CINXE.COM
Newfoundland English - Wikipedia
<!DOCTYPE html> <html class="client-nojs skin-theme-clientpref-day mf-expand-sections-clientpref-0 mf-font-size-clientpref-small mw-mf-amc-clientpref-0" lang="en" dir="ltr"> <head> <meta charset="UTF-8"> <title>Newfoundland English - Wikipedia</title> <script>(function(){var className="client-js skin-theme-clientpref-day mf-expand-sections-clientpref-0 mf-font-size-clientpref-small mw-mf-amc-clientpref-0";var cookie=document.cookie.match(/(?:^|; )enwikimwclientpreferences=([^;]+)/);if(cookie){cookie[1].split('%2C').forEach(function(pref){className=className.replace(new RegExp('(^| )'+pref.replace(/-clientpref-\w+$|[^\w-]+/g,'')+'-clientpref-\\w+( |$)'),'$1'+pref+'$2');});}document.documentElement.className=className;}());RLCONF={"wgBreakFrames":false,"wgSeparatorTransformTable":["",""],"wgDigitTransformTable":["",""],"wgDefaultDateFormat":"dmy","wgMonthNames":["","January","February","March","April","May","June","July","August","September","October","November","December"],"wgRequestId":"48ea3749-edbc-4597-9ae3-406ae4235853","wgCanonicalNamespace":"","wgCanonicalSpecialPageName":false,"wgNamespaceNumber":0,"wgPageName":"Newfoundland_English","wgTitle":"Newfoundland English","wgCurRevisionId":1258714612,"wgRevisionId":1258714612,"wgArticleId" :21803,"wgIsArticle":true,"wgIsRedirect":false,"wgAction":"view","wgUserName":null,"wgUserGroups":["*"],"wgPageViewLanguage":"en","wgPageContentLanguage":"en","wgPageContentModel":"wikitext","wgRelevantPageName":"Newfoundland_English","wgRelevantArticleId":21803,"wgIsProbablyEditable":true,"wgRelevantPageIsProbablyEditable":true,"wgRestrictionEdit":[],"wgRestrictionMove":[],"wgNoticeProject":"wikipedia","wgCiteReferencePreviewsActive":false,"wgFlaggedRevsParams":{"tags":{"status":{"levels":1}}},"wgMediaViewerOnClick":true,"wgMediaViewerEnabledByDefault":true,"wgPopupsFlags":0,"wgVisualEditor":{"pageLanguageCode":"en","pageLanguageDir":"ltr","pageVariantFallbacks":"en"},"wgMFMode":"stable","wgMFAmc":false,"wgMFAmcOutreachActive":false,"wgMFAmcOutreachUserEligible":false,"wgMFLazyLoadImages":true,"wgMFEditNoticesFeatureConflict":false,"wgMFDisplayWikibaseDescriptions":{"search":true,"watchlist":true,"tagline":false,"nearby":true},"wgMFIsSupportedEditRequest":true,"wgMFScriptPath":"", "wgWMESchemaEditAttemptStepOversample":false,"wgWMEPageLength":40000,"wgRelatedArticlesCompat":[],"wgEditSubmitButtonLabelPublish":true,"wgSectionTranslationMissingLanguages":[{"lang":"ace","autonym":"Acèh","dir":"ltr"},{"lang":"ady","autonym":"адыгабзэ","dir":"ltr"},{"lang":"alt","autonym":"алтай тил","dir":"ltr"},{"lang":"am","autonym":"አማርኛ","dir":"ltr"},{"lang":"ami","autonym":"Pangcah","dir":"ltr"},{"lang":"an","autonym":"aragonés","dir":"ltr"},{"lang":"ang","autonym":"Ænglisc","dir":"ltr"},{"lang":"ann","autonym":"Obolo","dir":"ltr"},{"lang":"anp","autonym":"अंगिका","dir":"ltr"},{"lang":"ar","autonym":"العربية","dir":"rtl"},{"lang":"ary","autonym":"الدارجة","dir":"rtl"},{"lang":"arz","autonym":"مصرى","dir":"rtl"},{"lang":"as","autonym":"অসমীয়া","dir":"ltr"},{"lang":"ast","autonym":"asturianu","dir":"ltr"},{"lang":"av","autonym":"авар","dir":"ltr"},{"lang":"avk","autonym":"Kotava","dir":"ltr"},{"lang": "awa","autonym":"अवधी","dir":"ltr"},{"lang":"ay","autonym":"Aymar aru","dir":"ltr"},{"lang":"az","autonym":"azərbaycanca","dir":"ltr"},{"lang":"azb","autonym":"تۆرکجه","dir":"rtl"},{"lang":"ba","autonym":"башҡортса","dir":"ltr"},{"lang":"ban","autonym":"Basa Bali","dir":"ltr"},{"lang":"bar","autonym":"Boarisch","dir":"ltr"},{"lang":"bbc","autonym":"Batak Toba","dir":"ltr"},{"lang":"bcl","autonym":"Bikol Central","dir":"ltr"},{"lang":"bdr","autonym":"Bajau Sama","dir":"ltr"},{"lang":"be","autonym":"беларуская","dir":"ltr"},{"lang":"bew","autonym":"Betawi","dir":"ltr"},{"lang":"bg","autonym":"български","dir":"ltr"},{"lang":"bho","autonym":"भोजपुरी","dir":"ltr"},{"lang":"bi","autonym":"Bislama","dir":"ltr"},{"lang":"bjn","autonym":"Banjar","dir":"ltr"},{"lang":"blk","autonym":"ပအိုဝ်ႏဘာႏသာႏ","dir":"ltr"},{"lang":"bm","autonym":"bamanankan","dir":"ltr"},{"lang":"bn","autonym":"বাংলা","dir":"ltr"}, {"lang":"bo","autonym":"བོད་ཡིག","dir":"ltr"},{"lang":"bpy","autonym":"বিষ্ণুপ্রিয়া মণিপুরী","dir":"ltr"},{"lang":"br","autonym":"brezhoneg","dir":"ltr"},{"lang":"bs","autonym":"bosanski","dir":"ltr"},{"lang":"btm","autonym":"Batak Mandailing","dir":"ltr"},{"lang":"bug","autonym":"Basa Ugi","dir":"ltr"},{"lang":"ca","autonym":"català","dir":"ltr"},{"lang":"cdo","autonym":"閩東語 / Mìng-dĕ̤ng-ngṳ̄","dir":"ltr"},{"lang":"ce","autonym":"нохчийн","dir":"ltr"},{"lang":"ceb","autonym":"Cebuano","dir":"ltr"},{"lang":"ch","autonym":"Chamoru","dir":"ltr"},{"lang":"chr","autonym":"ᏣᎳᎩ","dir":"ltr"},{"lang":"ckb","autonym":"کوردی","dir":"rtl"},{"lang":"co","autonym":"corsu","dir":"ltr"},{"lang":"cr","autonym":"Nēhiyawēwin / ᓀᐦᐃᔭᐍᐏᐣ","dir":"ltr"},{"lang":"crh","autonym":"qırımtatarca","dir":"ltr"},{"lang":"cs","autonym":"čeština","dir":"ltr"},{"lang":"cu","autonym": "словѣньскъ / ⰔⰎⰑⰂⰡⰐⰠⰔⰍⰟ","dir":"ltr"},{"lang":"cy","autonym":"Cymraeg","dir":"ltr"},{"lang":"da","autonym":"dansk","dir":"ltr"},{"lang":"dag","autonym":"dagbanli","dir":"ltr"},{"lang":"de","autonym":"Deutsch","dir":"ltr"},{"lang":"dga","autonym":"Dagaare","dir":"ltr"},{"lang":"din","autonym":"Thuɔŋjäŋ","dir":"ltr"},{"lang":"diq","autonym":"Zazaki","dir":"ltr"},{"lang":"dsb","autonym":"dolnoserbski","dir":"ltr"},{"lang":"dtp","autonym":"Kadazandusun","dir":"ltr"},{"lang":"dv","autonym":"ދިވެހިބަސް","dir":"rtl"},{"lang":"dz","autonym":"ཇོང་ཁ","dir":"ltr"},{"lang":"ee","autonym":"eʋegbe","dir":"ltr"},{"lang":"el","autonym":"Ελληνικά","dir":"ltr"},{"lang":"eml","autonym":"emiliàn e rumagnòl","dir":"ltr"},{"lang":"eo","autonym":"Esperanto","dir":"ltr"},{"lang":"es","autonym":"español","dir":"ltr"},{"lang":"et","autonym":"eesti","dir":"ltr"},{"lang":"eu","autonym":"euskara","dir":"ltr"},{"lang":"fa","autonym":"فارسی", "dir":"rtl"},{"lang":"fat","autonym":"mfantse","dir":"ltr"},{"lang":"ff","autonym":"Fulfulde","dir":"ltr"},{"lang":"fi","autonym":"suomi","dir":"ltr"},{"lang":"fj","autonym":"Na Vosa Vakaviti","dir":"ltr"},{"lang":"fo","autonym":"føroyskt","dir":"ltr"},{"lang":"fon","autonym":"fɔ̀ngbè","dir":"ltr"},{"lang":"frp","autonym":"arpetan","dir":"ltr"},{"lang":"frr","autonym":"Nordfriisk","dir":"ltr"},{"lang":"fur","autonym":"furlan","dir":"ltr"},{"lang":"fy","autonym":"Frysk","dir":"ltr"},{"lang":"gag","autonym":"Gagauz","dir":"ltr"},{"lang":"gan","autonym":"贛語","dir":"ltr"},{"lang":"gcr","autonym":"kriyòl gwiyannen","dir":"ltr"},{"lang":"gl","autonym":"galego","dir":"ltr"},{"lang":"glk","autonym":"گیلکی","dir":"rtl"},{"lang":"gn","autonym":"Avañe'ẽ","dir":"ltr"},{"lang":"gom","autonym":"गोंयची कोंकणी / Gõychi Konknni","dir":"ltr"},{"lang":"gor","autonym":"Bahasa Hulontalo","dir":"ltr"},{"lang":"gpe","autonym":"Ghanaian Pidgin","dir":"ltr"},{"lang": "gu","autonym":"ગુજરાતી","dir":"ltr"},{"lang":"guc","autonym":"wayuunaiki","dir":"ltr"},{"lang":"gur","autonym":"farefare","dir":"ltr"},{"lang":"guw","autonym":"gungbe","dir":"ltr"},{"lang":"gv","autonym":"Gaelg","dir":"ltr"},{"lang":"ha","autonym":"Hausa","dir":"ltr"},{"lang":"hak","autonym":"客家語 / Hak-kâ-ngî","dir":"ltr"},{"lang":"haw","autonym":"Hawaiʻi","dir":"ltr"},{"lang":"he","autonym":"עברית","dir":"rtl"},{"lang":"hi","autonym":"हिन्दी","dir":"ltr"},{"lang":"hif","autonym":"Fiji Hindi","dir":"ltr"},{"lang":"hr","autonym":"hrvatski","dir":"ltr"},{"lang":"hsb","autonym":"hornjoserbsce","dir":"ltr"},{"lang":"ht","autonym":"Kreyòl ayisyen","dir":"ltr"},{"lang":"hu","autonym":"magyar","dir":"ltr"},{"lang":"hy","autonym":"հայերեն","dir":"ltr"},{"lang":"hyw","autonym":"Արեւմտահայերէն","dir":"ltr"},{"lang":"ia","autonym":"interlingua","dir":"ltr"},{"lang":"iba","autonym":"Jaku Iban","dir":"ltr"},{"lang":"ie","autonym": "Interlingue","dir":"ltr"},{"lang":"ig","autonym":"Igbo","dir":"ltr"},{"lang":"igl","autonym":"Igala","dir":"ltr"},{"lang":"ilo","autonym":"Ilokano","dir":"ltr"},{"lang":"io","autonym":"Ido","dir":"ltr"},{"lang":"is","autonym":"íslenska","dir":"ltr"},{"lang":"it","autonym":"italiano","dir":"ltr"},{"lang":"iu","autonym":"ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ / inuktitut","dir":"ltr"},{"lang":"ja","autonym":"日本語","dir":"ltr"},{"lang":"jam","autonym":"Patois","dir":"ltr"},{"lang":"jv","autonym":"Jawa","dir":"ltr"},{"lang":"ka","autonym":"ქართული","dir":"ltr"},{"lang":"kaa","autonym":"Qaraqalpaqsha","dir":"ltr"},{"lang":"kab","autonym":"Taqbaylit","dir":"ltr"},{"lang":"kbd","autonym":"адыгэбзэ","dir":"ltr"},{"lang":"kbp","autonym":"Kabɩyɛ","dir":"ltr"},{"lang":"kcg","autonym":"Tyap","dir":"ltr"},{"lang":"kg","autonym":"Kongo","dir":"ltr"},{"lang":"kge","autonym":"Kumoring","dir":"ltr"},{"lang":"ki","autonym":"Gĩkũyũ","dir":"ltr"},{"lang":"kk","autonym":"қазақша","dir" :"ltr"},{"lang":"kl","autonym":"kalaallisut","dir":"ltr"},{"lang":"km","autonym":"ភាសាខ្មែរ","dir":"ltr"},{"lang":"kn","autonym":"ಕನ್ನಡ","dir":"ltr"},{"lang":"ko","autonym":"한국어","dir":"ltr"},{"lang":"koi","autonym":"перем коми","dir":"ltr"},{"lang":"krc","autonym":"къарачай-малкъар","dir":"ltr"},{"lang":"ks","autonym":"कॉशुर / کٲشُر","dir":"rtl"},{"lang":"ku","autonym":"kurdî","dir":"ltr"},{"lang":"kus","autonym":"Kʋsaal","dir":"ltr"},{"lang":"kv","autonym":"коми","dir":"ltr"},{"lang":"kw","autonym":"kernowek","dir":"ltr"},{"lang":"ky","autonym":"кыргызча","dir":"ltr"},{"lang":"lad","autonym":"Ladino","dir":"ltr"},{"lang":"lb","autonym":"Lëtzebuergesch","dir":"ltr"},{"lang":"lez","autonym":"лезги","dir":"ltr"},{"lang":"lg","autonym":"Luganda","dir":"ltr"},{"lang":"li","autonym":"Limburgs","dir":"ltr"},{"lang":"lij","autonym":"Ligure","dir":"ltr"},{"lang":"lld","autonym":"Ladin","dir":"ltr"},{ "lang":"lmo","autonym":"lombard","dir":"ltr"},{"lang":"ln","autonym":"lingála","dir":"ltr"},{"lang":"lo","autonym":"ລາວ","dir":"ltr"},{"lang":"lt","autonym":"lietuvių","dir":"ltr"},{"lang":"ltg","autonym":"latgaļu","dir":"ltr"},{"lang":"lv","autonym":"latviešu","dir":"ltr"},{"lang":"mad","autonym":"Madhurâ","dir":"ltr"},{"lang":"mai","autonym":"मैथिली","dir":"ltr"},{"lang":"map-bms","autonym":"Basa Banyumasan","dir":"ltr"},{"lang":"mdf","autonym":"мокшень","dir":"ltr"},{"lang":"mg","autonym":"Malagasy","dir":"ltr"},{"lang":"mhr","autonym":"олык марий","dir":"ltr"},{"lang":"mi","autonym":"Māori","dir":"ltr"},{"lang":"min","autonym":"Minangkabau","dir":"ltr"},{"lang":"mk","autonym":"македонски","dir":"ltr"},{"lang":"ml","autonym":"മലയാളം","dir":"ltr"},{"lang":"mn","autonym":"монгол","dir":"ltr"},{"lang":"mni","autonym":"ꯃꯤꯇꯩ ꯂꯣꯟ","dir":"ltr"},{"lang":"mnw","autonym":"ဘာသာမန်","dir":"ltr"},{ "lang":"mos","autonym":"moore","dir":"ltr"},{"lang":"mr","autonym":"मराठी","dir":"ltr"},{"lang":"mrj","autonym":"кырык мары","dir":"ltr"},{"lang":"ms","autonym":"Bahasa Melayu","dir":"ltr"},{"lang":"mt","autonym":"Malti","dir":"ltr"},{"lang":"mwl","autonym":"Mirandés","dir":"ltr"},{"lang":"my","autonym":"မြန်မာဘာသာ","dir":"ltr"},{"lang":"myv","autonym":"эрзянь","dir":"ltr"},{"lang":"mzn","autonym":"مازِرونی","dir":"rtl"},{"lang":"nah","autonym":"Nāhuatl","dir":"ltr"},{"lang":"nan","autonym":"閩南語 / Bân-lâm-gú","dir":"ltr"},{"lang":"nap","autonym":"Napulitano","dir":"ltr"},{"lang":"nb","autonym":"norsk bokmål","dir":"ltr"},{"lang":"nds","autonym":"Plattdüütsch","dir":"ltr"},{"lang":"nds-nl","autonym":"Nedersaksies","dir":"ltr"},{"lang":"ne","autonym":"नेपाली","dir":"ltr"},{"lang":"new","autonym":"नेपाल भाषा","dir":"ltr"},{"lang":"nia","autonym":"Li Niha","dir":"ltr"},{"lang":"nn","autonym": "norsk nynorsk","dir":"ltr"},{"lang":"nqo","autonym":"ߒߞߏ","dir":"rtl"},{"lang":"nr","autonym":"isiNdebele seSewula","dir":"ltr"},{"lang":"nso","autonym":"Sesotho sa Leboa","dir":"ltr"},{"lang":"ny","autonym":"Chi-Chewa","dir":"ltr"},{"lang":"oc","autonym":"occitan","dir":"ltr"},{"lang":"om","autonym":"Oromoo","dir":"ltr"},{"lang":"or","autonym":"ଓଡ଼ିଆ","dir":"ltr"},{"lang":"os","autonym":"ирон","dir":"ltr"},{"lang":"pa","autonym":"ਪੰਜਾਬੀ","dir":"ltr"},{"lang":"pag","autonym":"Pangasinan","dir":"ltr"},{"lang":"pam","autonym":"Kapampangan","dir":"ltr"},{"lang":"pap","autonym":"Papiamentu","dir":"ltr"},{"lang":"pcd","autonym":"Picard","dir":"ltr"},{"lang":"pcm","autonym":"Naijá","dir":"ltr"},{"lang":"pdc","autonym":"Deitsch","dir":"ltr"},{"lang":"pl","autonym":"polski","dir":"ltr"},{"lang":"pms","autonym":"Piemontèis","dir":"ltr"},{"lang":"pnb","autonym":"پنجابی","dir":"rtl"},{"lang":"ps","autonym":"پښتو","dir":"rtl"},{"lang":"pt","autonym": "português","dir":"ltr"},{"lang":"pwn","autonym":"pinayuanan","dir":"ltr"},{"lang":"qu","autonym":"Runa Simi","dir":"ltr"},{"lang":"rm","autonym":"rumantsch","dir":"ltr"},{"lang":"rn","autonym":"ikirundi","dir":"ltr"},{"lang":"ro","autonym":"română","dir":"ltr"},{"lang":"rsk","autonym":"руски","dir":"ltr"},{"lang":"rue","autonym":"русиньскый","dir":"ltr"},{"lang":"rup","autonym":"armãneashti","dir":"ltr"},{"lang":"rw","autonym":"Ikinyarwanda","dir":"ltr"},{"lang":"sa","autonym":"संस्कृतम्","dir":"ltr"},{"lang":"sah","autonym":"саха тыла","dir":"ltr"},{"lang":"sat","autonym":"ᱥᱟᱱᱛᱟᱲᱤ","dir":"ltr"},{"lang":"sc","autonym":"sardu","dir":"ltr"},{"lang":"scn","autonym":"sicilianu","dir":"ltr"},{"lang":"sco","autonym":"Scots","dir":"ltr"},{"lang":"sd","autonym":"سنڌي","dir":"rtl"},{"lang":"se","autonym":"davvisámegiella","dir":"ltr"},{"lang":"sg","autonym":"Sängö","dir":"ltr"},{"lang":"sgs","autonym":"žemaitėška","dir":"ltr" },{"lang":"sh","autonym":"srpskohrvatski / српскохрватски","dir":"ltr"},{"lang":"shi","autonym":"Taclḥit","dir":"ltr"},{"lang":"shn","autonym":"ၽႃႇသႃႇတႆး ","dir":"ltr"},{"lang":"si","autonym":"සිංහල","dir":"ltr"},{"lang":"sk","autonym":"slovenčina","dir":"ltr"},{"lang":"skr","autonym":"سرائیکی","dir":"rtl"},{"lang":"sl","autonym":"slovenščina","dir":"ltr"},{"lang":"sm","autonym":"Gagana Samoa","dir":"ltr"},{"lang":"smn","autonym":"anarâškielâ","dir":"ltr"},{"lang":"sn","autonym":"chiShona","dir":"ltr"},{"lang":"so","autonym":"Soomaaliga","dir":"ltr"},{"lang":"sq","autonym":"shqip","dir":"ltr"},{"lang":"sr","autonym":"српски / srpski","dir":"ltr"},{"lang":"srn","autonym":"Sranantongo","dir":"ltr"},{"lang":"ss","autonym":"SiSwati","dir":"ltr"},{"lang":"st","autonym":"Sesotho","dir":"ltr"},{"lang":"stq","autonym":"Seeltersk","dir":"ltr"},{"lang":"su","autonym":"Sunda","dir":"ltr"},{"lang":"sv","autonym":"svenska","dir":"ltr"}, {"lang":"sw","autonym":"Kiswahili","dir":"ltr"},{"lang":"szl","autonym":"ślůnski","dir":"ltr"},{"lang":"ta","autonym":"தமிழ்","dir":"ltr"},{"lang":"tay","autonym":"Tayal","dir":"ltr"},{"lang":"tcy","autonym":"ತುಳು","dir":"ltr"},{"lang":"tdd","autonym":"ᥖᥭᥰ ᥖᥬᥲ ᥑᥨᥒᥰ","dir":"ltr"},{"lang":"te","autonym":"తెలుగు","dir":"ltr"},{"lang":"tet","autonym":"tetun","dir":"ltr"},{"lang":"tg","autonym":"тоҷикӣ","dir":"ltr"},{"lang":"th","autonym":"ไทย","dir":"ltr"},{"lang":"ti","autonym":"ትግርኛ","dir":"ltr"},{"lang":"tk","autonym":"Türkmençe","dir":"ltr"},{"lang":"tl","autonym":"Tagalog","dir":"ltr"},{"lang":"tly","autonym":"tolışi","dir":"ltr"},{"lang":"tn","autonym":"Setswana","dir":"ltr"},{"lang":"to","autonym":"lea faka-Tonga","dir":"ltr"},{"lang":"tpi","autonym":"Tok Pisin","dir":"ltr"},{"lang":"tr","autonym":"Türkçe","dir":"ltr"},{"lang":"trv","autonym":"Seediq","dir":"ltr"},{"lang":"ts","autonym":"Xitsonga","dir": "ltr"},{"lang":"tt","autonym":"татарча / tatarça","dir":"ltr"},{"lang":"tum","autonym":"chiTumbuka","dir":"ltr"},{"lang":"tw","autonym":"Twi","dir":"ltr"},{"lang":"ty","autonym":"reo tahiti","dir":"ltr"},{"lang":"tyv","autonym":"тыва дыл","dir":"ltr"},{"lang":"udm","autonym":"удмурт","dir":"ltr"},{"lang":"ur","autonym":"اردو","dir":"rtl"},{"lang":"uz","autonym":"oʻzbekcha / ўзбекча","dir":"ltr"},{"lang":"ve","autonym":"Tshivenda","dir":"ltr"},{"lang":"vec","autonym":"vèneto","dir":"ltr"},{"lang":"vep","autonym":"vepsän kel’","dir":"ltr"},{"lang":"vi","autonym":"Tiếng Việt","dir":"ltr"},{"lang":"vls","autonym":"West-Vlams","dir":"ltr"},{"lang":"vo","autonym":"Volapük","dir":"ltr"},{"lang":"vro","autonym":"võro","dir":"ltr"},{"lang":"wa","autonym":"walon","dir":"ltr"},{"lang":"war","autonym":"Winaray","dir":"ltr"},{"lang":"wo","autonym":"Wolof","dir":"ltr"},{"lang":"wuu","autonym":"吴语","dir":"ltr"},{"lang":"xal","autonym":"хальмг", "dir":"ltr"},{"lang":"xh","autonym":"isiXhosa","dir":"ltr"},{"lang":"xmf","autonym":"მარგალური","dir":"ltr"},{"lang":"yi","autonym":"ייִדיש","dir":"rtl"},{"lang":"yo","autonym":"Yorùbá","dir":"ltr"},{"lang":"yue","autonym":"粵語","dir":"ltr"},{"lang":"za","autonym":"Vahcuengh","dir":"ltr"},{"lang":"zgh","autonym":"ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ ⵜⴰⵏⴰⵡⴰⵢⵜ","dir":"ltr"},{"lang":"zu","autonym":"isiZulu","dir":"ltr"}],"wgSectionTranslationTargetLanguages":["ace","ady","alt","am","ami","an","ang","ann","anp","ar","ary","arz","as","ast","av","avk","awa","ay","az","azb","ba","ban","bar","bbc","bcl","bdr","be","bew","bg","bho","bi","bjn","blk","bm","bn","bo","bpy","br","bs","btm","bug","ca","cdo","ce","ceb","ch","chr","ckb","co","cr","crh","cs","cu","cy","da","dag","de","dga","din","diq","dsb","dtp","dv","dz","ee","el","eml","eo","es","et","eu","fa","fat","ff","fi","fj","fo","fon","fr","frp","frr","fur","fy","gag","gan","gcr","gl","glk","gn","gom","gor", "gpe","gu","guc","gur","guw","gv","ha","hak","haw","he","hi","hif","hr","hsb","ht","hu","hy","hyw","ia","iba","ie","ig","igl","ilo","io","is","it","iu","ja","jam","jv","ka","kaa","kab","kbd","kbp","kcg","kg","kge","ki","kk","kl","km","kn","ko","koi","krc","ks","ku","kus","kv","kw","ky","lad","lb","lez","lg","li","lij","lld","lmo","ln","lo","lt","ltg","lv","mad","mai","map-bms","mdf","mg","mhr","mi","min","mk","ml","mn","mni","mnw","mos","mr","mrj","ms","mt","mwl","my","myv","mzn","nah","nan","nap","nb","nds","nds-nl","ne","new","nia","nl","nn","nqo","nr","nso","ny","oc","om","or","os","pa","pag","pam","pap","pcd","pcm","pdc","pl","pms","pnb","ps","pt","pwn","qu","rm","rn","ro","rsk","rue","rup","rw","sa","sah","sat","sc","scn","sco","sd","se","sg","sgs","sh","shi","shn","si","sk","skr","sl","sm","smn","sn","so","sq","sr","srn","ss","st","stq","su","sv","sw","szl","ta","tay","tcy","tdd","te","tet","tg","th","ti","tk","tl","tly","tn","to","tpi","tr","trv","ts","tt","tum","tw","ty","tyv", "udm","ur","uz","ve","vec","vep","vi","vls","vo","vro","wa","war","wo","wuu","xal","xh","xmf","yi","yo","yue","za","zgh","zh","zu"],"isLanguageSearcherCXEntrypointEnabled":true,"mintEntrypointLanguages":["ace","ast","azb","bcl","bjn","bh","crh","ff","fon","ig","is","ki","ks","lmo","min","sat","ss","tn","vec"],"wgWikibaseItemId":"Q2849615","wgCheckUserClientHintsHeadersJsApi":["brands","architecture","bitness","fullVersionList","mobile","model","platform","platformVersion"],"GEHomepageSuggestedEditsEnableTopics":true,"wgGETopicsMatchModeEnabled":false,"wgGEStructuredTaskRejectionReasonTextInputEnabled":false,"wgGELevelingUpEnabledForUser":false,"wgMinervaPermissions":{"watchable":true,"watch":false},"wgMinervaFeatures":{"beta":false,"donate":true,"mobileOptionsLink":true,"categories":false,"pageIssues":true,"talkAtTop":true,"historyInPageActions":false,"overflowSubmenu":false,"tabsOnSpecials":true,"personalMenu":false,"mainMenuExpanded":false,"echo":true,"nightMode":true}, "wgMinervaDownloadNamespaces":[0]};RLSTATE={"ext.globalCssJs.user.styles":"ready","site.styles":"ready","user.styles":"ready","ext.globalCssJs.user":"ready","user":"ready","user.options":"loading","ext.cite.styles":"ready","skins.minerva.styles":"ready","skins.minerva.content.styles.images":"ready","mediawiki.hlist":"ready","skins.minerva.codex.styles":"ready","skins.minerva.icons":"ready","skins.minerva.amc.styles":"ready","ext.wikimediamessages.styles":"ready","mobile.init.styles":"ready","ext.relatedArticles.styles":"ready","wikibase.client.init":"ready","ext.wikimediaBadges":"ready"};RLPAGEMODULES=["ext.cite.ux-enhancements","site","mediawiki.page.ready","skins.minerva.scripts","ext.centralNotice.geoIP","ext.centralNotice.startUp","ext.gadget.switcher","ext.urlShortener.toolbar","ext.centralauth.centralautologin","ext.popups","mobile.init","ext.echo.centralauth","ext.relatedArticles.readMore.bootstrap","ext.eventLogging","ext.wikimediaEvents","ext.navigationTiming", "ext.cx.eventlogging.campaigns","ext.cx.entrypoints.mffrequentlanguages","ext.cx.entrypoints.languagesearcher.init","mw.externalguidance.init","ext.checkUser.clientHints","ext.quicksurveys.init","ext.growthExperiments.SuggestedEditSession","wikibase.sidebar.tracking"];</script> <script>(RLQ=window.RLQ||[]).push(function(){mw.loader.impl(function(){return["user.options@12s5i",function($,jQuery,require,module){mw.user.tokens.set({"patrolToken":"+\\","watchToken":"+\\","csrfToken":"+\\"}); }];});});</script> <link rel="stylesheet" href="/w/load.php?lang=en&modules=ext.cite.styles%7Cext.relatedArticles.styles%7Cext.wikimediaBadges%7Cext.wikimediamessages.styles%7Cmediawiki.hlist%7Cmobile.init.styles%7Cskins.minerva.amc.styles%7Cskins.minerva.codex.styles%7Cskins.minerva.content.styles.images%7Cskins.minerva.icons%2Cstyles%7Cwikibase.client.init&only=styles&skin=minerva"> <script async="" src="/w/load.php?lang=en&modules=startup&only=scripts&raw=1&skin=minerva"></script> <meta name="ResourceLoaderDynamicStyles" content=""> <link rel="stylesheet" href="/w/load.php?lang=en&modules=site.styles&only=styles&skin=minerva"> <meta name="generator" content="MediaWiki 1.44.0-wmf.5"> <meta name="referrer" content="origin"> <meta name="referrer" content="origin-when-cross-origin"> <meta name="robots" content="max-image-preview:standard"> <meta name="format-detection" content="telephone=no"> <meta name="theme-color" content="#eaecf0"> <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1.0, user-scalable=yes, minimum-scale=0.25, maximum-scale=5.0"> <meta property="og:title" content="Newfoundland English - Wikipedia"> <meta property="og:type" content="website"> <link rel="preconnect" href="//upload.wikimedia.org"> <link rel="manifest" href="/w/api.php?action=webapp-manifest"> <link rel="alternate" type="application/x-wiki" title="Edit this page" href="/w/index.php?title=Newfoundland_English&action=edit"> <link rel="apple-touch-icon" href="/static/apple-touch/wikipedia.png"> <link rel="icon" href="/static/favicon/wikipedia.ico"> <link rel="search" type="application/opensearchdescription+xml" href="/w/rest.php/v1/search" title="Wikipedia (en)"> <link rel="EditURI" type="application/rsd+xml" href="//en.wikipedia.org/w/api.php?action=rsd"> <link rel="canonical" href="https://en.wikipedia.org/wiki/Newfoundland_English"> <link rel="license" href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.en"> <link rel="dns-prefetch" href="//meta.wikimedia.org" /> <link rel="dns-prefetch" href="//login.wikimedia.org"> </head> <body class="mediawiki ltr sitedir-ltr mw-hide-empty-elt ns-0 ns-subject mw-editable page-Newfoundland_English rootpage-Newfoundland_English stable issues-group-B skin-minerva action-view skin--responsive mw-mf-amc-disabled mw-mf"><div id="mw-mf-viewport"> <div id="mw-mf-page-center"> <a class="mw-mf-page-center__mask" href="#"></a> <header class="header-container header-chrome"> <div class="minerva-header"> <nav class="navigation-drawer toggle-list view-border-box"> <input type="checkbox" id="main-menu-input" class="toggle-list__checkbox" role="button" aria-haspopup="true" aria-expanded="false" aria-labelledby="mw-mf-main-menu-button"> <label role="button" for="main-menu-input" id="mw-mf-main-menu-button" aria-hidden="true" data-event-name="ui.mainmenu" class="cdx-button cdx-button--size-large cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--icon-only cdx-button--weight-quiet toggle-list__toggle"> <span class="minerva-icon minerva-icon--menu"></span> <span></span> </label> <div id="mw-mf-page-left" class="menu view-border-box"> <ul id="p-navigation" class="toggle-list__list"> <li class="toggle-list-item "> <a class="toggle-list-item__anchor menu__item--home" href="/wiki/Main_Page" data-mw="interface"> <span class="minerva-icon minerva-icon--home"></span> <span class="toggle-list-item__label">Home</span> </a> </li> <li class="toggle-list-item "> <a class="toggle-list-item__anchor menu__item--random" href="/wiki/Special:Random" data-mw="interface"> <span class="minerva-icon minerva-icon--die"></span> <span class="toggle-list-item__label">Random</span> </a> </li> <li class="toggle-list-item skin-minerva-list-item-jsonly"> <a class="toggle-list-item__anchor menu__item--nearby" href="/wiki/Special:Nearby" data-event-name="menu.nearby" data-mw="interface"> <span class="minerva-icon minerva-icon--mapPin"></span> <span class="toggle-list-item__label">Nearby</span> </a> </li> </ul> <ul id="p-personal" class="toggle-list__list"> <li class="toggle-list-item "> <a class="toggle-list-item__anchor menu__item--login" href="/w/index.php?title=Special:UserLogin&returnto=Newfoundland+English" data-event-name="menu.login" data-mw="interface"> <span class="minerva-icon minerva-icon--logIn"></span> <span class="toggle-list-item__label">Log in</span> </a> </li> </ul> <ul id="pt-preferences" class="toggle-list__list"> <li class="toggle-list-item skin-minerva-list-item-jsonly"> <a class="toggle-list-item__anchor menu__item--settings" href="/w/index.php?title=Special:MobileOptions&returnto=Newfoundland+English" data-event-name="menu.settings" data-mw="interface"> <span class="minerva-icon minerva-icon--settings"></span> <span class="toggle-list-item__label">Settings</span> </a> </li> </ul> <ul id="p-donation" class="toggle-list__list"> <li class="toggle-list-item "> <a class="toggle-list-item__anchor menu__item--donate" href="https://donate.wikimedia.org/wiki/Special:FundraiserRedirector?utm_source=donate&utm_medium=sidebar&utm_campaign=C13_en.wikipedia.org&uselang=en&wmf_key=minerva" data-event-name="menu.donate" data-mw="interface"> <span class="minerva-icon minerva-icon--heart"></span> <span class="toggle-list-item__label">Donate</span> </a> </li> </ul> <ul class="hlist"> <li class="toggle-list-item "> <a class="toggle-list-item__anchor menu__item--about" href="/wiki/Wikipedia:About" data-mw="interface"> <span class="toggle-list-item__label">About Wikipedia</span> </a> </li> <li class="toggle-list-item "> <a class="toggle-list-item__anchor menu__item--disclaimers" href="/wiki/Wikipedia:General_disclaimer" data-mw="interface"> <span class="toggle-list-item__label">Disclaimers</span> </a> </li> </ul> </div> <label class="main-menu-mask" for="main-menu-input"></label> </nav> <div class="branding-box"> <a href="/wiki/Main_Page"> <span><img src="/static/images/mobile/copyright/wikipedia-wordmark-en.svg" alt="Wikipedia" width="120" height="18" style="width: 7.5em; height: 1.125em;"/> </span> </a> </div> <form action="/w/index.php" method="get" class="minerva-search-form"> <div class="search-box"> <input type="hidden" name="title" value="Special:Search"/> <input class="search skin-minerva-search-trigger" id="searchInput" type="search" name="search" placeholder="Search Wikipedia" aria-label="Search Wikipedia" autocapitalize="sentences" title="Search Wikipedia [f]" accesskey="f"> <span class="search-box-icon-overlay"><span class="minerva-icon minerva-icon--search"></span> </span> </div> <button id="searchIcon" class="cdx-button cdx-button--size-large cdx-button--icon-only cdx-button--weight-quiet skin-minerva-search-trigger"> <span class="minerva-icon minerva-icon--search"></span> <span>Search</span> </button> </form> <nav class="minerva-user-navigation" aria-label="User navigation"> </nav> </div> </header> <main id="content" class="mw-body"> <div class="banner-container"> <div id="siteNotice"></div> </div> <div class="pre-content heading-holder"> <div class="page-heading"> <h1 id="firstHeading" class="firstHeading mw-first-heading"><span class="mw-page-title-main">Newfoundland English</span></h1> <div class="tagline"></div> </div> <ul id="p-associated-pages" class="minerva__tab-container"> <li class="minerva__tab selected"> <a class="minerva__tab-text" href="/wiki/Newfoundland_English" rel="" data-event-name="tabs.subject">Article</a> </li> <li class="minerva__tab "> <a class="minerva__tab-text" href="/wiki/Talk:Newfoundland_English" rel="discussion" data-event-name="tabs.talk">Talk</a> </li> </ul> <nav class="page-actions-menu"> <ul id="p-views" class="page-actions-menu__list"> <li id="language-selector" class="page-actions-menu__list-item"> <a role="button" href="#p-lang" data-mw="interface" data-event-name="menu.languages" title="Language" class="cdx-button cdx-button--size-large cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--icon-only cdx-button--weight-quiet language-selector"> <span class="minerva-icon minerva-icon--language"></span> <span>Language</span> </a> </li> <li id="page-actions-watch" class="page-actions-menu__list-item"> <a role="button" id="ca-watch" href="/w/index.php?title=Special:UserLogin&returnto=Newfoundland+English" data-event-name="menu.watch" class="cdx-button cdx-button--size-large cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--icon-only cdx-button--weight-quiet menu__item--page-actions-watch"> <span class="minerva-icon minerva-icon--star"></span> <span>Watch</span> </a> </li> <li id="page-actions-edit" class="page-actions-menu__list-item"> <a role="button" id="ca-edit" href="/w/index.php?title=Newfoundland_English&action=edit" data-event-name="menu.edit" data-mw="interface" class="cdx-button cdx-button--size-large cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--icon-only cdx-button--weight-quiet edit-page menu__item--page-actions-edit"> <span class="minerva-icon minerva-icon--edit"></span> <span>Edit</span> </a> </li> </ul> </nav> <!-- version 1.0.2 (change every time you update a partial) --> <div id="mw-content-subtitle"></div> </div> <div id="bodyContent" class="content"> <div id="mw-content-text" class="mw-body-content"><script>function mfTempOpenSection(id){var block=document.getElementById("mf-section-"+id);block.className+=" open-block";block.previousSibling.className+=" open-block";}</script><div class="mw-content-ltr mw-parser-output" lang="en" dir="ltr"><section class="mf-section-0" id="mf-section-0"> <style data-mw-deduplicate="TemplateStyles:r1251242444">.mw-parser-output .ambox{border:1px solid #a2a9b1;border-left:10px solid #36c;background-color:#fbfbfb;box-sizing:border-box}.mw-parser-output .ambox+link+.ambox,.mw-parser-output .ambox+link+style+.ambox,.mw-parser-output .ambox+link+link+.ambox,.mw-parser-output .ambox+.mw-empty-elt+link+.ambox,.mw-parser-output .ambox+.mw-empty-elt+link+style+.ambox,.mw-parser-output .ambox+.mw-empty-elt+link+link+.ambox{margin-top:-1px}html body.mediawiki .mw-parser-output .ambox.mbox-small-left{margin:4px 1em 4px 0;overflow:hidden;width:238px;border-collapse:collapse;font-size:88%;line-height:1.25em}.mw-parser-output .ambox-speedy{border-left:10px solid #b32424;background-color:#fee7e6}.mw-parser-output .ambox-delete{border-left:10px solid #b32424}.mw-parser-output .ambox-content{border-left:10px solid #f28500}.mw-parser-output .ambox-style{border-left:10px solid #fc3}.mw-parser-output .ambox-move{border-left:10px solid #9932cc}.mw-parser-output .ambox-protection{border-left:10px solid #a2a9b1}.mw-parser-output .ambox .mbox-text{border:none;padding:0.25em 0.5em;width:100%}.mw-parser-output .ambox .mbox-image{border:none;padding:2px 0 2px 0.5em;text-align:center}.mw-parser-output .ambox .mbox-imageright{border:none;padding:2px 0.5em 2px 0;text-align:center}.mw-parser-output .ambox .mbox-empty-cell{border:none;padding:0;width:1px}.mw-parser-output .ambox .mbox-image-div{width:52px}@media(min-width:720px){.mw-parser-output .ambox{margin:0 10%}}@media print{body.ns-0 .mw-parser-output .ambox{display:none!important}}</style><style data-mw-deduplicate="TemplateStyles:r1248332772">.mw-parser-output .multiple-issues-text{width:95%;margin:0.2em 0}.mw-parser-output .multiple-issues-text>.mw-collapsible-content{margin-top:0.3em}.mw-parser-output .compact-ambox .ambox{border:none;border-collapse:collapse;background-color:transparent;margin:0 0 0 1.6em!important;padding:0!important;width:auto;display:block}body.mediawiki .mw-parser-output .compact-ambox .ambox.mbox-small-left{font-size:100%;width:auto;margin:0}.mw-parser-output .compact-ambox .ambox .mbox-text{padding:0!important;margin:0!important}.mw-parser-output .compact-ambox .ambox .mbox-text-span{display:list-item;line-height:1.5em;list-style-type:disc}body.skin-minerva .mw-parser-output .multiple-issues-text>.mw-collapsible-toggle,.mw-parser-output .compact-ambox .ambox .mbox-image,.mw-parser-output .compact-ambox .ambox .mbox-imageright,.mw-parser-output .compact-ambox .ambox .mbox-empty-cell,.mw-parser-output .compact-ambox .hide-when-compact{display:none}</style><table class="box-Multiple_issues plainlinks metadata ambox ambox-content ambox-multiple_issues compact-ambox" role="presentation"><tbody><tr><td class="mbox-text"><div class="mbox-text-span"><div class="multiple-issues-text mw-collapsible"><b>This article has multiple issues.</b> Please help <b><a href="/wiki/Special:EditPage/Newfoundland_English" title="Special:EditPage/Newfoundland English">improve it</a></b> or discuss these issues on the <b><a href="/wiki/Talk:Newfoundland_English" title="Talk:Newfoundland English">talk page</a></b>. <small><i>(<a href="/wiki/Help:Maintenance_template_removal" title="Help:Maintenance template removal">Learn how and when to remove these messages</a>)</i></small> <div class="mw-collapsible-content"> <link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1251242444"><table class="box-More_footnotes_needed plainlinks metadata ambox ambox-style ambox-More_footnotes_needed" role="presentation"><tbody><tr><td class="mbox-text"><div class="mbox-text-span">This article includes a list of <a href="/wiki/Wikipedia:Citing_sources#General_references" title="Wikipedia:Citing sources">general references</a>, but <b>it lacks sufficient corresponding <a href="/wiki/Wikipedia:Citing_sources#Inline_citations" title="Wikipedia:Citing sources">inline citations</a></b>.<span class="hide-when-compact"> Please help to <a href="/wiki/Wikipedia:WikiProject_Reliability" title="Wikipedia:WikiProject Reliability">improve</a> this article by <a href="/wiki/Wikipedia:When_to_cite" title="Wikipedia:When to cite">introducing</a> more precise citations.</span> <span class="date-container"><i>(<span class="date">July 2019</span>)</i></span><span class="hide-when-compact"><i> (<small><a href="/wiki/Help:Maintenance_template_removal" title="Help:Maintenance template removal">Learn how and when to remove this message</a></small>)</i></span></div></td></tr></tbody></table> <link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1251242444"><table class="box-Lead_too_long plainlinks metadata ambox ambox-style ambox-lead_too_long" role="presentation"><tbody><tr><td class="mbox-text"><div class="mbox-text-span">This article's <b><a href="/wiki/Wikipedia:Manual_of_Style/Lead_section" title="Wikipedia:Manual of Style/Lead section">lead section</a> may be too long</b>.<span class="hide-when-compact"> Please read the <a href="/wiki/Wikipedia:Manual_of_Style/Lead_section#Length" title="Wikipedia:Manual of Style/Lead section">length guidelines</a> and help <a class="external text" href="https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Newfoundland_English&action=edit">move details into the article's body</a>.</span> <span class="date-container"><i>(<span class="date">September 2024</span>)</i></span></div></td></tr></tbody></table> </div> </div><span class="hide-when-compact"><i> (<small><a href="/wiki/Help:Maintenance_template_removal" title="Help:Maintenance template removal">Learn how and when to remove this message</a></small>)</i></span></div></td></tr></tbody></table> <p class="mw-empty-elt"> </p> <style data-mw-deduplicate="TemplateStyles:r1257001546">.mw-parser-output .infobox-subbox{padding:0;border:none;margin:-3px;width:auto;min-width:100%;font-size:100%;clear:none;float:none;background-color:transparent}.mw-parser-output .infobox-3cols-child{margin:auto}.mw-parser-output .infobox .navbar{font-size:100%}@media screen{html.skin-theme-clientpref-night .mw-parser-output .infobox-full-data:not(.notheme)>div:not(.notheme)[style]{background:#1f1f23!important;color:#f8f9fa}}@media screen and (prefers-color-scheme:dark){html.skin-theme-clientpref-os .mw-parser-output .infobox-full-data:not(.notheme) div:not(.notheme){background:#1f1f23!important;color:#f8f9fa}}@media(min-width:640px){body.skin--responsive .mw-parser-output .infobox-table{display:table!important}body.skin--responsive .mw-parser-output .infobox-table>caption{display:table-caption!important}body.skin--responsive .mw-parser-output .infobox-table>tbody{display:table-row-group}body.skin--responsive .mw-parser-output .infobox-table tr{display:table-row!important}body.skin--responsive .mw-parser-output .infobox-table th,body.skin--responsive .mw-parser-output .infobox-table td{padding-left:inherit;padding-right:inherit}}</style><p><b>Newfoundland English</b> is any of several <a href="/wiki/Accent_(dialect)" class="mw-redirect" title="Accent (dialect)">accents</a> and <a href="/wiki/Dialect" title="Dialect">dialects</a> of <a href="/wiki/Atlantic_Canadian_English" title="Atlantic Canadian English">Atlantic Canadian English</a> found in the province of <a href="/wiki/Newfoundland_and_Labrador" title="Newfoundland and Labrador">Newfoundland and Labrador</a>. Most of these differ substantially from the English commonly spoken elsewhere in <a href="/wiki/Canada" title="Canada">Canada</a> and <a href="/wiki/North_America" title="North America">North America</a>. </p><table class="infobox vevent infobox-has-images-with-white-backgrounds"><tbody><tr><th colspan="2" class="infobox-above above" style="font-size:125%; color: black; background-color: #c9ffd9;">Newfoundland English</th></tr><tr><th scope="row" class="infobox-label" style="white-space:nowrap;padding-right:0.65em;">Native to</th><td class="infobox-data" style="line-height:1.3em;"><a href="/wiki/Canada" title="Canada">Canada</a></td></tr><tr><th scope="row" class="infobox-label" style="white-space:nowrap;padding-right:0.65em;">Region</th><td class="infobox-data" style="line-height:1.3em;"><a href="/wiki/Newfoundland_and_Labrador" title="Newfoundland and Labrador">Newfoundland and Labrador</a></td></tr><tr><th scope="row" class="infobox-label" style="white-space:nowrap;padding-right:0.65em;"><div style="display: inline-block; line-height: 1.2em; padding: .1em 0;"><span class="wrap"><a href="/wiki/Language_family" title="Language family">Language family</a></span></div></th><td class="infobox-data" style="line-height:1.3em;"><div style="text-align:left;"><a href="/wiki/Indo-European_languages" title="Indo-European languages">Indo-European</a> <ul style="line-height:100%; margin-left:1.35em;padding-left:0"><li> <a href="/wiki/Germanic_languages" title="Germanic languages">Germanic</a><ul style="line-height:100%;margin-left:0.45em;padding-left:0;"><li><a href="/wiki/West_Germanic_languages" title="West Germanic languages">West Germanic</a><ul style="line-height:100%;margin-left:0.45em;padding-left:0;"><li><a href="/wiki/North_Sea_Germanic" title="North Sea Germanic">Ingvaeonic</a><ul style="line-height:100%;margin-left:0.45em;padding-left:0;"><li><a href="/wiki/Anglo-Frisian_languages" title="Anglo-Frisian languages">Anglo–Frisian</a><ul style="line-height:100%;margin-left:0.45em;padding-left:0;"><li><a href="/wiki/Anglic_languages" class="mw-redirect" title="Anglic languages">Anglic</a><ul style="line-height:100%;margin-left:0.45em;padding-left:0;"><li><a href="/wiki/English_language" title="English language">English</a><ul style="line-height:100%;margin-left:0.45em;padding-left:0;"><li><a href="/wiki/North_American_English" title="North American English">North American English</a> and <a href="/wiki/British_English" title="British English">British English</a><ul style="line-height:100%;margin-left:0.45em;padding-left:0;"><li><a href="/wiki/Canadian_English" title="Canadian English">Canadian English</a><ul style="line-height:100%;margin-left:0.45em;padding-left:0;"><li><a href="/wiki/Atlantic_Canadian_English" title="Atlantic Canadian English">Atlantic Canadian English</a><ul style="line-height:100%;margin-left:0.45em;padding-left:0;"><li><b>Newfoundland English</b></li></ul></li></ul></li></ul></li></ul></li></ul></li></ul></li></ul></li></ul></li></ul></li></ul></div></td></tr><tr><th scope="row" class="infobox-label" style="white-space:nowrap;padding-right:0.65em;"><div style="display: inline-block; line-height: 1.2em; padding: .1em 0;">Early forms</div></th><td class="infobox-data" style="line-height:1.3em;"><div style="text-align:left;"><a href="/wiki/Proto-Indo-European" class="mw-redirect" title="Proto-Indo-European">Proto-Indo-European</a> <ul style="line-height:100%; margin-left:1.35em; padding-left:0"><li><a href="/wiki/Proto-Germanic" class="mw-redirect" title="Proto-Germanic">Proto-Germanic</a> <ul style="line-height:100%; margin-left:0.45em; padding-left:0"><li><a href="/wiki/Proto-West_Germanic" class="mw-redirect" title="Proto-West Germanic">Proto-West Germanic</a> <ul style="line-height:100%; margin-left:0.45em; padding-left:0"><li><a href="/wiki/Proto-English" class="mw-redirect" title="Proto-English">Proto-English</a> <ul style="line-height:100%; margin-left:0.45em; padding-left:0"><li><a href="/wiki/Old_English" title="Old English">Old English</a> <ul style="line-height:100%; margin-left:0.45em; padding-left:0"><li><a href="/wiki/Middle_English" title="Middle English">Middle English</a> <ul style="line-height:100%; margin-left:0.45em; padding-left:0"><li><a href="/wiki/Early_Modern_English" title="Early Modern English">Early Modern English</a> <ul style="line-height:100%; margin-left:0.45em; padding-left:0"><li><a href="/wiki/Modern_English" title="Modern English">Modern English</a> </li></ul> </li></ul> </li></ul> </li></ul> </li></ul> </li></ul> </li></ul> </div></td></tr><tr><th colspan="2" class="infobox-header" style="color: black; background-color: #c9ffd9;">Language codes</th></tr><tr><th scope="row" class="infobox-label" style="white-space:nowrap;padding-right:0.65em;"><span class="nowrap"><a href="/wiki/ISO_639-3" title="ISO 639-3">ISO 639-3</a></span></th><td class="infobox-data" style="line-height:1.3em;">–</td></tr><tr><th scope="row" class="infobox-label" style="white-space:nowrap;padding-right:0.65em;"><i><a href="/wiki/Glottolog" title="Glottolog">Glottolog</a></i></th><td class="infobox-data" style="line-height:1.3em;"><code><a rel="nofollow" class="external text" href="https://glottolog.org/resource/languoid/id/newf1239">newf1239</a></code></td></tr><tr><th scope="row" class="infobox-label" style="white-space:nowrap;padding-right:0.65em;"><a href="/wiki/IETF_language_tag" title="IETF language tag">IETF</a></th><td class="infobox-data" style="line-height:1.3em;"><code>en-CA-newfound</code></td></tr></tbody></table><style data-mw-deduplicate="TemplateStyles:r1236303919">@media screen{html.skin-theme-clientpref-night .mw-parser-output .infobox-has-images-with-white-backgrounds img{background:white}}@media screen and (prefers-color-scheme:dark){html.skin-theme-clientpref-os .mw-parser-output .infobox-has-images-with-white-backgrounds img{background:white}}</style> <p>The dialects that comprise Newfoundland English developed because of Newfoundland's history and geography. As to history, Newfoundland was one of the first areas settled by England in North America, beginning in small numbers in the early 17th century<sup id="cite_ref-1" class="reference"><a href="#cite_note-1"><span class="cite-bracket">[</span>1<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> before peaking in the early 19th century. After the 1783 independence of the colonies that were to form the <a href="/wiki/United_States_of_America" class="mw-redirect" title="United States of America">United States of America</a>, Newfoundland was one of the colonies grouped administratively as <a href="/wiki/British_North_America" title="British North America">British North America</a>. Between 1867 and 1873, all of these colonies except Newfoundland and <a href="/wiki/Bermuda" title="Bermuda">Bermuda</a> <a href="/wiki/Confederation_of_Canada" class="mw-redirect" title="Confederation of Canada">confederated as the Dominion of Canada</a>. Newfoundland was a <a href="/wiki/United_Kingdom_of_Great_Britain_and_Ireland" title="United Kingdom of Great Britain and Ireland">British</a> colony until 1907 when it became a <a href="/wiki/Dominion" title="Dominion">Dominion</a> within the <a href="/wiki/British_Empire" title="British Empire">British Empire</a>. Bermuda remains a self-governing British colony, now termed <a href="/wiki/British_Overseas_Territory" class="mw-redirect" title="British Overseas Territory">British Overseas Territory</a>. Within British North America, Newfoundland and Bermuda had been somewhat subordinated under the Maritimes, with the political centre at Halifax, Nova Scotia. </p><p>Besides naval, military and civil governmental links, the <a href="/wiki/Established_church" class="mw-redirect" title="Established church">established</a> <a href="/wiki/Church_of_England" title="Church of England">Church of England</a> included Newfoundland and Bermuda as parts of the <a href="/wiki/Diocese_of_Nova_Scotia_and_Prince_Edward_Island" title="Diocese of Nova Scotia and Prince Edward Island">See</a> of <a href="/wiki/Nova_Scotia" title="Nova Scotia">Nova Scotia</a> until 1839, after which the island of Newfoundland and the coast of Labrador, and Bermuda, became parts of the <a href="/wiki/Diocese_of_Newfoundland" title="Diocese of Newfoundland">Diocese of Newfoundland and Bermuda</a>, with the shared Bishop (<a href="/wiki/Aubrey_George_Spencer" class="mw-redirect" title="Aubrey George Spencer">Aubrey George Spencer</a> being the first) alternating his residence between the two colonies. A separate Bermuda Synod was incorporated in 1879, but continued to share its Bishop with Newfoundland until 1919, when the separate position of <a href="/wiki/Bishop_of_Bermuda" title="Bishop of Bermuda">Bishop of Bermuda</a> was created. The Catholic and Methodist churches also linked Bermuda with the Maritimes and there was considerable movement between the areas, possibly contributing to similarities between Newfoundland English and <a href="/wiki/Bermudian_English" title="Bermudian English">Bermudian English</a> (most notably the similar use of "b'y" in Newfoundland and "bye" in Bermuda).<sup id="cite_ref-2" class="reference"><a href="#cite_note-2"><span class="cite-bracket">[</span>2<span class="cite-bracket">]</span></a></sup><sup id="cite_ref-3" class="reference"><a href="#cite_note-3"><span class="cite-bracket">[</span>3<span class="cite-bracket">]</span></a></sup><sup id="cite_ref-4" class="reference"><a href="#cite_note-4"><span class="cite-bracket">[</span>4<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p><p>Newfoundland became a part of <a href="/wiki/Canada" title="Canada">Canada</a> in 1949 as the last province to join the confederation. As to geography, <a href="/wiki/Newfoundland_(island)" title="Newfoundland (island)">Newfoundland</a> is an island in the <a href="/wiki/Atlantic_Ocean" title="Atlantic Ocean">North Atlantic Ocean</a>, separated by the <a href="/wiki/Strait_of_Belle_Isle" title="Strait of Belle Isle">Strait of Belle Isle</a> from <a href="/wiki/Labrador" title="Labrador">Labrador</a>, the sparsely populated mainland part of the province. Most of the population remained rather isolated on the island, allowing the dialects time to develop independently of those on the North American continent. Today, some words from Newfoundland English have been adopted through popular culture in other places in Canada (especially in Ontario and eastward). </p><p>Historically, Newfoundland English was first recognized as a separate dialect in the late 18th century when <a href="/wiki/George_Cartwright_(trader)" title="George Cartwright (trader)">George Cartwright</a> published a glossary of Newfoundland words. </p><p>Newfoundland English is often called <i>Newfinese</i> (also spelled <i>Newfunese</i>).<sup id="cite_ref-5" class="reference"><a href="#cite_note-5"><span class="cite-bracket">[</span>5<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> The word <i><a href="/wiki/Newfie" title="Newfie">Newfie</a></i><sup id="cite_ref-6" class="reference"><a href="#cite_note-6"><span class="cite-bracket">[</span>6<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> is also sometimes used but is often seen as pejorative. </p> <div id="toc" class="toc" role="navigation" aria-labelledby="mw-toc-heading"><input type="checkbox" role="button" id="toctogglecheckbox" class="toctogglecheckbox" style="display:none"><div class="toctitle" lang="en" dir="ltr"><h2 id="mw-toc-heading">Contents</h2><span class="toctogglespan"><label class="toctogglelabel" for="toctogglecheckbox"></label></span></div> <ul> <li class="toclevel-1 tocsection-1"><a href="#Influences"><span class="tocnumber">1</span> <span class="toctext">Influences</span></a> <ul> <li class="toclevel-2 tocsection-2"><a href="#British"><span class="tocnumber">1.1</span> <span class="toctext">British</span></a></li> <li class="toclevel-2 tocsection-3"><a href="#Irish"><span class="tocnumber">1.2</span> <span class="toctext">Irish</span></a></li> <li class="toclevel-2 tocsection-4"><a href="#French"><span class="tocnumber">1.3</span> <span class="toctext">French</span></a></li> <li class="toclevel-2 tocsection-5"><a href="#Indigenous"><span class="tocnumber">1.4</span> <span class="toctext">Indigenous</span></a></li> </ul> </li> <li class="toclevel-1 tocsection-6"><a href="#Phonology"><span class="tocnumber">2</span> <span class="toctext">Phonology</span></a> <ul> <li class="toclevel-2 tocsection-7"><a href="#Consonants"><span class="tocnumber">2.1</span> <span class="toctext">Consonants</span></a> <ul> <li class="toclevel-3 tocsection-8"><a href="#Th-stopping"><span class="tocnumber">2.1.1</span> <span class="toctext">Th-stopping</span></a></li> <li class="toclevel-3 tocsection-9"><a href="#Slit_fricative_t"><span class="tocnumber">2.1.2</span> <span class="toctext">Slit fricative t</span></a></li> <li class="toclevel-3 tocsection-10"><a href="#Voiced_fricatives"><span class="tocnumber">2.1.3</span> <span class="toctext">Voiced fricatives</span></a></li> <li class="toclevel-3 tocsection-11"><a href="#Simplified_consonant_clusters"><span class="tocnumber">2.1.4</span> <span class="toctext">Simplified consonant clusters</span></a></li> <li class="toclevel-3 tocsection-12"><a href="#H-dropping"><span class="tocnumber">2.1.5</span> <span class="toctext">H-dropping</span></a></li> <li class="toclevel-3 tocsection-13"><a href="#Rhoticity"><span class="tocnumber">2.1.6</span> <span class="toctext">Rhoticity</span></a></li> <li class="toclevel-3 tocsection-14"><a href="#L-darkness"><span class="tocnumber">2.1.7</span> <span class="toctext">L-darkness</span></a></li> <li class="toclevel-3 tocsection-15"><a href="#Pulmonic_ingressive"><span class="tocnumber">2.1.8</span> <span class="toctext">Pulmonic ingressive</span></a></li> </ul> </li> <li class="toclevel-2 tocsection-16"><a href="#Vowels"><span class="tocnumber">2.2</span> <span class="toctext">Vowels</span></a></li> <li class="toclevel-2 tocsection-17"><a href="#Tempo"><span class="tocnumber">2.3</span> <span class="toctext">Tempo</span></a></li> </ul> </li> <li class="toclevel-1 tocsection-18"><a href="#Grammar"><span class="tocnumber">3</span> <span class="toctext">Grammar</span></a> <ul> <li class="toclevel-2 tocsection-19"><a href="#%22After%22_past"><span class="tocnumber">3.1</span> <span class="toctext">"After" past</span></a></li> <li class="toclevel-2 tocsection-20"><a href="#Northern_Subject_Rule"><span class="tocnumber">3.2</span> <span class="toctext">Northern Subject Rule</span></a></li> <li class="toclevel-2 tocsection-21"><a href="#Archaic_pronouns"><span class="tocnumber">3.3</span> <span class="toctext">Archaic pronouns</span></a></li> <li class="toclevel-2 tocsection-22"><a href="#Habitual_aspect_using_%22be%22"><span class="tocnumber">3.4</span> <span class="toctext">Habitual aspect using "be"</span></a></li> <li class="toclevel-2 tocsection-23"><a href="#%22Me%22_for_%22my%22_and_%22mine%22"><span class="tocnumber">3.5</span> <span class="toctext">"Me" for "my" and "mine"</span></a></li> <li class="toclevel-2 tocsection-24"><a href="#Use_of_%22to%22_for_location"><span class="tocnumber">3.6</span> <span class="toctext">Use of "to" for location</span></a></li> </ul> </li> <li class="toclevel-1 tocsection-25"><a href="#Expressions"><span class="tocnumber">4</span> <span class="toctext">Expressions</span></a></li> <li class="toclevel-1 tocsection-26"><a href="#Other"><span class="tocnumber">5</span> <span class="toctext">Other</span></a></li> <li class="toclevel-1 tocsection-27"><a href="#See_also"><span class="tocnumber">6</span> <span class="toctext">See also</span></a></li> <li class="toclevel-1 tocsection-28"><a href="#References"><span class="tocnumber">7</span> <span class="toctext">References</span></a></li> <li class="toclevel-1 tocsection-29"><a href="#External_links"><span class="tocnumber">8</span> <span class="toctext">External links</span></a></li> </ul> </div> </section><div class="mw-heading mw-heading2 section-heading" onclick="mfTempOpenSection(1)"><span class="indicator mf-icon mf-icon-expand mf-icon--small"></span><h2 id="Influences">Influences</h2><span class="mw-editsection"> <a role="button" href="/w/index.php?title=Newfoundland_English&action=edit&section=1" title="Edit section: Influences" class="cdx-button cdx-button--size-large cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--icon-only cdx-button--weight-quiet "> <span class="minerva-icon minerva-icon--edit"></span> <span>edit</span> </a> </span> </div><section class="mf-section-1 collapsible-block" id="mf-section-1"> <p>Much of Newfoundland’s English has been influenced by the languages and dialects of European settlers of the past, such as those who were British, Irish, or French. Also, Indigenous languages prevailed on the island, with some of their influence remains today.<sup id="cite_ref-:0_7-0" class="reference"><a href="#cite_note-:0-7"><span class="cite-bracket">[</span>7<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="British">British</h3><span class="mw-editsection"> <a role="button" href="/w/index.php?title=Newfoundland_English&action=edit&section=2" title="Edit section: British" class="cdx-button cdx-button--size-large cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--icon-only cdx-button--weight-quiet "> <span class="minerva-icon minerva-icon--edit"></span> <span>edit</span> </a> </span> </div> <p>While there was an early dominance of merchants and migrants from <a href="/wiki/Devon" title="Devon">Devon</a>, they accounted for only around 30 percent of the English population in places like St. John's and Conception Bay in Newfoundland.<sup id="cite_ref-:3_8-0" class="reference"><a href="#cite_note-:3-8"><span class="cite-bracket">[</span>8<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> Most of the coast, except the Avalon Peninsula, was settled by migrants from <a href="/wiki/Dorset" title="Dorset">Dorset</a>, <a href="/wiki/Somerset" title="Somerset">Somerset</a>, and <a href="/wiki/Hampshire" title="Hampshire">Hampshire</a>, which Handcock<sup id="cite_ref-:3_8-1" class="reference"><a href="#cite_note-:3-8"><span class="cite-bracket">[</span>8<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> refers to as "<a href="/wiki/Wessex" title="Wessex">Wessex</a>." </p><p>A major reason for the migration pattern is that <a href="/wiki/Poole,_Dorset" class="mw-redirect" title="Poole, Dorset">Poole, Dorset</a> became a major port for the Newfoundland fish trade in the mid-1700s, which resulted in settlements that were densely clustered and mainly derived from Devon, Dorset, Somerset, and Hampshire, as these were located near major ports in the West Country of England.<sup id="cite_ref-:3_8-2" class="reference"><a href="#cite_note-:3-8"><span class="cite-bracket">[</span>8<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> That group of migrants accounts for almost 80 percent of all English settlers on Newfoundland.<sup id="cite_ref-:3_8-3" class="reference"><a href="#cite_note-:3-8"><span class="cite-bracket">[</span>8<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p><p>Ultimately, that has allowed for the preservation of speech patterns derived from the West Country in Newfoundland English. Paddock<sup id="cite_ref-:4_9-0" class="reference"><a href="#cite_note-:4-9"><span class="cite-bracket">[</span>9<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> illustrates how the speech pattern survived in 72 coastal communities in Newfoundland. Specifically, the use of "dark" or "velar" allophone in the communities are phonological features of the West Country. There are regional differences in phonological features. Another preserved phonological feature is the Irish-like fronting for all vowels, which is found in communities on the southern shores of the Avalon Peninsula.<sup id="cite_ref-:3_8-4" class="reference"><a href="#cite_note-:3-8"><span class="cite-bracket">[</span>8<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p><p>Another speech pattern that is adopted is the conservative paradigm for the verbs "have" and "do" found in the West Country. The verbs "have" and "do" are dependent on their function as auxiliaries or lexical verbs. As auxiliaries, the vernacular paradigm remains uninflected: "he haven't seen her".<sup id="cite_ref-:3_8-5" class="reference"><a href="#cite_note-:3-8"><span class="cite-bracket">[</span>8<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> In contrast, when used as lexical verbs, the "-s" inflection appears throughout the paradigm, as in "they haves/has no business being here" or "we doos [du:z]/does that all the time."<sup id="cite_ref-:3_8-6" class="reference"><a href="#cite_note-:3-8"><span class="cite-bracket">[</span>8<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p><p>Other forms of preservation are specific terms in vocabulary like "moreish," meaning a particular food of which one cannot help having more,<sup id="cite_ref-:1_10-0" class="reference"><a href="#cite_note-:1-10"><span class="cite-bracket">[</span>10<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> and are still used in Newfoundland. </p><p>Newfoundland was a British colony for nearly two centuries until 1949, when it became a province of Canada. That makes Newfoundland English have features similar to those found in the English of the West Country. They include the use of certain vocabulary, grammar, and pronunciation. Newfoundland English has also developed its own distinct features over time, particularly by the influence of Irish and French migrants and its isolation from the rest of Canada. </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Irish">Irish</h3><span class="mw-editsection"> <a role="button" href="/w/index.php?title=Newfoundland_English&action=edit&section=3" title="Edit section: Irish" class="cdx-button cdx-button--size-large cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--icon-only cdx-button--weight-quiet "> <span class="minerva-icon minerva-icon--edit"></span> <span>edit</span> </a> </span> </div> <p>Irish involvement in Newfoundland fisheries can be traced back to 1675.<sup id="cite_ref-:3_8-7" class="reference"><a href="#cite_note-:3-8"><span class="cite-bracket">[</span>8<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> Approximately half of the population of most settlements on the shores of the Avalon Peninsula was Irish by 1750.<sup id="cite_ref-:3_8-8" class="reference"><a href="#cite_note-:3-8"><span class="cite-bracket">[</span>8<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> The first significant influx of immigrants occurred mainly during the first thirty years of the 19th century. The number of immigrants on the island had grown to 38,000 by 1836, which constituted half of the total population of Newfoundland.<sup id="cite_ref-:3_8-9" class="reference"><a href="#cite_note-:3-8"><span class="cite-bracket">[</span>8<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p><p>Approximately 85% of Irish immigrants originated from the counties of Kilkenny, Wexford, Waterford, Tipperary, and Carlow, in south-eastern Ireland.<sup id="cite_ref-:2_11-0" class="reference"><a href="#cite_note-:2-11"><span class="cite-bracket">[</span>11<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> The remainder came from western counties, like Cork and Kerry.<sup id="cite_ref-:2_11-1" class="reference"><a href="#cite_note-:2-11"><span class="cite-bracket">[</span>11<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p><p>Irish migrants inhabited relatively limited areas of the province, primarily in the southern parts of the Avalon Peninsula.<sup id="cite_ref-:3_8-10" class="reference"><a href="#cite_note-:3-8"><span class="cite-bracket">[</span>8<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> Irish and English migrants were divided by their different religious affiliations of Catholicism and Protestantism.<sup id="cite_ref-:2_11-2" class="reference"><a href="#cite_note-:2-11"><span class="cite-bracket">[</span>11<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> There was intermingling of local economics, but those interactions were limited. The geography of the island reinforced the religious division resulted in distinctive and resistant dialects of English in Newfoundland and thus preserved the south-eastern speech patterns of Ireland in Newfoundland. </p><p>The speech pattern of using the "after" form of the perfect aspect of the verb has been widely adopted in Newfoundland English. That particular construction, as in "look what I'm after doin' now!", has quickly spread throughout the region, despite the existence of several other alternatives such as "I've done," "I've adone," and "I bin done," which come from the West Country.<sup id="cite_ref-:4_9-1" class="reference"><a href="#cite_note-:4-9"><span class="cite-bracket">[</span>9<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p><p>Another speech pattern that is preserved is the slit fricative [t] variant, a well-known feature of Irish English. The postvocalic /t/ contexts are prevalent in pre-pause positions except before consonants and are commonly used in Newfoundland's Avalon Peninsula.<sup id="cite_ref-:3_8-11" class="reference"><a href="#cite_note-:3-8"><span class="cite-bracket">[</span>8<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> On the other hand, that characteristic is not shared by the Newfoundland settlements from the West Country.<sup id="cite_ref-:3_8-12" class="reference"><a href="#cite_note-:3-8"><span class="cite-bracket">[</span>8<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> In addition, the monophthongal /e/ and postvocalic /l/ pronunciations are inherited from the Irish and are mainly used today by older Irish ethno-religious people.<sup id="cite_ref-12" class="reference"><a href="#cite_note-12"><span class="cite-bracket">[</span>12<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="French">French</h3><span class="mw-editsection"> <a role="button" href="/w/index.php?title=Newfoundland_English&action=edit&section=4" title="Edit section: French" class="cdx-button cdx-button--size-large cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--icon-only cdx-button--weight-quiet "> <span class="minerva-icon minerva-icon--edit"></span> <span>edit</span> </a> </span> </div> <p>French settlement influences are prevalent in the Bay d’Espoir and Port au Port Peninsula on the west coast of the island.<sup id="cite_ref-:1_10-1" class="reference"><a href="#cite_note-:1-10"><span class="cite-bracket">[</span>10<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> <a href="/wiki/Newfoundland_French" title="Newfoundland French">Newfoundland French</a> was deliberately discouraged by the <a href="/wiki/Government_of_Newfoundland" class="mw-redirect" title="Government of Newfoundland">government of Newfoundland</a> in the public schools during the mid-20th century, and only a small handful of people, who are mainly elderly, still fluently speak the French-Newfoundland dialect. In the last couple of decades, many parents in the region have demanded and obtained <a href="/wiki/Canadian_French" title="Canadian French">Canadian French</a> education for their children, but that would be <a href="/wiki/Standard_French" title="Standard French">Standard French</a> education and does not represent a continuation of the old dialect per se. </p><p>Also, some people living in the <a href="/wiki/Codroy_Valley" title="Codroy Valley">Codroy Valley</a>, on the southwestern tip of Newfoundland, have <a href="/wiki/Ancestors" class="mw-redirect" title="Ancestors">ancestors</a> who were <a href="/wiki/Francophone" class="mw-redirect" title="Francophone">francophone</a> but represent <a href="/wiki/Acadian" class="mw-redirect" title="Acadian">Acadian</a> settlers from Canada's <a href="/wiki/Maritime_Provinces" class="mw-redirect" title="Maritime Provinces">Maritime Provinces</a>. They arrived during the 19th century and have lost the French language as well. </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Indigenous">Indigenous</h3><span class="mw-editsection"> <a role="button" href="/w/index.php?title=Newfoundland_English&action=edit&section=5" title="Edit section: Indigenous" class="cdx-button cdx-button--size-large cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--icon-only cdx-button--weight-quiet "> <span class="minerva-icon minerva-icon--edit"></span> <span>edit</span> </a> </span> </div> <p>Most of the Indigenous influence within Newfoundland English has been assimilated and forgotten under colonialism. The Beothuk, the Indigenous people of the island, whose language and people were eradicated in the 19th century, have had bits and pieces of their vocabulary poorly transcribed.<sup id="cite_ref-:0_7-1" class="reference"><a href="#cite_note-:0-7"><span class="cite-bracket">[</span>7<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> None of it is used in today’s vernacular. </p><p>A scarce number of Indigenous terms are still used in Newfoundland’s lexis and are influenced by the Innu, Mi’kmaq, and Inuit peoples. For example, the term <i>tabanask</i>, a term from the Innu language, refers to a toboggan. Also, the term <i>babbish</i> refers to stretched animal hide used in snowshoes.<sup id="cite_ref-:0_7-2" class="reference"><a href="#cite_note-:0-7"><span class="cite-bracket">[</span>7<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> <i>Sina</i> refers to the edge of a floating ice field and is from the Inuit language.<sup id="cite_ref-:0_7-3" class="reference"><a href="#cite_note-:0-7"><span class="cite-bracket">[</span>7<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p> </section><div class="mw-heading mw-heading2 section-heading" onclick="mfTempOpenSection(2)"><span class="indicator mf-icon mf-icon-expand mf-icon--small"></span><h2 id="Phonology">Phonology</h2><span class="mw-editsection"> <a role="button" href="/w/index.php?title=Newfoundland_English&action=edit&section=6" title="Edit section: Phonology" class="cdx-button cdx-button--size-large cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--icon-only cdx-button--weight-quiet "> <span class="minerva-icon minerva-icon--edit"></span> <span>edit</span> </a> </span> </div><section class="mf-section-2 collapsible-block" id="mf-section-2"> <style data-mw-deduplicate="TemplateStyles:r1235681985">.mw-parser-output .side-box{margin:4px 0;box-sizing:border-box;border:1px solid #aaa;font-size:88%;line-height:1.25em;background-color:var(--background-color-interactive-subtle,#f8f9fa);display:flow-root}.mw-parser-output .side-box-abovebelow,.mw-parser-output .side-box-text{padding:0.25em 0.9em}.mw-parser-output .side-box-image{padding:2px 0 2px 0.9em;text-align:center}.mw-parser-output .side-box-imageright{padding:2px 0.9em 2px 0;text-align:center}@media(min-width:500px){.mw-parser-output .side-box-flex{display:flex;align-items:center}.mw-parser-output .side-box-text{flex:1;min-width:0}}@media(min-width:720px){.mw-parser-output .side-box{width:238px}.mw-parser-output .side-box-right{clear:right;float:right;margin-left:1em}.mw-parser-output .side-box-left{margin-right:1em}}</style><div class="side-box metadata side-box-right noprint selfref"><style data-mw-deduplicate="TemplateStyles:r1126788409">.mw-parser-output .plainlist ol,.mw-parser-output .plainlist ul{line-height:inherit;list-style:none;margin:0;padding:0}.mw-parser-output .plainlist ol li,.mw-parser-output .plainlist ul li{margin-bottom:0}</style> <div class="side-box-flex"> <div class="side-box-text plainlist">This section contains <b><a href="/wiki/Phonetic_transcription" title="Phonetic transcription">phonetic transcriptions</a> in the <a href="/wiki/International_Phonetic_Alphabet" title="International Phonetic Alphabet">International Phonetic Alphabet</a> (IPA)</b>. For an introductory guide on IPA symbols, see <a href="/wiki/Help:IPA" title="Help:IPA">Help:IPA</a>. For the distinction between <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">[ ]</span>, <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ /</span> and ⟨<span title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA" lang="und-Latn-fonipa"> </span>⟩, see <a href="/wiki/International_Phonetic_Alphabet#Brackets_and_transcription_delimiters" title="International Phonetic Alphabet">IPA § Brackets and transcription delimiters</a>.</div></div> </div> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Consonants">Consonants</h3><span class="mw-editsection"> <a role="button" href="/w/index.php?title=Newfoundland_English&action=edit&section=7" title="Edit section: Consonants" class="cdx-button cdx-button--size-large cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--icon-only cdx-button--weight-quiet "> <span class="minerva-icon minerva-icon--edit"></span> <span>edit</span> </a> </span> </div> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Th-stopping">Th-stopping</h4><span class="mw-editsection"> <a role="button" href="/w/index.php?title=Newfoundland_English&action=edit&section=8" title="Edit section: Th-stopping" class="cdx-button cdx-button--size-large cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--icon-only cdx-button--weight-quiet "> <span class="minerva-icon minerva-icon--edit"></span> <span>edit</span> </a> </span> </div> <p>The <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">[<a href="/wiki/Voiced_alveolar_plosive" class="mw-redirect" title="Voiced alveolar plosive">d</a>]</span> is used to represent the voiced "th" sound <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ð/</span>, and a <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">[<a href="/wiki/Voiceless_alveolar_plosive" class="mw-redirect" title="Voiceless alveolar plosive">t</a>]</span> to represent the voiceless one <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/θ/</span>. For example, "that thing over there" becomes "dat ting over dere" and is derived from <a href="/wiki/Hiberno-English" title="Hiberno-English">Hiberno-English</a>. The stopping of the interdental /ð/ is present in the speech of those in Petty Harbour, a region south of the capital, St. John’s.<sup id="cite_ref-13" class="reference"><a href="#cite_note-13"><span class="cite-bracket">[</span>13<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> Research has shown that men tend to have /ð/ stopping more often than women within this region, but that is not the case with function words like "this, them, that, these." Middle-aged women were found to start /ð/ stopping when they say function words, which would thus change to "dis, dem, dat, dese."<sup id="cite_ref-14" class="reference"><a href="#cite_note-14"><span class="cite-bracket">[</span>14<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Slit_fricative_t">Slit fricative t</h4><span class="mw-editsection"> <a role="button" href="/w/index.php?title=Newfoundland_English&action=edit&section=9" title="Edit section: Slit fricative t" class="cdx-button cdx-button--size-large cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--icon-only cdx-button--weight-quiet "> <span class="minerva-icon minerva-icon--edit"></span> <span>edit</span> </a> </span> </div> <p>The phoneme <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/t/</span> at the end of words or between vowels is pronounced as in Hiberno-English. The most common pronunciation is as a <a href="/wiki/Voiceless_alveolar_non-sibilant_fricative" class="mw-redirect" title="Voiceless alveolar non-sibilant fricative">voiceless alveolar non-sibilant fricative</a>, also known as a "slit fricative." The phoneme does not have a separate symbol in IPA and can be transcribed as <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">[θ̠]</span> (a <a href="/wiki/Relative_articulation#Advanced_and_retracted" title="Relative articulation">retracted</a> <a href="/wiki/Voiceless_dental_fricative" title="Voiceless dental fricative">voiceless dental fricative</a>). Thus, "hitting" <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">[ˈɪθ̠ɪŋ]</span> is distinguished from "hissing" <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">[ˈɪsɪŋ]</span> only by the fricative in the latter word being pronounced with clenched teeth (see <a href="/wiki/Sibilant_consonant" class="mw-redirect" title="Sibilant consonant">sibilant consonant</a>) and being <a href="/wiki/Laminal_consonant" title="Laminal consonant">laminal</a>, rather than the <a href="/wiki/Apical_consonant" title="Apical consonant">apical</a> sound of the slit fricative in "hitting". As the "th" sounds are stopped in Newfoundland, there is no confusion between the slit <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/t/</span> and the <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/θ/</span> sound. As a result, it is very common to hear "thing" being pronounced as "ting," as is mentioned above. The slit fricative /t/, which replaces the usual Canadian /θ/, acts as a marker of Newfoundlanders' identity.<sup id="cite_ref-15" class="reference"><a href="#cite_note-15"><span class="cite-bracket">[</span>15<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Voiced_fricatives">Voiced fricatives</h4><span class="mw-editsection"> <a role="button" href="/w/index.php?title=Newfoundland_English&action=edit&section=10" title="Edit section: Voiced fricatives" class="cdx-button cdx-button--size-large cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--icon-only cdx-button--weight-quiet "> <span class="minerva-icon minerva-icon--edit"></span> <span>edit</span> </a> </span> </div> <p>The modification of initial voiceless fricatives to voiced fricatives can be heard by those in the West Country region (the Northeast, South, and West Coasts and Labrador).<sup id="cite_ref-16" class="reference"><a href="#cite_note-16"><span class="cite-bracket">[</span>16<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> Voiceless fricatives, such as /f/ and /s/, are often modified to their voiced fricative counterparts, /v/ and /z/ respectively. Terms like <i>salt</i> and <i>fir</i> thus change to <i>zalt</i> and <i>vir</i> as a result of that shift. Those speech patterns are less prominent today but survive in pockets in the West Country regions.<sup id="cite_ref-17" class="reference"><a href="#cite_note-17"><span class="cite-bracket">[</span>17<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Simplified_consonant_clusters">Simplified consonant clusters</h4><span class="mw-editsection"> <a role="button" href="/w/index.php?title=Newfoundland_English&action=edit&section=11" title="Edit section: Simplified consonant clusters" class="cdx-button cdx-button--size-large cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--icon-only cdx-button--weight-quiet "> <span class="minerva-icon minerva-icon--edit"></span> <span>edit</span> </a> </span> </div> <p>The West Country is known to remove the last consonant of clusters in their speech.<sup id="cite_ref-18" class="reference"><a href="#cite_note-18"><span class="cite-bracket">[</span>18<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> Terms like <i>loft</i>, <i>bald</i>, and <i>almost</i> are simplified to like <i>lof</i>, <i>bal,</i> and <i>almos</i>. </p> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="H-dropping">H-dropping</h4><span class="mw-editsection"> <a role="button" href="/w/index.php?title=Newfoundland_English&action=edit&section=12" title="Edit section: H-dropping" class="cdx-button cdx-button--size-large cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--icon-only cdx-button--weight-quiet "> <span class="minerva-icon minerva-icon--edit"></span> <span>edit</span> </a> </span> </div> <p>Both <a href="/wiki/H-dropping" title="H-dropping">h-dropping</a> and <a href="/wiki/H-insertion" class="mw-redirect" title="H-insertion">h-insertion</a> occur in the West Country, and in many varieties of Newfoundland English. For example, Holyrood becomes Olyrood, and Avondale becomes Havondale. </p> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Rhoticity">Rhoticity</h4><span class="mw-editsection"> <a role="button" href="/w/index.php?title=Newfoundland_English&action=edit&section=13" title="Edit section: Rhoticity" class="cdx-button cdx-button--size-large cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--icon-only cdx-button--weight-quiet "> <span class="minerva-icon minerva-icon--edit"></span> <span>edit</span> </a> </span> </div> <p>Newfoundland is mainly <a href="/wiki/Rhotic_and_non-rhotic_accents#Rhotic_and_non-rhotic_accents_in_English" class="mw-redirect" title="Rhotic and non-rhotic accents">rhotic</a>, like the rest of <a href="/wiki/North_America" title="North America">North America</a>, and in Ireland and the West Country. Some non-rhoticity is found in some regions. </p> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="L-darkness">L-darkness</h4><span class="mw-editsection"> <a role="button" href="/w/index.php?title=Newfoundland_English&action=edit&section=14" title="Edit section: L-darkness" class="cdx-button cdx-button--size-large cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--icon-only cdx-button--weight-quiet "> <span class="minerva-icon minerva-icon--edit"></span> <span>edit</span> </a> </span> </div> <p>Some speakers of Newfoundland English pronounce <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/l/</span> as unvelarized and so the phrase <i>sell it later</i> is pronounced <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">[ˈsɛl<span class="wrap"> </span>ɨθ̠<span class="wrap"> </span>ˈleɪθ̠ɚ]</span> (cf. General American <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">[ˈsɛɫ<span class="wrap"> </span>ɨʔ<span class="wrap"> </span>ˈɫeɪɾɚ]</span>). That may be from Irish-influenced varieties of English since they have light variants in both coda and onset positions.<sup id="cite_ref-19" class="reference"><a href="#cite_note-19"><span class="cite-bracket">[</span>19<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Pulmonic_ingressive">Pulmonic ingressive</h4><span class="mw-editsection"> <a role="button" href="/w/index.php?title=Newfoundland_English&action=edit&section=15" title="Edit section: Pulmonic ingressive" class="cdx-button cdx-button--size-large cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--icon-only cdx-button--weight-quiet "> <span class="minerva-icon minerva-icon--edit"></span> <span>edit</span> </a> </span> </div> <p>Newfoundland English often pronounces the affirmative "yeah" with an inhalation, rather than an exhalation, in the older generations. That is an example of a rare <a href="/wiki/Pulmonic_ingressive" class="mw-redirect" title="Pulmonic ingressive">pulmonic ingressive</a> <a href="/wiki/Phone_(phonetics)" title="Phone (phonetics)">phone</a>. </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Vowels">Vowels</h3><span class="mw-editsection"> <a role="button" href="/w/index.php?title=Newfoundland_English&action=edit&section=16" title="Edit section: Vowels" class="cdx-button cdx-button--size-large cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--icon-only cdx-button--weight-quiet "> <span class="minerva-icon minerva-icon--edit"></span> <span>edit</span> </a> </span> </div> <p>In much of Newfoundland, the words <a href="/wiki/English-language_vowel_changes_before_historic_r#Near%E2%80%93square_merger" class="mw-redirect" title="English-language vowel changes before historic r"><i>fear</i> and <i>fair</i></a> are <a href="/wiki/Homophones" class="mw-redirect" title="Homophones">homophones</a>. A similar merger is found in the <a href="/wiki/Norfolk_dialect" class="mw-redirect" title="Norfolk dialect">Norfolk dialect</a> of <a href="/wiki/East_Anglia" title="East Anglia">East Anglia</a>, England, and in <a href="/wiki/New_Zealand_English" title="New Zealand English">New Zealand English</a>. </p><p>Newfoundland English traditionally lacked <a href="/wiki/Canadian_raising" title="Canadian raising">Canadian raising</a>, but that has changed to some extent in the generations since Newfoundland's 1949 joining Canada. People in the Avalon Peninsula, which underwent Irish settlement, display obvious Canadian raising pattern for /ɑɪ/ but not typically for the /ɑʊ/ diphthong. The latter feature has long existed in Newfoundland English but is not very common except in the rural South Coast community of <a href="/wiki/Newhook" title="Newhook">Newhook</a>. There, it exists in the speech patterns of more women than men.<sup id="cite_ref-20" class="reference"><a href="#cite_note-20"><span class="cite-bracket">[</span>20<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Tempo">Tempo</h3><span class="mw-editsection"> <a role="button" href="/w/index.php?title=Newfoundland_English&action=edit&section=17" title="Edit section: Tempo" class="cdx-button cdx-button--size-large cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--icon-only cdx-button--weight-quiet "> <span class="minerva-icon minerva-icon--edit"></span> <span>edit</span> </a> </span> </div> <p>Speakers of Newfoundland English may seem to speak faster than other Canadian English speakers. The perceived tempo difference may be a coupling of obvious pronunciation differences with Newfoundland's unusual sayings and is a contributing factor to the difficulty that outsiders sometimes experience with understanding the dialect. </p> </section><div class="mw-heading mw-heading2 section-heading" onclick="mfTempOpenSection(3)"><span class="indicator mf-icon mf-icon-expand mf-icon--small"></span><h2 id="Grammar">Grammar</h2><span class="mw-editsection"> <a role="button" href="/w/index.php?title=Newfoundland_English&action=edit&section=18" title="Edit section: Grammar" class="cdx-button cdx-button--size-large cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--icon-only cdx-button--weight-quiet "> <span class="minerva-icon minerva-icon--edit"></span> <span>edit</span> </a> </span> </div><section class="mf-section-3 collapsible-block" id="mf-section-3"> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id='"After"_past'><span id=".22After.22_past"></span>"After" past</h3><span class="mw-editsection"> <a role="button" href="/w/index.php?title=Newfoundland_English&action=edit&section=19" title='Edit section: "After" past' class="cdx-button cdx-button--size-large cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--icon-only cdx-button--weight-quiet "> <span class="minerva-icon minerva-icon--edit"></span> <span>edit</span> </a> </span> </div> <p>In a move that was almost certainly taken from <a href="/wiki/Hiberno-English" title="Hiberno-English">Hiberno-English</a> and influenced by the <a href="/wiki/Irish_language" title="Irish language">Irish language</a>, Newfoundland English avoids using the verb "to have" in <a href="/wiki/Past_participles" class="mw-redirect" title="Past participles">past participles</a> and prefers formulations with "after" such as "I'm after telling him to stop" instead of "I have told him to stop." That is because Irish has no verb "to have" but more particularly has a construction using the words <i>Tar éis</i> (meaning "after") to convey the sense of having just done something: <i>Táim tar éis é a dhéanamh</i> means "I am just after doing it" or "I have just done it." Possession in Irish would be indicated by <i>Ta ... agam</i>, literally "... is at me." </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Northern_Subject_Rule">Northern Subject Rule</h3><span class="mw-editsection"> <a role="button" href="/w/index.php?title=Newfoundland_English&action=edit&section=20" title="Edit section: Northern Subject Rule" class="cdx-button cdx-button--size-large cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--icon-only cdx-button--weight-quiet "> <span class="minerva-icon minerva-icon--edit"></span> <span>edit</span> </a> </span> </div> <p>Newfoundland English often follows the <a href="/wiki/Northern_Subject_Rule" title="Northern Subject Rule">Northern Subject Rule</a>, a legacy of settlement from southeastern Ireland, which in turn was influenced by the <a href="/wiki/Anglo-Irish" class="mw-redirect" title="Anglo-Irish">Anglo-Irish</a> settlement from <a href="/wiki/Northern_England" title="Northern England">Northern England</a> into Ireland.<sup id="cite_ref-21" class="reference"><a href="#cite_note-21"><span class="cite-bracket">[</span>21<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> For example, the verb "to fly" is conjugated for third-person plural as "the birds flies." According to a 2011 study by Philip Comeau,<sup id="cite_ref-22" class="reference"><a href="#cite_note-22"><span class="cite-bracket">[</span>22<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> that feature of Newfoundland English differs from the rule of dialects in Northern England because Newfoundland uses it as a marker of <a href="/wiki/Habitual_aspect" title="Habitual aspect">habitual aspect</a> or verb <a href="/wiki/Stativity" class="mw-redirect" title="Stativity">stativity</a>. </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Archaic_pronouns">Archaic pronouns</h3><span class="mw-editsection"> <a role="button" href="/w/index.php?title=Newfoundland_English&action=edit&section=21" title="Edit section: Archaic pronouns" class="cdx-button cdx-button--size-large cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--icon-only cdx-button--weight-quiet "> <span class="minerva-icon minerva-icon--edit"></span> <span>edit</span> </a> </span> </div> <style data-mw-deduplicate="TemplateStyles:r1236090951">.mw-parser-output .hatnote{font-style:italic}.mw-parser-output div.hatnote{padding-left:1.6em;margin-bottom:0.5em}.mw-parser-output .hatnote i{font-style:normal}.mw-parser-output .hatnote+link+.hatnote{margin-top:-0.5em}@media print{body.ns-0 .mw-parser-output .hatnote{display:none!important}}</style><div role="note" class="hatnote navigation-not-searchable">Main article: <a href="/wiki/Ye_(pronoun)" title="Ye (pronoun)">Ye (pronoun)</a></div> <p>"Ye" is the plural form of "you" (singular) instead of <i>you</i> (plural), similar to how "you guys" is often used to replace "you" (plural) in <a href="/wiki/Standard_Canadian_English" title="Standard Canadian English">Standard Canadian English</a>. For example, when addressing two or more people, or when addressing one person but referring to everyone accompanying a person is, Newfoundland English uses "What do ye think?" instead of "What do you guys think?" Alternately, "What do you think?" is used to refer to a single person. That avoids the confusion of other English dialects in which a group of people would not know whether the speaker is inquiring about only the opinion of the person who is being speaking or the various opinions of the entire group. In most areas of Newfoundland that use the pronoun, such as the <a href="/wiki/Avalon_Peninsula" title="Avalon Peninsula">Avalon Peninsula</a> outside <a href="/wiki/St._John%27s,_Newfoundland_and_Labrador" title="St. John's, Newfoundland and Labrador">St. John's</a>, "ye" mirrors the same variant in Hiberno-English in which "you" (singular), "you" (plural), and "they" correspond to "you," "ye," and "dey." The last arises simply from a change in pronunciation and so it is written "they," but the other words are pronounced as in Standard English. Variants of "ye" are also used such as "yeer" (your), "yeers" (yours), and "yeerselves" (yourselves).<sup id="cite_ref-23" class="reference"><a href="#cite_note-23"><span class="cite-bracket">[</span>23<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> In some communities on the Northeast Coast, "you" (singular), "you" (plural), and "they" correspond to "ye," "dee," and "dey," respectively. </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id='Habitual_aspect_using_"be"'><span id="Habitual_aspect_using_.22be.22"></span>Habitual aspect using "be"</h3><span class="mw-editsection"> <a role="button" href="/w/index.php?title=Newfoundland_English&action=edit&section=22" title='Edit section: Habitual aspect using "be"' class="cdx-button cdx-button--size-large cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--icon-only cdx-button--weight-quiet "> <span class="minerva-icon minerva-icon--edit"></span> <span>edit</span> </a> </span> </div> <p>The word "bes" <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">[biːz]</span> is sometimes used in place of the normally-conjugated forms of "to be" to describe continual actions or states of being, as in "that rock usually bes under water" for "that rock is usually under water," but the normal conjugation of "to be" is used in all other cases. </p><p>"Does be" is a <a href="/wiki/Calque" title="Calque">calque</a> of <a href="/wiki/Irish_grammar" title="Irish grammar">Irish grammar</a> into English. Since there is no <a href="/wiki/Habitual_aspect" title="Habitual aspect">habitual aspect</a> in English, Irish speakers learning English would say "does be" as a literal translation of <i>bíonn mé</i> "I (habitually) am".<sup id="cite_ref-24" class="reference"><a href="#cite_note-24"><span class="cite-bracket">[</span>24<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id='"Me"_for_"my"_and_"mine"'><span id=".22Me.22_for_.22my.22_and_.22mine.22"></span>"Me" for "my" and "mine"</h3><span class="mw-editsection"> <a role="button" href="/w/index.php?title=Newfoundland_English&action=edit&section=23" title='Edit section: "Me" for "my" and "mine"' class="cdx-button cdx-button--size-large cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--icon-only cdx-button--weight-quiet "> <span class="minerva-icon minerva-icon--edit"></span> <span>edit</span> </a> </span> </div> <p>Use or ownership in Newfoundland English is characterized by pronouncing "my" as "me," which is common also in Ireland, Scotland, Northern and Western England, and some dialects in Australia. Before the <a href="/wiki/Great_Vowel_Shift" title="Great Vowel Shift">Great Vowel Shift</a>, "my" was pronounced <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/miː/</span>, "mine" as <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/miːn/</span>, and "me" as <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/meː/</span>. As with all other sound shifts, not all possible words have been changed in the other dialects that were noted. An example in Newfoundland is "Where's me hat?" for "Where's my hat?"<sup id="cite_ref-Great_Vowel_Shift_25-0" class="reference"><a href="#cite_note-Great_Vowel_Shift-25"><span class="cite-bracket">[</span>25<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id='Use_of_"to"_for_location'><span id="Use_of_.22to.22_for_location"></span>Use of "to" for location</h3><span class="mw-editsection"> <a role="button" href="/w/index.php?title=Newfoundland_English&action=edit&section=24" title='Edit section: Use of "to" for location' class="cdx-button cdx-button--size-large cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--icon-only cdx-button--weight-quiet "> <span class="minerva-icon minerva-icon--edit"></span> <span>edit</span> </a> </span> </div> <p>The use of "to" to denote location is common in Newfoundland English by using "where's that to?" Replacing the standard "where's that?" is a usage comes from the West Country and is still common in southwestern England, particularly in <a href="/wiki/Bristol" title="Bristol">Bristol</a>.<sup class="noprint Inline-Template Template-Fact" style="white-space:nowrap;">[<i><a href="/wiki/Wikipedia:Citation_needed" title="Wikipedia:Citation needed"><span title="This claim needs references to reliable sources. (October 2022)">citation needed</span></a></i>]</sup> </p> </section><div class="mw-heading mw-heading2 section-heading" onclick="mfTempOpenSection(4)"><span class="indicator mf-icon mf-icon-expand mf-icon--small"></span><h2 id="Expressions">Expressions</h2><span class="mw-editsection"> <a role="button" href="/w/index.php?title=Newfoundland_English&action=edit&section=25" title="Edit section: Expressions" class="cdx-button cdx-button--size-large cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--icon-only cdx-button--weight-quiet "> <span class="minerva-icon minerva-icon--edit"></span> <span>edit</span> </a> </span> </div><section class="mf-section-4 collapsible-block" id="mf-section-4"> <p><a href="/wiki/Archaism" title="Archaism">Archaic</a> <a href="/wiki/Adverbial_phrase" title="Adverbial phrase">adverbial intensifiers</a> are preserved in Newfoundland such as <i>that play was right boring</i> and <i>that play was some boring</i> for "that play was very boring". They have been retained also in Northern England such as in the <a href="/wiki/Yorkshire_dialect" title="Yorkshire dialect">Yorkshire dialect</a> and in <a href="/wiki/Geordie" title="Geordie">Geordie</a> and are sometimes heard in the <a href="/wiki/Maritime_Provinces" class="mw-redirect" title="Maritime Provinces">Maritime Provinces</a> of Canada. </p><p>Newfoundland English is not homogenous and varies markedly from community to community and from region to region, which reflects both ethnic origin and relative isolation. For many decades, Newfoundland had very few roads connecting its many communities. Fishing villages, in particular, remained very isolated. </p><p>In Newfoundland English, it is typical for a response to a metaphorical question like <i>How's she cuttin'?</i> with a dry literal response.<sup id="cite_ref-26" class="reference"><a href="#cite_note-26"><span class="cite-bracket">[</span>26<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> A proper response to the foresaid question would be <i>Like a knife.</i> Or perhaps <i>How ya gettin' on?</i> To which the response might be <i>Same way I gets off!</i> The question/greeting is a phrase still current in the Irish Midlands and North but is rarely, if ever, responded to with such a literal answer there. </p><p>In recent years, the most commonly-noted Newfoundland English expression might be <i>Whadd'ya at?</i> <sup id="cite_ref-27" class="reference"><a href="#cite_note-27"><span class="cite-bracket">[</span>27<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> (<i>What are you at?</i>), loosely translated to "How's it going?" or "What are you doing?" Coming in a close second might be "You're stunned as me arse, b'y;" it implies incredible stupidity or foolishness in the person being spoken to. </p><p>Other local expressions include: </p> <ul><li><i>Eh, b'y</i> (also spelled 'Aye b'y' and 'ay b'y', and sometimes said as 'yes b'y): shortened form of "yes, boy." It's a term used to agree with what someone is saying.<sup id="cite_ref-28" class="reference"><a href="#cite_note-28"><span class="cite-bracket">[</span>28<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> Can be used sarcastically.</li> <li><i>Yes, b'y</i>: Yes boy. It is an expression of awe or disbelief. Also commonly used sarcastically to mean yeah right. It is similar to "eh, b'y."</li> <li><i>Where ya at?</i>: Where are you?</li> <li><i>Stay where you're to/at till I comes where ya're at/to.</i>: Wait there for me</li> <li><i>Get on the go</i>: Let's go. It is also a common euphemism for partying. <i>on the go</i> by itself can also refer to a relationship – similar to a dating stage, but more hazy. The term also refers to drinking ("gettin on the go tonight" – going out drinking tonight)</li> <li><i>Havin' a time</i>: having fun <sup id="cite_ref-29" class="reference"><a href="#cite_note-29"><span class="cite-bracket">[</span>29<span class="cite-bracket">]</span></a></sup></li> <li><i>You knows yourself</i>: Responding to statement in agreement.</li> <li><i>What are ye at?</i>, or <i>Wadda ya'at b'y?</i>: How are you doing, or sometimes What are you doing?</li> <li><i>Wah?</i>: what?</li> <li><i> What's after happenin' now?</i> : What happened? (used when someone seems distraught or emotional)</li> <li><i>Havin' a yarn</i>: Used to refer to a group telling a long story or having a long conversation.</li> <li><i>Luh!</i>: Look! (Also used the same way as "Lo", to draw attention to something or somewhere)</li> <li><i>G'wan b'y!</i>: Literally, "go on, b'y/boy?" Can be used as a term of disbelief or as sarcasm, like the term "No, really?"</li> <li><i>Hows you gettin' on, cocky?</i>: "How are you today?"</li> <li><i>You're a nice kind young feller</i>: "You are a nice young boy"</li> <li><i>Me Son</i>: a term of endearment, like "my friend" or "my bud."</li> <li><i>Me ol' cock</i>: another term of endearment like "my friend," "me son," or "my bud."</li> <li><i>You're some crooked</i>: You are grouchy</li> <li><i>He[she/dey] just took off</i>:, They left recently/quickly. Whether or not it denotes time depends on use of the word "just;" by not including "just" denotes speed, whereas using "just" denotes time.</li> <li><i>Mudder</i> or <i>me mudder</i>: mother</li> <li><i>Fadder</i> or <i>me fadder</i>: father</li> <li><i>Contrary</i>: Difficult to get along with.</li> <li><i>After</i>: "have." For example, "I'm after sitting down" for "I have sat down." it is also used like "trying" (i.e.: <i>whaddya after doin' now?</i>, "what have you done?")</li> <li><i>Oh me nerves</i>: an expression of annoyance</li> <li><i>Ducky</i>: female friend or relative, used affectionately. This is commonly used in the <a href="/wiki/English_Midlands" class="mw-redirect" title="English Midlands">English Midlands</a> but is used for both genders.</li> <li><i>My love</i>: female friend or relative</li> <li><i>Batter</i>: Leave/begone. Typically used in the form of the phrase "Batter to Jesus." It can also be used as "Take that (object) away from here", in the form of "Batter that"</li> <li><i>My treasure</i>: female friend or relative. These three terms are used platonically.</li> <li><i>Rimmed/Warped</i>: to be deformed or distorted in an unusable fashion. Often used to describe someone who is seen upon as weird or an outcast (i.e., She's rimmed, b'y).</li> <li><i>Right</i>: synonym for "very;" i.e.: "She's right pretty."</li> <li><i>Scrob/Scrawb</i>: a scratch on one's skin, likely from the Irish "scríob" (i.e.: "The cat gave me some scrob, b'y" falling into disuse in lieu of "scratch")</li> <li><i>Gets on/Getting on</i>, used to refer to how a person or group behaves (i.e. "You knows how da b'ys gets on" / "How's she getting on?")</li> <li><i>On the go</i>, To have something processing ("I've got an application on the go") or be in a relationship ("He's got some missus on the go")</li> <li><i>Can't do 'ar ting when ya got nar ting ta do 'ar ting wit.</i> – "You can't do anything when you have nothing to do anything with." ['ar – any, opposite of nar (from <i>nary,</i> as in "nary a one" – not a one)]</li></ul> <p>(Some examples taken from <i>A Biography of the English Language</i> by C.M. Millward) </p><p>Also of note is the widespread use of the term <i>b'y</i> as a common form of address. It is shorthand for "boy", (and is a turn of phrase particularly pronounced with the Waterford dialect of Hiberno-Irish) but is used variably to address members of either sex. Another term of endearment, often spoken by older generations, is <i>me ducky</i>, used when addressing a female in an informal manner, and usually placed at the end of a sentence which is often a question (Example: <i>How's she goin', me ducky?</i>) – a phrase also found in East Midlands British English. Also pervasive as a sentence ending is <i>right</i> used in the same manner as the Canadian <i>eh</i> or the American <i>huh</i> or <i>y'know</i>. Even if the sentence would otherwise be a non-question, the pronunciation of <i>right</i> can sometimes make it seem like affirmation is being requested. </p><p>Certain words have also gained prominence amongst the speakers of Newfoundland English. For instance, a large body of water that may be referred to as a "lake" elsewhere may often (but not uniformly) be referred to as a "pond." In addition, a large landmass that rises high out of the ground, regardless of elevation, is referred to unwaveringly as a "hill," but there is a difference between a hill and a big hill. </p><p>Another major characteristic of some variants of Newfoundland English is adding the letter 'h' to words that begin with vowel sounds or removing 'h' from words that begin with it. In some districts, the term house commonly is referred to as the "ouse," for example, and "even" might be said "h'even." The idiom "'E drops 'is h in 'Olyrood and picks en up in H'Avondal." is often used to describe that by using the neighbouring eastern towns <a href="/wiki/Holyrood,_Newfoundland_and_Labrador" title="Holyrood, Newfoundland and Labrador">Holyrood</a> and <a href="/wiki/Avondale,_Newfoundland_and_Labrador" title="Avondale, Newfoundland and Labrador">Avondale</a> as examples. There are many different variations of the Newfoundland dialect depending on geographical location within the province. It is also important to note that Labrador has a very distinct culture and dialect within its region. </p> </section><div class="mw-heading mw-heading2 section-heading" onclick="mfTempOpenSection(5)"><span class="indicator mf-icon mf-icon-expand mf-icon--small"></span><h2 id="Other">Other</h2><span class="mw-editsection"> <a role="button" href="/w/index.php?title=Newfoundland_English&action=edit&section=26" title="Edit section: Other" class="cdx-button cdx-button--size-large cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--icon-only cdx-button--weight-quiet "> <span class="minerva-icon minerva-icon--edit"></span> <span>edit</span> </a> </span> </div><section class="mf-section-5 collapsible-block" id="mf-section-5"> <p>Although it is referred to as "Newfoundland English" or "Newfinese", the island of Newfoundland is not the only place which uses the dialect. Some southerly areas of Labrador and an area near the Labrador border, the mostly English-speaking <a href="/wiki/Basse-C%C3%B4te-Nord" title="Basse-Côte-Nord">Basse-Côte-Nord</a> of <a href="/wiki/Quebec" title="Quebec">Quebec</a>, also use it. Younger generations of the area have adapted the way of speaking, and created some of their own expressions. Some older generations speak Newfoundland English, but it is more commonly used by the younger generations. <i>B'y</i> is one of the most common terms used in the area. </p><p>It is also common to hear Newfoundland English in <a href="/wiki/Yellowknife" title="Yellowknife">Yellowknife</a>; <a href="/wiki/Southern_Alberta" title="Southern Alberta">Southern Alberta</a>; and <a href="/wiki/Fort_McMurray" title="Fort McMurray">Fort McMurray</a>, <a href="/wiki/Alberta" title="Alberta">Alberta</a>, where many Newfoundlanders have moved or commute regularly for employment. Newfoundland English is also used frequently in the city of <a href="/wiki/Cambridge,_Ontario" title="Cambridge, Ontario">Cambridge, Ontario</a> because of the high population of Newfoundlanders there, most of whom are from <a href="/wiki/Bell_Island_(Newfoundland_and_Labrador)" title="Bell Island (Newfoundland and Labrador)">Bell Island</a>. </p> </section><div class="mw-heading mw-heading2 section-heading" onclick="mfTempOpenSection(6)"><span class="indicator mf-icon mf-icon-expand mf-icon--small"></span><h2 id="See_also">See also</h2><span class="mw-editsection"> <a role="button" href="/w/index.php?title=Newfoundland_English&action=edit&section=27" title="Edit section: See also" class="cdx-button cdx-button--size-large cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--icon-only cdx-button--weight-quiet "> <span class="minerva-icon minerva-icon--edit"></span> <span>edit</span> </a> </span> </div><section class="mf-section-6 collapsible-block" id="mf-section-6"> <ul><li><a href="/wiki/Newfoundland_Irish" class="mw-redirect" title="Newfoundland Irish">Newfoundland Irish</a></li> <li><a href="/wiki/List_of_communities_in_Newfoundland_and_Labrador" class="mw-redirect" title="List of communities in Newfoundland and Labrador">List of communities in Newfoundland and Labrador</a></li> <li><a href="/wiki/List_of_people_of_Newfoundland_and_Labrador" class="mw-redirect" title="List of people of Newfoundland and Labrador">List of people of Newfoundland and Labrador</a></li> <li><a href="/wiki/Highland_English" title="Highland English">Highland English</a></li> <li><a href="/wiki/Manx_English" title="Manx English">Manx English</a></li></ul> </section><div class="mw-heading mw-heading2 section-heading" onclick="mfTempOpenSection(7)"><span class="indicator mf-icon mf-icon-expand mf-icon--small"></span><h2 id="References">References</h2><span class="mw-editsection"> <a role="button" href="/w/index.php?title=Newfoundland_English&action=edit&section=28" title="Edit section: References" class="cdx-button cdx-button--size-large cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--icon-only cdx-button--weight-quiet "> <span class="minerva-icon minerva-icon--edit"></span> <span>edit</span> </a> </span> </div><section class="mf-section-7 collapsible-block" id="mf-section-7"> <style data-mw-deduplicate="TemplateStyles:r1239543626">.mw-parser-output .reflist{margin-bottom:0.5em;list-style-type:decimal}@media screen{.mw-parser-output .reflist{font-size:90%}}.mw-parser-output .reflist .references{font-size:100%;margin-bottom:0;list-style-type:inherit}.mw-parser-output .reflist-columns-2{column-width:30em}.mw-parser-output .reflist-columns-3{column-width:25em}.mw-parser-output .reflist-columns{margin-top:0.3em}.mw-parser-output .reflist-columns ol{margin-top:0}.mw-parser-output .reflist-columns li{page-break-inside:avoid;break-inside:avoid-column}.mw-parser-output .reflist-upper-alpha{list-style-type:upper-alpha}.mw-parser-output .reflist-upper-roman{list-style-type:upper-roman}.mw-parser-output .reflist-lower-alpha{list-style-type:lower-alpha}.mw-parser-output .reflist-lower-greek{list-style-type:lower-greek}.mw-parser-output .reflist-lower-roman{list-style-type:lower-roman}</style><div class="reflist"> <div class="mw-references-wrap mw-references-columns"><ol class="references"> <li id="cite_note-1"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-1">^</a></b></span> <span class="reference-text"><style data-mw-deduplicate="TemplateStyles:r1238218222">.mw-parser-output cite.citation{font-style:inherit;word-wrap:break-word}.mw-parser-output .citation q{quotes:"\"""\"""'""'"}.mw-parser-output .citation:target{background-color:rgba(0,127,255,0.133)}.mw-parser-output .id-lock-free.id-lock-free a{background:url("//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/65/Lock-green.svg")right 0.1em center/9px no-repeat}.mw-parser-output .id-lock-limited.id-lock-limited a,.mw-parser-output .id-lock-registration.id-lock-registration a{background:url("//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/d6/Lock-gray-alt-2.svg")right 0.1em center/9px no-repeat}.mw-parser-output .id-lock-subscription.id-lock-subscription a{background:url("//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/aa/Lock-red-alt-2.svg")right 0.1em center/9px no-repeat}.mw-parser-output .cs1-ws-icon a{background:url("//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/4c/Wikisource-logo.svg")right 0.1em center/12px no-repeat}body:not(.skin-timeless):not(.skin-minerva) .mw-parser-output .id-lock-free a,body:not(.skin-timeless):not(.skin-minerva) .mw-parser-output .id-lock-limited a,body:not(.skin-timeless):not(.skin-minerva) .mw-parser-output .id-lock-registration a,body:not(.skin-timeless):not(.skin-minerva) .mw-parser-output .id-lock-subscription a,body:not(.skin-timeless):not(.skin-minerva) .mw-parser-output .cs1-ws-icon a{background-size:contain;padding:0 1em 0 0}.mw-parser-output .cs1-code{color:inherit;background:inherit;border:none;padding:inherit}.mw-parser-output .cs1-hidden-error{display:none;color:var(--color-error,#d33)}.mw-parser-output .cs1-visible-error{color:var(--color-error,#d33)}.mw-parser-output .cs1-maint{display:none;color:#085;margin-left:0.3em}.mw-parser-output .cs1-kern-left{padding-left:0.2em}.mw-parser-output .cs1-kern-right{padding-right:0.2em}.mw-parser-output .citation .mw-selflink{font-weight:inherit}@media screen{.mw-parser-output .cs1-format{font-size:95%}html.skin-theme-clientpref-night .mw-parser-output .cs1-maint{color:#18911f}}@media screen and (prefers-color-scheme:dark){html.skin-theme-clientpref-os .mw-parser-output .cs1-maint{color:#18911f}}</style><cite class="citation web cs1"><a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.heritage.nf.ca/exploration/sponsored.html">"Early settlements in Newfoundland"</a><span class="reference-accessdate">. Retrieved <span class="nowrap">27 September</span> 2007</span>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=unknown&rft.btitle=Early+settlements+in+Newfoundland&rft_id=http%3A%2F%2Fwww.heritage.nf.ca%2Fexploration%2Fsponsored.html&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3ANewfoundland+English" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-2"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-2">^</a></b></span> <span class="reference-text">"'BERMEWJAN VURDS' – Our Bermuda Dictionary", by Peter A. Smith and Fred M. Barritt, which lists: "BYE 1) A male child. 2) Plural BYES: <i>WE BYES wrote this book and US BYES and THEM BYES and we sold it to YOU BYES.</i>"</span> </li> <li id="cite_note-3"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-3">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.suitcaseandheels.com/guide-to-newfoundland-slang/">guide to Newfoundland Slang</a>, which records: "B'y – Though originally a short form of 'boy' it's actually gender neutral and isn't interchangeable with 'boy'. It adds emphasis to a phrase. Example: <i>Yes, b'y</i>, <i>Go on, b'y</i>."</span> </li> <li id="cite_note-4"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-4">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFWalsh2010" class="citation web cs1">Walsh, Candice (2010-08-03). <a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.freecandie.com/a-newfoundland-language-lesson-using-the-word-by">"A Newfoundland Language Lesson: Using the Word B'y"</a>. <i>freecandie.com</i>. Candice Walsh. <q><span class="cs1-kern-left"></span>"B'y" (pronounced "bye") is dynamic and complicated. Even the Newfoundland Dictionary doesn't seem to know much about this word, but I'm certain it isn't a warped version of "boy" as it applies to females too.</q></cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&rft.genre=unknown&rft.jtitle=freecandie.com&rft.atitle=A+Newfoundland+Language+Lesson%3A+Using+the+Word+B%27y&rft.date=2010-08-03&rft.aulast=Walsh&rft.aufirst=Candice&rft_id=https%3A%2F%2Fwww.freecandie.com%2Fa-newfoundland-language-lesson-using-the-word-by&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3ANewfoundland+English" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-5"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-5">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite class="citation web cs1"><a rel="nofollow" class="external text" href="https://web.archive.org/web/20100207091728/http://tlc.ousd.k12.ca.us/~acody/Tina_Kennedy.html">"A Newfoundlander Speaks Out: Tina Kennedy on Black English"</a>. Archived from <a rel="nofollow" class="external text" href="http://tlc.ousd.k12.ca.us/~acody/Tina_Kennedy.html">the original</a> on 7 February 2010<span class="reference-accessdate">. Retrieved <span class="nowrap">7 September</span> 2009</span>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=unknown&rft.btitle=A+Newfoundlander+Speaks+Out%3A+Tina+Kennedy+on+Black+English&rft_id=http%3A%2F%2Ftlc.ousd.k12.ca.us%2F~acody%2FTina_Kennedy.html&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3ANewfoundland+English" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-6"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-6">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite class="citation web cs1"><a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.joe-ks.com/archives_nov2003/Newfie_English.htm">"Newfie English Dictionary"</a>. Joe-ks.com<span class="reference-accessdate">. Retrieved <span class="nowrap">11 January</span> 2013</span>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=unknown&rft.btitle=Newfie+English+Dictionary&rft.pub=Joe-ks.com&rft_id=http%3A%2F%2Fwww.joe-ks.com%2Farchives_nov2003%2FNewfie_English.htm&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3ANewfoundland+English" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-:0-7"><span class="mw-cite-backlink">^ <a href="#cite_ref-:0_7-0"><sup><i><b>a</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-:0_7-1"><sup><i><b>b</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-:0_7-2"><sup><i><b>c</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-:0_7-3"><sup><i><b>d</b></i></sup></a></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFUrquhart2015" class="citation web cs1">Urquhart, Emily (2015). <a rel="nofollow" class="external text" href="https://hakaimagazine.com/features/unique-language-newfoundland/">"The Unique Language of Newfoundland"</a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=unknown&rft.btitle=The+Unique+Language+of+Newfoundland&rft.date=2015&rft.aulast=Urquhart&rft.aufirst=Emily&rft_id=https%3A%2F%2Fhakaimagazine.com%2Ffeatures%2Funique-language-newfoundland%2F&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3ANewfoundland+English" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-:3-8"><span class="mw-cite-backlink">^ <a href="#cite_ref-:3_8-0"><sup><i><b>a</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-:3_8-1"><sup><i><b>b</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-:3_8-2"><sup><i><b>c</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-:3_8-3"><sup><i><b>d</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-:3_8-4"><sup><i><b>e</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-:3_8-5"><sup><i><b>f</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-:3_8-6"><sup><i><b>g</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-:3_8-7"><sup><i><b>h</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-:3_8-8"><sup><i><b>i</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-:3_8-9"><sup><i><b>j</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-:3_8-10"><sup><i><b>k</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-:3_8-11"><sup><i><b>l</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-:3_8-12"><sup><i><b>m</b></i></sup></a></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFClarke2009" class="citation journal cs1">Clarke, Sandra (2009). Hickey, Raymond (ed.). <a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.cambridge.org/core/books/legacies-of-colonial-english/A71FBEBB4254796653FDF5BCCE0D8347">"The Legacy of British and Irish English in Newfoundland"</a>. <i>Legacies of Colonial English</i>. Studies in English Language: 242–261. <a href="/wiki/Doi_(identifier)" class="mw-redirect" title="Doi (identifier)">doi</a>:<a rel="nofollow" class="external text" href="https://doi.org/10.1017%2FCBO9780511486920">10.1017/CBO9780511486920</a>. <a href="/wiki/ISBN_(identifier)" class="mw-redirect" title="ISBN (identifier)">ISBN</a> <a href="/wiki/Special:BookSources/9780521830201" title="Special:BookSources/9780521830201"><bdi>9780521830201</bdi></a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&rft.genre=article&rft.jtitle=Legacies+of+Colonial+English&rft.atitle=The+Legacy+of+British+and+Irish+English+in+Newfoundland&rft.pages=242-261&rft.date=2009&rft_id=info%3Adoi%2F10.1017%2FCBO9780511486920&rft.isbn=9780521830201&rft.aulast=Clarke&rft.aufirst=Sandra&rft_id=https%3A%2F%2Fwww.cambridge.org%2Fcore%2Fbooks%2Flegacies-of-colonial-english%2FA71FBEBB4254796653FDF5BCCE0D8347&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3ANewfoundland+English" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-:4-9"><span class="mw-cite-backlink">^ <a href="#cite_ref-:4_9-0"><sup><i><b>a</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-:4_9-1"><sup><i><b>b</b></i></sup></a></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFPaddock1982" class="citation journal cs1">Paddock, Harold (1982). <a rel="nofollow" class="external text" href="https://dialectatlas.mun.ca/about/H%20Paddock_1982%20paper_final%20_Oct%2019-12.pdf">"Newfoundland Dialects of English"</a> <span class="cs1-format">(PDF)</span>. <i>Languages in Newfoundland and Labrador</i>. <b>2</b>: 71–89.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&rft.genre=article&rft.jtitle=Languages+in+Newfoundland+and+Labrador&rft.atitle=Newfoundland+Dialects+of+English&rft.volume=2&rft.pages=71-89&rft.date=1982&rft.aulast=Paddock&rft.aufirst=Harold&rft_id=https%3A%2F%2Fdialectatlas.mun.ca%2Fabout%2FH%2520Paddock_1982%2520paper_final%2520_Oct%252019-12.pdf&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3ANewfoundland+English" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-:1-10"><span class="mw-cite-backlink">^ <a href="#cite_ref-:1_10-0"><sup><i><b>a</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-:1_10-1"><sup><i><b>b</b></i></sup></a></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFMcLeod2018" class="citation web cs1">McLeod, James (2018). <a rel="nofollow" class="external text" href="https://nationalpost.com/entertainment/the-newfoundland-dialect-is-full-of-charming-turns-of-phrase-but-its-real-distinction-is-found-in-how-it-echoes-the-past">"The Newfoundland dialect is full of charming turns of phrase, but its real distinction is found in how it echoes the past"</a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=unknown&rft.btitle=The+Newfoundland+dialect+is+full+of+charming+turns+of+phrase%2C+but+its+real+distinction+is+found+in+how+it+echoes+the+past&rft.date=2018&rft.aulast=McLeod&rft.aufirst=James&rft_id=https%3A%2F%2Fnationalpost.com%2Fentertainment%2Fthe-newfoundland-dialect-is-full-of-charming-turns-of-phrase-but-its-real-distinction-is-found-in-how-it-echoes-the-past&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3ANewfoundland+English" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-:2-11"><span class="mw-cite-backlink">^ <a href="#cite_ref-:2_11-0"><sup><i><b>a</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-:2_11-1"><sup><i><b>b</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-:2_11-2"><sup><i><b>c</b></i></sup></a></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFHickey2002" class="citation journal cs1">Hickey, Raymond (2002). <a rel="nofollow" class="external text" href="https://doi.org/10.1075/eww.23.2.06hic">"The Atlantic Edge: The Relationship Between Irish English and Newfoundland English"</a>. <i>English World-Wide</i>. <b>23</b>. <a href="/wiki/Doi_(identifier)" class="mw-redirect" title="Doi (identifier)">doi</a>:<a rel="nofollow" class="external text" href="https://doi.org/10.1075%2Feww.23.2.06hic">10.1075/eww.23.2.06hic</a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&rft.genre=article&rft.jtitle=English+World-Wide&rft.atitle=The+Atlantic+Edge%3A+The+Relationship+Between+Irish+English+and+Newfoundland+English&rft.volume=23&rft.date=2002&rft_id=info%3Adoi%2F10.1075%2Feww.23.2.06hic&rft.aulast=Hickey&rft.aufirst=Raymond&rft_id=https%3A%2F%2Fdoi.org%2F10.1075%2Feww.23.2.06hic&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3ANewfoundland+English" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-12"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-12">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFClarke2012" class="citation journal cs1">Clarke, Sandra (2012). "Phonetic Change in Newfoundland English". <i>World Englishes</i>. <b>31</b> (4): 509. <a href="/wiki/Doi_(identifier)" class="mw-redirect" title="Doi (identifier)">doi</a>:<a rel="nofollow" class="external text" href="https://doi.org/10.1111%2Fj.1467-971X.2012.01777.x">10.1111/j.1467-971X.2012.01777.x</a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&rft.genre=article&rft.jtitle=World+Englishes&rft.atitle=Phonetic+Change+in+Newfoundland+English&rft.volume=31&rft.issue=4&rft.pages=509&rft.date=2012&rft_id=info%3Adoi%2F10.1111%2Fj.1467-971X.2012.01777.x&rft.aulast=Clarke&rft.aufirst=Sandra&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3ANewfoundland+English" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-13"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-13">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFVan_Herk2010" class="citation journal cs1">Van Herk, Gerard (2010). "Identity marking and affiliation in an urbanizing Newfoundland community". <i>Canadian English: A Linguistic Reader</i>: 138.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&rft.genre=article&rft.jtitle=Canadian+English%3A+A+Linguistic+Reader&rft.atitle=Identity+marking+and+affiliation+in+an+urbanizing+Newfoundland+community&rft.pages=138&rft.date=2010&rft.aulast=Van+Herk&rft.aufirst=Gerard&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3ANewfoundland+English" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-14"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-14">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFVan_Herk2010" class="citation journal cs1">Van Herk, Gerard (2010). "Identity Marking and Affiliation in an Urbanizing Newfoundland Community". <i>Canadian English: A Linguistic Reader</i>: 138.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&rft.genre=article&rft.jtitle=Canadian+English%3A+A+Linguistic+Reader&rft.atitle=Identity+Marking+and+Affiliation+in+an+Urbanizing+Newfoundland+Community&rft.pages=138&rft.date=2010&rft.aulast=Van+Herk&rft.aufirst=Gerard&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3ANewfoundland+English" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-15"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-15">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFVan_Herk2010" class="citation journal cs1">Van Herk, Gerard (2010). "Identity Marking and Affiliation in an Urbanizing Newfoundland Community". <i>Canadian English: A Linguistic Reader</i>: 139.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&rft.genre=article&rft.jtitle=Canadian+English%3A+A+Linguistic+Reader&rft.atitle=Identity+Marking+and+Affiliation+in+an+Urbanizing+Newfoundland+Community&rft.pages=139&rft.date=2010&rft.aulast=Van+Herk&rft.aufirst=Gerard&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3ANewfoundland+English" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-16"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-16">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFKirwin,_Hollet1986" class="citation journal cs1">Kirwin, Hollet, William, Robert (1986). "The West Country and Newfoundland: Some SED Evidence". <i>Journal of English Linguistics</i>. <b>19</b> (2): 224. <a href="/wiki/Doi_(identifier)" class="mw-redirect" title="Doi (identifier)">doi</a>:<a rel="nofollow" class="external text" href="https://doi.org/10.1177%2F007542428601900205">10.1177/007542428601900205</a>. <a href="/wiki/S2CID_(identifier)" class="mw-redirect" title="S2CID (identifier)">S2CID</a> <a rel="nofollow" class="external text" href="https://api.semanticscholar.org/CorpusID:144594286">144594286</a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&rft.genre=article&rft.jtitle=Journal+of+English+Linguistics&rft.atitle=The+West+Country+and+Newfoundland%3A+Some+SED+Evidence&rft.volume=19&rft.issue=2&rft.pages=224&rft.date=1986&rft_id=info%3Adoi%2F10.1177%2F007542428601900205&rft_id=https%3A%2F%2Fapi.semanticscholar.org%2FCorpusID%3A144594286%23id-name%3DS2CID&rft.aulast=Kirwin%2C+Hollet&rft.aufirst=William%2C+Robert&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3ANewfoundland+English" class="Z3988"></span><span class="cs1-maint citation-comment"><code class="cs1-code">{{<a href="/wiki/Template:Cite_journal" title="Template:Cite journal">cite journal</a>}}</code>: CS1 maint: multiple names: authors list (<a href="/wiki/Category:CS1_maint:_multiple_names:_authors_list" title="Category:CS1 maint: multiple names: authors list">link</a>)</span></span> </li> <li id="cite_note-17"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-17">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFKirwin,_Hollett1986" class="citation journal cs1">Kirwin, Hollett, William, Robert (1986). "The West Country and Newfoundland: Some SED Evidence". <i>Journal of English Linguistics</i>. <b>19</b> (2): 226. <a href="/wiki/Doi_(identifier)" class="mw-redirect" title="Doi (identifier)">doi</a>:<a rel="nofollow" class="external text" href="https://doi.org/10.1177%2F007542428601900205">10.1177/007542428601900205</a>. <a href="/wiki/S2CID_(identifier)" class="mw-redirect" title="S2CID (identifier)">S2CID</a> <a rel="nofollow" class="external text" href="https://api.semanticscholar.org/CorpusID:144594286">144594286</a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&rft.genre=article&rft.jtitle=Journal+of+English+Linguistics&rft.atitle=The+West+Country+and+Newfoundland%3A+Some+SED+Evidence&rft.volume=19&rft.issue=2&rft.pages=226&rft.date=1986&rft_id=info%3Adoi%2F10.1177%2F007542428601900205&rft_id=https%3A%2F%2Fapi.semanticscholar.org%2FCorpusID%3A144594286%23id-name%3DS2CID&rft.aulast=Kirwin%2C+Hollett&rft.aufirst=William%2C+Robert&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3ANewfoundland+English" class="Z3988"></span><span class="cs1-maint citation-comment"><code class="cs1-code">{{<a href="/wiki/Template:Cite_journal" title="Template:Cite journal">cite journal</a>}}</code>: CS1 maint: multiple names: authors list (<a href="/wiki/Category:CS1_maint:_multiple_names:_authors_list" title="Category:CS1 maint: multiple names: authors list">link</a>)</span></span> </li> <li id="cite_note-18"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-18">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFKirwin,_Hollett1986" class="citation journal cs1">Kirwin, Hollett, William, Robert (1986). "The West Country and Newfoundland: Some SED Evidence". <i>Journal of English Linguistics</i>. <b>19</b> (2): 234. <a href="/wiki/Doi_(identifier)" class="mw-redirect" title="Doi (identifier)">doi</a>:<a rel="nofollow" class="external text" href="https://doi.org/10.1177%2F007542428601900205">10.1177/007542428601900205</a>. <a href="/wiki/S2CID_(identifier)" class="mw-redirect" title="S2CID (identifier)">S2CID</a> <a rel="nofollow" class="external text" href="https://api.semanticscholar.org/CorpusID:144594286">144594286</a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&rft.genre=article&rft.jtitle=Journal+of+English+Linguistics&rft.atitle=The+West+Country+and+Newfoundland%3A+Some+SED+Evidence&rft.volume=19&rft.issue=2&rft.pages=234&rft.date=1986&rft_id=info%3Adoi%2F10.1177%2F007542428601900205&rft_id=https%3A%2F%2Fapi.semanticscholar.org%2FCorpusID%3A144594286%23id-name%3DS2CID&rft.aulast=Kirwin%2C+Hollett&rft.aufirst=William%2C+Robert&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3ANewfoundland+English" class="Z3988"></span><span class="cs1-maint citation-comment"><code class="cs1-code">{{<a href="/wiki/Template:Cite_journal" title="Template:Cite journal">cite journal</a>}}</code>: CS1 maint: multiple names: authors list (<a href="/wiki/Category:CS1_maint:_multiple_names:_authors_list" title="Category:CS1 maint: multiple names: authors list">link</a>)</span></span> </li> <li id="cite_note-19"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-19">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFMackenzieDe_DeckerPierson2015" class="citation journal cs1">Mackenzie, Sara; De Decker, Paul; Pierson, Rosanna (1 April 2015). <a rel="nofollow" class="external text" href="https://asa.scitation.org/doi/10.1121/1.4920801">"/l/-darkness in Newfoundland English"</a>. <i>The Journal of the Acoustical Society of America</i>. <b>137</b> (4): 2414. <a href="/wiki/Bibcode_(identifier)" class="mw-redirect" title="Bibcode (identifier)">Bibcode</a>:<a rel="nofollow" class="external text" href="https://ui.adsabs.harvard.edu/abs/2015ASAJ..137.2414M">2015ASAJ..137.2414M</a>. <a href="/wiki/Doi_(identifier)" class="mw-redirect" title="Doi (identifier)">doi</a>:<a rel="nofollow" class="external text" href="https://doi.org/10.1121%2F1.4920801">10.1121/1.4920801</a>. <a href="/wiki/ISSN_(identifier)" class="mw-redirect" title="ISSN (identifier)">ISSN</a> <a rel="nofollow" class="external text" href="https://search.worldcat.org/issn/0001-4966">0001-4966</a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&rft.genre=article&rft.jtitle=The+Journal+of+the+Acoustical+Society+of+America&rft.atitle=%2Fl%2F-darkness+in+Newfoundland+English&rft.volume=137&rft.issue=4&rft.pages=2414&rft.date=2015-04-01&rft.issn=0001-4966&rft_id=info%3Adoi%2F10.1121%2F1.4920801&rft_id=info%3Abibcode%2F2015ASAJ..137.2414M&rft.aulast=Mackenzie&rft.aufirst=Sara&rft.au=De+Decker%2C+Paul&rft.au=Pierson%2C+Rosanna&rft_id=https%3A%2F%2Fasa.scitation.org%2Fdoi%2F10.1121%2F1.4920801&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3ANewfoundland+English" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-20"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-20">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFClarke2012" class="citation journal cs1">Clarke, Sandra (2012). "Phonetic change in Newfoundland English". <i>Word Englishes</i>. <b>31</b> (4): 515.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&rft.genre=article&rft.jtitle=Word+Englishes&rft.atitle=Phonetic+change+in+Newfoundland+English&rft.volume=31&rft.issue=4&rft.pages=515&rft.date=2012&rft.aulast=Clarke&rft.aufirst=Sandra&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3ANewfoundland+English" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-21"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-21">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite class="citation web cs1"><a rel="nofollow" class="external text" href="http://benjamins.com/#catalog/journals/eww.25.1.04mcc/details">"Mobile Menu"</a>. <i>benjamins.com</i><span class="reference-accessdate">. Retrieved <span class="nowrap">26 January</span> 2017</span>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&rft.genre=unknown&rft.jtitle=benjamins.com&rft.atitle=Mobile+Menu&rft_id=http%3A%2F%2Fbenjamins.com%2F%23catalog%2Fjournals%2Feww.25.1.04mcc%2Fdetails&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3ANewfoundland+English" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-22"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-22">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFPhilip" class="citation journal cs1">Philip, Comeau. <a rel="nofollow" class="external text" href="https://repository.upenn.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=1191&context=pwpl">"Verbal -s in Vernacular Newfoundland English: A Combined Variationist and Formal Account of Grammatical ChangeVariationist and Formal Account of Grammatical Change"</a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&rft.genre=article&rft.atitle=Verbal+-s+in+Vernacular+Newfoundland+English%3A+A+Combined+Variationist+and+Formal+Account+of+Grammatical+ChangeVariationist+and+Formal+Account+of+Grammatical+Change&rft.aulast=Philip&rft.aufirst=Comeau&rft_id=https%3A%2F%2Frepository.upenn.edu%2Fcgi%2Fviewcontent.cgi%3Farticle%3D1191%26context%3Dpwpl&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3ANewfoundland+English" class="Z3988"></span> <span class="cs1-visible-error citation-comment"><code class="cs1-code">{{<a href="/wiki/Template:Cite_journal" title="Template:Cite journal">cite journal</a>}}</code>: </span><span class="cs1-visible-error citation-comment">Cite journal requires <code class="cs1-code">|journal=</code> (<a href="/wiki/Help:CS1_errors#missing_periodical" title="Help:CS1 errors">help</a>)</span></span> </li> <li id="cite_note-23"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-23">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFHickey1983" class="citation news cs1">Hickey, Raymond (1983). <a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.uni-due.de/~lan300/02_Remarks_on_Pronominal_Usage_in_Hiberno-English_%28Hickey%29.pdf">"Remarks on pronominal usage in Hiberno-English"</a> <span class="cs1-format">(PDF)</span>. <i>Studia Anglica Posnaniensia</i>. <a href="/wiki/University_of_Duisburg-Essen" title="University of Duisburg-Essen">University of Duisburg-Essen</a>. pp. 47–53<span class="reference-accessdate">. Retrieved <span class="nowrap">11 November</span> 2020</span>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&rft.genre=article&rft.jtitle=Studia+Anglica+Posnaniensia&rft.atitle=Remarks+on+pronominal+usage+in+Hiberno-English&rft.pages=47-53&rft.date=1983&rft.aulast=Hickey&rft.aufirst=Raymond&rft_id=https%3A%2F%2Fwww.uni-due.de%2F~lan300%2F02_Remarks_on_Pronominal_Usage_in_Hiberno-English_%2528Hickey%2529.pdf&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3ANewfoundland+English" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-24"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-24">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite class="citation web cs1"><a rel="nofollow" class="external text" href="https://stancarey.wordpress.com/2015/03/13/do-be-doing-bes-habitual-aspect-in-irish-english/">"Do be doing be's: habitual aspect in Irish English | Sentence first"</a>. Stancarey.wordpress.com. 13 March 2015<span class="reference-accessdate">. Retrieved <span class="nowrap">12 November</span> 2019</span>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=unknown&rft.btitle=Do+be+doing+be%27s%3A+habitual+aspect+in+Irish+English+%26%23124%3B+Sentence+first&rft.pub=Stancarey.wordpress.com&rft.date=2015-03-13&rft_id=https%3A%2F%2Fstancarey.wordpress.com%2F2015%2F03%2F13%2Fdo-be-doing-bes-habitual-aspect-in-irish-english%2F&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3ANewfoundland+English" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-Great_Vowel_Shift-25"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-Great_Vowel_Shift_25-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite class="citation web cs1"><a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.thehistoryofenglish.com/history_early_modern.html">"Great Vowel Shift"</a>. <i>thehistoryofenglish.com</i><span class="reference-accessdate">. Retrieved <span class="nowrap">1 September</span> 2018</span>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&rft.genre=unknown&rft.jtitle=thehistoryofenglish.com&rft.atitle=Great+Vowel+Shift&rft_id=https%3A%2F%2Fwww.thehistoryofenglish.com%2Fhistory_early_modern.html&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3ANewfoundland+English" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-26"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-26">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite class="citation web cs1"><a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.dia.doshisha.ac.jp/disk/news/The%20DISK%20Inquirer%20March%202012.pdf">"同志社大学附属 同志社国際学院 Doshisha International Academy"</a> <span class="cs1-format">(PDF)</span>. <i>doshisha.ac.jp</i><span class="reference-accessdate">. Retrieved <span class="nowrap">26 January</span> 2017</span>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&rft.genre=unknown&rft.jtitle=doshisha.ac.jp&rft.atitle=%E5%90%8C%E5%BF%97%E7%A4%BE%E5%A4%A7%E5%AD%A6%E9%99%84%E5%B1%9E+%E5%90%8C%E5%BF%97%E7%A4%BE%E5%9B%BD%E9%9A%9B%E5%AD%A6%E9%99%A2+Doshisha+International+Academy&rft_id=http%3A%2F%2Fwww.dia.doshisha.ac.jp%2Fdisk%2Fnews%2FThe%2520DISK%2520Inquirer%2520March%25202012.pdf&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3ANewfoundland+English" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-27"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-27">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite class="citation web cs1"><a rel="nofollow" class="external text" href="https://archive.today/20130119084858/http://classicalpursuits.com/blog/2011/08/26/on-the-road-with-ann-in-search-of-the-newfoundland-soul/">"ON THE ROAD WITH ANN – In Search of the Newfoundland Soul | Convivium"</a>. Classicalpursuits.com. Archived from <a rel="nofollow" class="external text" href="http://classicalpursuits.com/blog/2011/08/26/on-the-road-with-ann-in-search-of-the-newfoundland-soul/">the original</a> on 19 January 2013<span class="reference-accessdate">. Retrieved <span class="nowrap">11 January</span> 2013</span>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=unknown&rft.btitle=ON+THE+ROAD+WITH+ANN+%E2%80%93+In+Search+of+the+Newfoundland+Soul+%26%23124%3B+Convivium&rft.pub=Classicalpursuits.com&rft_id=http%3A%2F%2Fclassicalpursuits.com%2Fblog%2F2011%2F08%2F26%2Fon-the-road-with-ann-in-search-of-the-newfoundland-soul%2F&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3ANewfoundland+English" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-28"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-28">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite class="citation web cs1"><a rel="nofollow" class="external text" href="http://gregpike.ca/interest/the-proper-spelling-of-the-newfoundland-slang-by/">"The proper spelling of the Newfoundland slang "B'y"<span class="cs1-kern-right"></span>"</a>. GregPike.ca<span class="reference-accessdate">. Retrieved <span class="nowrap">11 January</span> 2013</span>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=unknown&rft.btitle=The+proper+spelling+of+the+Newfoundland+slang+%22B%27y%22&rft.pub=GregPike.ca&rft_id=http%3A%2F%2Fgregpike.ca%2Finterest%2Fthe-proper-spelling-of-the-newfoundland-slang-by%2F&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3ANewfoundland+English" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-29"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-29">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite class="citation news cs1"><a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.cbc.ca/news/canada/newfoundland-labrador/comedian-says-memorial-university-taking-his-catch-phrase-1.1145107">"Comedian says Memorial University taking his catch phrase"</a>. <i><a href="/wiki/Canadian_Broadcasting_Corporation" title="Canadian Broadcasting Corporation">CBC</a></i>. 19 July 2012<span class="reference-accessdate">. Retrieved <span class="nowrap">11 January</span> 2013</span>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&rft.genre=article&rft.jtitle=CBC&rft.atitle=Comedian+says+Memorial+University+taking+his+catch+phrase&rft.date=2012-07-19&rft_id=https%3A%2F%2Fwww.cbc.ca%2Fnews%2Fcanada%2Fnewfoundland-labrador%2Fcomedian-says-memorial-university-taking-his-catch-phrase-1.1145107&rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3ANewfoundland+English" class="Z3988"></span></span> </li> </ol></div></div> <p><b>Works cited</b> </p> <ul><li>"CBC Archives." <i>CBCnews</i>. CBC/Radio Canada, n.d. Web. 21 May 2019.</li> <li>"Comedian Says Memorial University Taking His Catch Phrase | CBC News." <i>CBCnews</i>. CBC/Radio Canada, 19 July 2012. Web. 21 May 2019.</li> <li>"Dictionary of Newfoundland English." <i>Dictionary of Newfoundland English Search</i>. N.p., n.d. Web. 21 May 2019.</li> <li>"Do Be Doing Be's: Habitual Aspect in Irish English." <i>Sentence First</i>. N.p., 12 May 2015. Web. 21 May 2019.</li> <li>"Great Vowel Shift." <i>The History of English – Early Modern English (c. 1500 – c. 1800)</i>. N.p., n.d. Web. 21 May 2019.</li> <li>Higgins, Jenny. "Scottish in NL." <i>Scottish in NL</i>. N.p., n.d. Web. 21 May 2019.</li> <li>"Language." <i>Language</i>. N.p., n.d. Web. 21 May 2019.</li> <li>McCafferty, Kevin. "'[T]hunder Storms Is Verry Dangese in This Countrey They Come in Less than a Minnits Notice...' The Northern Subject Rule in Southern Irish English." <i>The Northern Subject Rule in Southern Irish English | Kevin McCafferty</i>. John Benjamins Publishing Company, n.d. Web. 21 May 2019.</li> <li>"Newfie English Dictionary." <i>Largest Source of Internet Humour, Eh!</i> N.p., n.d. Web. 21 May 2019.</li> <li>"Newfoundland." <i>IDEA International Dialects of English Archive</i>. N.p., n.d. Web. 21 May 2019.</li> <li>"ON THE ROAD WITH ANN – In Search of the Newfoundland Soul | Convivium." <i>Archive.is</i>. N.p., 19 Jan. 2013. Web. 21 May 2019.</li> <li>"Sponsored Settlement: The Colonization of Newfoundland." <i>Sponsored Settlement: The Colonization of Newfoundland.</i> N.p., n.d. Web. 21 May 2019.</li> <li>Statistics Canada. "Population by Selected Ethnic Origins, by Province and Territory (2006 Census)." <i>Population by Selected Ethnic Origins, by Province and Territory (2006 Census)</i>. N.p., 28 July 2009. Web. 21 May 2019.</li> <li>"The Proper Spelling of the Newfoundland Slang "B'." <i>GregPike.ca</i>. N.p., 30 July 2009. Web. 21 May 2019.</li> <li>"The West Country." <i>West Country</i>. N.p., n.d. Web. 21 May 2019.</li> <li>"同志社大学附属 同志社国際学院 Doshisha International Academy." <i>同志社大学附属 同志社国際学院 Doshisha International Academy</i>. N.p., n.d. Web. 21 May 2019.</li></ul> </section><div class="mw-heading mw-heading2 section-heading" onclick="mfTempOpenSection(8)"><span class="indicator mf-icon mf-icon-expand mf-icon--small"></span><h2 id="External_links">External links</h2><span class="mw-editsection"> <a role="button" href="/w/index.php?title=Newfoundland_English&action=edit&section=29" title="Edit section: External links" class="cdx-button cdx-button--size-large cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--icon-only cdx-button--weight-quiet "> <span class="minerva-icon minerva-icon--edit"></span> <span>edit</span> </a> </span> </div><section class="mf-section-8 collapsible-block" id="mf-section-8"> <ul><li><a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.heritage.nf.ca/dictionary/"><i>Dictionary of Newfoundland English</i>, 2d ed</a></li> <li><a rel="nofollow" class="external text" href="http://archives.cbc.ca/society/education/clips/1698/">CBC News report (8 November 1982) on the publication of the Dictionary</a></li> <li><a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.heritage.nf.ca/society/language.html">Language: Newfoundland and Labrador Heritage</a></li> <li><a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.dialectsarchive.com/newfoundland">Samples of Newfoundland Dialect(s)/Accent(s)</a></li></ul> <div class="navbox-styles"><style data-mw-deduplicate="TemplateStyles:r1129693374">.mw-parser-output .hlist dl,.mw-parser-output .hlist ol,.mw-parser-output .hlist ul{margin:0;padding:0}.mw-parser-output .hlist dd,.mw-parser-output .hlist dt,.mw-parser-output .hlist li{margin:0;display:inline}.mw-parser-output .hlist.inline,.mw-parser-output .hlist.inline dl,.mw-parser-output .hlist.inline ol,.mw-parser-output .hlist.inline ul,.mw-parser-output .hlist dl dl,.mw-parser-output .hlist dl ol,.mw-parser-output .hlist dl ul,.mw-parser-output .hlist ol dl,.mw-parser-output .hlist ol ol,.mw-parser-output .hlist ol ul,.mw-parser-output .hlist ul dl,.mw-parser-output .hlist ul ol,.mw-parser-output .hlist ul ul{display:inline}.mw-parser-output .hlist .mw-empty-li{display:none}.mw-parser-output .hlist dt::after{content:": "}.mw-parser-output .hlist dd::after,.mw-parser-output .hlist li::after{content:" · ";font-weight:bold}.mw-parser-output .hlist dd:last-child::after,.mw-parser-output .hlist dt:last-child::after,.mw-parser-output .hlist li:last-child::after{content:none}.mw-parser-output .hlist dd dd:first-child::before,.mw-parser-output .hlist dd dt:first-child::before,.mw-parser-output .hlist dd li:first-child::before,.mw-parser-output .hlist dt dd:first-child::before,.mw-parser-output .hlist dt dt:first-child::before,.mw-parser-output .hlist dt li:first-child::before,.mw-parser-output .hlist li dd:first-child::before,.mw-parser-output .hlist li dt:first-child::before,.mw-parser-output .hlist li li:first-child::before{content:" (";font-weight:normal}.mw-parser-output .hlist dd dd:last-child::after,.mw-parser-output .hlist dd dt:last-child::after,.mw-parser-output .hlist dd li:last-child::after,.mw-parser-output .hlist dt dd:last-child::after,.mw-parser-output .hlist dt dt:last-child::after,.mw-parser-output .hlist dt li:last-child::after,.mw-parser-output .hlist li dd:last-child::after,.mw-parser-output .hlist li dt:last-child::after,.mw-parser-output .hlist li li:last-child::after{content:")";font-weight:normal}.mw-parser-output .hlist ol{counter-reset:listitem}.mw-parser-output .hlist ol>li{counter-increment:listitem}.mw-parser-output .hlist ol>li::before{content:" "counter(listitem)"\a0 "}.mw-parser-output .hlist dd ol>li:first-child::before,.mw-parser-output .hlist dt ol>li:first-child::before,.mw-parser-output .hlist li ol>li:first-child::before{content:" ("counter(listitem)"\a0 "}</style><style data-mw-deduplicate="TemplateStyles:r1236075235">.mw-parser-output .navbox{box-sizing:border-box;border:1px solid #a2a9b1;width:100%;clear:both;font-size:88%;text-align:center;padding:1px;margin:1em auto 0}.mw-parser-output .navbox .navbox{margin-top:0}.mw-parser-output .navbox+.navbox,.mw-parser-output .navbox+.navbox-styles+.navbox{margin-top:-1px}.mw-parser-output .navbox-inner,.mw-parser-output .navbox-subgroup{width:100%}.mw-parser-output .navbox-group,.mw-parser-output .navbox-title,.mw-parser-output .navbox-abovebelow{padding:0.25em 1em;line-height:1.5em;text-align:center}.mw-parser-output .navbox-group{white-space:nowrap;text-align:right}.mw-parser-output .navbox,.mw-parser-output .navbox-subgroup{background-color:#fdfdfd}.mw-parser-output .navbox-list{line-height:1.5em;border-color:#fdfdfd}.mw-parser-output .navbox-list-with-group{text-align:left;border-left-width:2px;border-left-style:solid}.mw-parser-output tr+tr>.navbox-abovebelow,.mw-parser-output tr+tr>.navbox-group,.mw-parser-output tr+tr>.navbox-image,.mw-parser-output tr+tr>.navbox-list{border-top:2px solid #fdfdfd}.mw-parser-output .navbox-title{background-color:#ccf}.mw-parser-output .navbox-abovebelow,.mw-parser-output .navbox-group,.mw-parser-output .navbox-subgroup .navbox-title{background-color:#ddf}.mw-parser-output .navbox-subgroup .navbox-group,.mw-parser-output .navbox-subgroup .navbox-abovebelow{background-color:#e6e6ff}.mw-parser-output .navbox-even{background-color:#f7f7f7}.mw-parser-output .navbox-odd{background-color:transparent}.mw-parser-output .navbox .hlist td dl,.mw-parser-output .navbox .hlist td ol,.mw-parser-output .navbox .hlist td ul,.mw-parser-output .navbox td.hlist dl,.mw-parser-output .navbox td.hlist ol,.mw-parser-output .navbox td.hlist ul{padding:0.125em 0}.mw-parser-output .navbox .navbar{display:block;font-size:100%}.mw-parser-output .navbox-title .navbar{float:left;text-align:left;margin-right:0.5em}body.skin--responsive .mw-parser-output .navbox-image img{max-width:none!important}@media print{body.ns-0 .mw-parser-output .navbox{display:none!important}}</style></div> <!-- NewPP limit report Parsed by mw‐web.codfw.main‐5857dfdcd6‐v85qw Cached time: 20241203070800 Cache expiry: 2592000 Reduced expiry: false Complications: [vary‐revision‐sha1, show‐toc] CPU time usage: 0.779 seconds Real time usage: 0.934 seconds Preprocessor visited node count: 4792/1000000 Post‐expand include size: 189997/2097152 bytes Template argument size: 10338/2097152 bytes Highest expansion depth: 21/100 Expensive parser function count: 7/500 Unstrip recursion depth: 1/20 Unstrip post‐expand size: 116698/5000000 bytes Lua time usage: 0.454/10.000 seconds Lua memory usage: 8143286/52428800 bytes Number of Wikibase entities loaded: 1/400 --> <!-- Transclusion expansion time report (%,ms,calls,template) 100.00% 798.257 1 -total 33.53% 267.691 1 Template:Reflist 18.85% 150.492 12 Template:Cite_web 16.65% 132.870 9 Template:Navbox 14.71% 117.421 1 Template:English_dialects_by_continent 13.10% 104.604 1 Template:Infobox_language 10.35% 82.652 1 Template:Infobox 10.06% 80.312 1 Template:Multiple_issues 9.63% 76.862 1 Template:Short_description 8.27% 66.007 13 Template:Cite_journal --> <!-- Saved in parser cache with key enwiki:pcache:21803:|#|:idhash:canonical and timestamp 20241203070800 and revision id 1258714612. Rendering was triggered because: page-view --> </section></div> <!-- MobileFormatter took 0.021 seconds --><!--esi <esi:include src="/esitest-fa8a495983347898/content" /> --><noscript><img src="https://login.wikimedia.org/wiki/Special:CentralAutoLogin/start?type=1x1&useformat=mobile" alt="" width="1" height="1" style="border: none; position: absolute;"></noscript> <div class="printfooter" data-nosnippet="">Retrieved from "<a dir="ltr" href="https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Newfoundland_English&oldid=1258714612">https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Newfoundland_English&oldid=1258714612</a>"</div></div> </div> <div class="post-content" id="page-secondary-actions"> </div> </main> <footer class="mw-footer minerva-footer" role="contentinfo"> <a class="last-modified-bar" href="/w/index.php?title=Newfoundland_English&action=history"> <div class="post-content last-modified-bar__content"> <span class="minerva-icon minerva-icon-size-medium minerva-icon--modified-history"></span> <span class="last-modified-bar__text modified-enhancement" data-user-name="162.89.100.62" data-user-gender="unknown" data-timestamp="1732167060"> <span>Last edited on 21 November 2024, at 05:31</span> </span> <span class="minerva-icon minerva-icon-size-small minerva-icon--expand"></span> </div> </a> <div class="post-content footer-content"> <div id='mw-data-after-content'> <div class="read-more-container"></div> </div> <div id="p-lang"> <h4>Languages</h4> <section> <ul id="p-variants" class="minerva-languages"></ul> <ul class="minerva-languages"><li class="interlanguage-link interwiki-fr mw-list-item"><a href="https://fr.wikipedia.org/wiki/Anglais_de_Terre-Neuve" title="Anglais de Terre-Neuve – French" lang="fr" hreflang="fr" data-title="Anglais de Terre-Neuve" data-language-autonym="Français" data-language-local-name="French" class="interlanguage-link-target"><span>Français</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-nl mw-list-item"><a href="https://nl.wikipedia.org/wiki/Newfoundlands-Engels" title="Newfoundlands-Engels – Dutch" lang="nl" hreflang="nl" data-title="Newfoundlands-Engels" data-language-autonym="Nederlands" data-language-local-name="Dutch" class="interlanguage-link-target"><span>Nederlands</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-no mw-list-item"><a href="https://no.wikipedia.org/wiki/Newfoundland-engelsk" title="Newfoundland-engelsk – Norwegian Bokmål" lang="nb" hreflang="nb" data-title="Newfoundland-engelsk" data-language-autonym="Norsk bokmål" data-language-local-name="Norwegian Bokmål" class="interlanguage-link-target"><span>Norsk bokmål</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-zh mw-list-item"><a href="https://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%BA%BD%E8%8A%AC%E5%85%B0%E8%8B%B1%E8%AF%AD" title="纽芬兰英语 – Chinese" lang="zh" hreflang="zh" data-title="纽芬兰英语" data-language-autonym="中文" data-language-local-name="Chinese" class="interlanguage-link-target"><span>中文</span></a></li></ul> </section> </div> <div class="minerva-footer-logo"><img src="/static/images/mobile/copyright/wikipedia-wordmark-en.svg" alt="Wikipedia" width="120" height="18" style="width: 7.5em; height: 1.125em;"/> </div> <ul id="footer-info" class="footer-info hlist hlist-separated"> <li id="footer-info-lastmod"> This page was last edited on 21 November 2024, at 05:31<span class="anonymous-show"> (UTC)</span>.</li> <li id="footer-info-copyright">Content is available under <a class="external" rel="nofollow" href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.en">CC BY-SA 4.0</a> unless otherwise noted.</li> </ul> <ul id="footer-places" class="footer-places hlist hlist-separated"> <li id="footer-places-privacy"><a href="https://foundation.wikimedia.org/wiki/Special:MyLanguage/Policy:Privacy_policy">Privacy policy</a></li> <li id="footer-places-about"><a href="/wiki/Wikipedia:About">About Wikipedia</a></li> <li id="footer-places-disclaimers"><a href="/wiki/Wikipedia:General_disclaimer">Disclaimers</a></li> <li id="footer-places-contact"><a href="//en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Contact_us">Contact Wikipedia</a></li> <li id="footer-places-wm-codeofconduct"><a href="https://foundation.wikimedia.org/wiki/Special:MyLanguage/Policy:Universal_Code_of_Conduct">Code of Conduct</a></li> <li id="footer-places-developers"><a href="https://developer.wikimedia.org">Developers</a></li> <li id="footer-places-statslink"><a href="https://stats.wikimedia.org/#/en.wikipedia.org">Statistics</a></li> <li id="footer-places-cookiestatement"><a href="https://foundation.wikimedia.org/wiki/Special:MyLanguage/Policy:Cookie_statement">Cookie statement</a></li> <li id="footer-places-terms-use"><a href="https://foundation.m.wikimedia.org/wiki/Special:MyLanguage/Policy:Terms_of_Use">Terms of Use</a></li> <li id="footer-places-desktop-toggle"><a id="mw-mf-display-toggle" href="//en.wikipedia.org/w/index.php?title=Newfoundland_English&mobileaction=toggle_view_desktop" data-event-name="switch_to_desktop">Desktop</a></li> </ul> </div> </footer> </div> </div> <div class="mw-notification-area" data-mw="interface"></div> <!-- v:8.3.1 --> <script>(RLQ=window.RLQ||[]).push(function(){mw.config.set({"wgHostname":"mw-web.codfw.main-6dfcdd5ff5-t87mm","wgBackendResponseTime":193,"wgPageParseReport":{"limitreport":{"cputime":"0.779","walltime":"0.934","ppvisitednodes":{"value":4792,"limit":1000000},"postexpandincludesize":{"value":189997,"limit":2097152},"templateargumentsize":{"value":10338,"limit":2097152},"expansiondepth":{"value":21,"limit":100},"expensivefunctioncount":{"value":7,"limit":500},"unstrip-depth":{"value":1,"limit":20},"unstrip-size":{"value":116698,"limit":5000000},"entityaccesscount":{"value":1,"limit":400},"timingprofile":["100.00% 798.257 1 -total"," 33.53% 267.691 1 Template:Reflist"," 18.85% 150.492 12 Template:Cite_web"," 16.65% 132.870 9 Template:Navbox"," 14.71% 117.421 1 Template:English_dialects_by_continent"," 13.10% 104.604 1 Template:Infobox_language"," 10.35% 82.652 1 Template:Infobox"," 10.06% 80.312 1 Template:Multiple_issues"," 9.63% 76.862 1 Template:Short_description"," 8.27% 66.007 13 Template:Cite_journal"]},"scribunto":{"limitreport-timeusage":{"value":"0.454","limit":"10.000"},"limitreport-memusage":{"value":8143286,"limit":52428800}},"cachereport":{"origin":"mw-web.codfw.main-5857dfdcd6-v85qw","timestamp":"20241203070800","ttl":2592000,"transientcontent":false}}});});</script> <script type="application/ld+json">{"@context":"https:\/\/schema.org","@type":"Article","name":"Newfoundland English","url":"https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Newfoundland_English","sameAs":"http:\/\/www.wikidata.org\/entity\/Q2849615","mainEntity":"http:\/\/www.wikidata.org\/entity\/Q2849615","author":{"@type":"Organization","name":"Contributors to Wikimedia projects"},"publisher":{"@type":"Organization","name":"Wikimedia Foundation, Inc.","logo":{"@type":"ImageObject","url":"https:\/\/www.wikimedia.org\/static\/images\/wmf-hor-googpub.png"}},"datePublished":"2001-10-20T02:08:00Z","dateModified":"2024-11-21T05:31:00Z","headline":"several accents and dialects of Atlantic Canadian English"}</script><script>(window.NORLQ=window.NORLQ||[]).push(function(){var ns,i,p,img;ns=document.getElementsByTagName('noscript');for(i=0;i<ns.length;i++){p=ns[i].nextSibling;if(p&&p.className&&p.className.indexOf('lazy-image-placeholder')>-1){img=document.createElement('img');img.setAttribute('src',p.getAttribute('data-src'));img.setAttribute('width',p.getAttribute('data-width'));img.setAttribute('height',p.getAttribute('data-height'));img.setAttribute('alt',p.getAttribute('data-alt'));p.parentNode.replaceChild(img,p);}}});</script> </body> </html>