href="/greek/1722.htm" title="ἐν p- 1722"> in</a> <a href="/greek/1520.htm" title="εἷς a- -dsn- 1520"> one</a> <a href="/greek/4983.htm" title="σῶμα n- -dsn- 4983"> body</a> <a href="/greek/1223.htm" title="διά p- 1223"> through</a> <a href="/greek/3588.htm" title="ὁ ra -gsm- 3588"> the</a> <a href="/greek/4716.htm" title="σταυρός n- -gsm- 4716"> cross</a> <a href="/greek/3588.htm" title="ὁ ra -asf- 3588"> and put the</a> <a href="/greek/2189.htm" title="ἔχθρα n- -asf- 2189"> hostility</a> <a href="/greek/615.htm" title="ἀποκτείνω v- -nsm-aap 615"> to death</a> <a href="/greek/1722.htm" title="ἐν p- 1722"> by</a> <a href="/greek/846.htm" title="αὐτός rp -dsm- 846"> it</a>.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/ephesians/2.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/604.htm" title="604. apokatallasso (ap-ok-at-al-las'-so) -- to reconcile completely">and might reconcile</a> <a href="/greek/297.htm" title="297. amphoteros (am-fot'-er-os) -- both">them both</a> <a href="/greek/1520.htm" title="1520. heis (hice) -- one">in one</a> <a href="/greek/4983.htm" title="4983. soma (so'-mah) -- a body">body</a> <a href="/greek/2316.htm" title="2316. theos (theh'-os) -- God, a god">to God</a> <a href="/greek/1223.htm" title="1223. dia (dee-ah') -- through, on account of, because of">through</a> <a href="/greek/4716.htm" title="4716. stauros (stow-ros') -- an upright stake, hence a cross (the Rom. instrument of crucifixion)">the cross,</a> <a href="/greek/615.htm" title="615. apokteino (ap-ok-ti'-no) -- to kill">by it having put to death</a> <a href="/greek/2189b.htm" title="2189b">the enmity.</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/ephesians/2.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">And</a> <a href="/greek/604.htm" title="604. apokatallasso (ap-ok-at-al-las'-so) -- to reconcile completely">that he might reconcile</a> <a href="/greek/297.htm" title="297. amphoteros (am-fot'-er-os) -- both">both</a> <a href="/greek/2316.htm" title="2316. theos (theh'-os) -- God, a god">unto God</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722. en (en) -- in, on, at, by, with">in</a> <a href="/greek/1520.htm" title="1520. heis (hice) -- one">one</a> <a href="/greek/4983.htm" title="4983. soma (so'-mah) -- a body">body</a> <a href="/greek/1223.htm" title="1223. dia (dee-ah') -- through, on account of, because of">by</a> <a href="/greek/4716.htm" title="4716. stauros (stow-ros') -- an upright stake, hence a cross (the Rom. instrument of crucifixion)">the cross,</a> <a href="/greek/615.htm" title="615. apokteino (ap-ok-ti'-no) -- to kill">having slain</a> <a href="/greek/2189.htm" title="2189. echthra (ekh'-thrah) -- enmity, hostility">the enmity</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722. en (en) -- in, on, at, by, with">thereby:</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../ephesians/2-15.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Ephesians 2:15"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Ephesians 2:15" /></a></div><div id="right"><a href="../ephesians/2-17.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Ephesians 2:17"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Ephesians 2:17" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>