CINXE.COM

Romans 8:31 Parallel: What shall we then say to these things? If God be for us, who can be against us?

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Romans 8:31 Parallel: What shall we then say to these things? If God be for us, who can be against us?</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/romans/8-31.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader.js'></script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/romans/8-31.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/romans/8-31.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Romans 8:31</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../romans/8-30.htm" title="Romans 8:30">&#9668;</a> Romans 8:31 <a href="../romans/8-32.htm" title="Romans 8:32">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations">&nbsp;CLA&nbsp;</a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations">&nbsp;LIT&nbsp;</a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations">&nbsp;CAT&nbsp;</a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic">&nbsp;ARA&nbsp;</a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's">&nbsp;STR&nbsp;</a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/romans/8.htm">New International Version</a></span><br />What, then, shall we say in response to these things? If God is for us, who can be against us?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/romans/8.htm">New Living Translation</a></span><br />What shall we say about such wonderful things as these? If God is for us, who can ever be against us?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/romans/8.htm">English Standard Version</a></span><br />What then shall we say to these things? If God is for us, who can be against us?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/romans/8.htm">Berean Study Bible</a></span><br />What then shall we say in response to these things? If God is for us, who can be against us?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/romans/8.htm">New American Standard Bible</a></span><br />What then shall we say to these things? If God <i>is</i> for us, who <i>is</i> against us?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/romans/8.htm">NASB 1995</a></span><br />What then shall we say to these things? If God is for us, who is against us?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/romans/8.htm">NASB 1977 </a></span><br />What then shall we say to these things? If God <i>is</i> for us, who <i>is</i> against us?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/romans/8.htm">Amplified Bible</a></span><br />What then shall we say to all these things? If God is for us, who can be [successful] against us?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/romans/8.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />What, then, are we to say about these things? If God is for us, who is against us?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/romans/8.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />What then are we to say about these things? If God is for us, who is against us? <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/romans/8.htm">Contemporary English Version</a></span><br />What can we say about all this? If God is on our side, can anyone be against us? <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/romans/8.htm">Good News Translation</a></span><br />In view of all this, what can we say? If God is for us, who can be against us? <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/romans/8.htm">GOD'S WORD&reg; Translation</a></span><br />What can we say about all of this? If God is for us, who can be against us?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/romans/8.htm">International Standard Version</a></span><br />What, then, can we say about all of this? If God is for us, who can be against us? <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/romans/8.htm">NET Bible</a></span><br />What then shall we say about these things? If God is for us, who can be against us?</div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/romans/8.htm">King James Bible</a></span><br />What shall we then say to these things? If God <i>be</i> for us, who <i>can be</i> against us?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/romans/8.htm">New King James Version</a></span><br />What then shall we say to these things? If God <i>is</i> for us, who <i>can be</i> against us?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/romans/8.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />What shall we then say to these things? If God is for us, who can be against us?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/romans/8.htm">New Heart English Bible</a></span><br />What then are we to say about these things? If God is for us, who can be against us?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/romans/8.htm">World English Bible</a></span><br />What then shall we say about these things? If God is for us, who can be against us?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/romans/8.htm">American King James Version</a></span><br />What shall we then say to these things? If God be for us, who can be against us?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/romans/8.htm">American Standard Version</a></span><br />What then shall we say to these things? If God is for us, who is against us?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/romans/8.htm">A Faithful Version</a></span><br />What then shall we say to these things? If God <i>is</i> for us, who <i>can be</i> against us?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/romans/8.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />What shall we then say to these things? If God [be] for us, who against us?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/romans/8.htm">English Revised Version</a></span><br />What then shall we say to these things? If God is for us, who is against us?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/romans/8.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />What shall we then say to these things? If God is for us, who can be against us?<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/romans/8.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />What shall we then say to these thinges? If God be on our side, who can be against vs?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/romans/8.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />What shall we then say to these thynges? If God be on our syde, who can be agaynst vs?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/romans/8.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />What shal we saye then vnto these thinges? Yff God be on oure syde, who can be agaynst vs.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/tyndale/romans/8.htm">Tyndale Bible of 1526</a></span><br />What shall we then saye vnto these thinges? yf god be on oure syde: who can be agaynst vs?</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/romans/8.htm">Literal Standard Version</a></span><br />What, then, will we say to these things? If God [is] for us, who [is] against us?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/romans/8.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />What then will we say to these things? If God <i>is</i> for us, who <i>can be</i> against us?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/romans/8.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> What, then, shall we say unto these things? if God is for us, who is against us?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/romans/8.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />What then shall we say to these? if God with us, who against us?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/let/romans/8.htm">Literal Emphasis Translation</a></span><br />What then will we say to these things? If God is for us, who can be, is against us?<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/romans/8.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />What shall we then say to these things? If God be for us, who is against us? <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/romans/8.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />So, what should we say about these things? If God is for us, who is against us?<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/romans/8.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />What therefore shall we say about these things? If God is for us, who is against us?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/romans/8.htm">Lamsa Bible</a></span><br />What then shall we say concerning these things? If God be for us, who can be against us?<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/romans/8.htm">Anderson New Testament</a></span><br />What, then, shall we say to these things? If God be for us, who can be against us?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/romans/8.htm">Godbey New Testament</a></span><br />Then what shall we say to these things? If God is for us, who can be against us?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/romans/8.htm">Haweis New Testament</a></span><br />What then shall we say to these things? If God be for us, who <i>shall be</i> against us?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/romans/8.htm">Mace New Testament</a></span><br />What shall we conclude then from this? if God be for us, who can be against us?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/romans/8.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />What then shall we say to this? If God is on our side, who is there to appear against us?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/romans/8.htm">Worrell New Testament</a></span><br />What, then, shall we say to these things? If God <i>is</i> for us, who is against us?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/romans/8.htm">Worsley New Testament</a></span><br />What shall we say then to these <i>things?</i> if God <i>be</i> for us, who <i>can be</i> against us?</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <script type="text/javascript"><!-- google_ad_client = "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Parallel Bible */ google_ad_slot = "7676643937"; google_ad_width = 200; google_ad_height = 200; //--> </script> <script type="text/javascript" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"> </script><br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/romans/8.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/5101.htm" title="5101: Ti (IPro-ANS) -- Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.">What</a> <a href="/greek/3767.htm" title="3767: oun (Conj) -- Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.">then</a> <a href="/greek/2046.htm" title="2046: eroumen (V-FIA-1P) -- Probably a fuller form of rheo; an alternate for epo in certain tenses; to utter, i.e. Speak or say.">shall we say</a> <a href="/greek/4314.htm" title="4314: pros (Prep) -- To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.">in response to</a> <a href="/greek/3778.htm" title="3778: tauta (DPro-ANP) -- This; he, she, it. ">these things?</a> <a href="/greek/1487.htm" title="1487: ei (Conj) -- If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.">If</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho (Art-NMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/2316.htm" title="2316: Theos (N-NMS) -- A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.">God is</a> <a href="/greek/5228.htm" title="5228: hyper (Prep) -- Gen: in behalf of; acc: above. ">for</a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: h&#275;m&#333;n (PPro-G1P) -- I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">us,</a> <a href="/greek/5101.htm" title="5101: tis (IPro-NMS) -- Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.">who can be</a> <a href="/greek/2596.htm" title="2596: kath&#8217; (Prep) -- A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).">against</a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: h&#275;m&#333;n (PPro-G1P) -- I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">us?</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/romans/8.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/5101.htm" title="5101. tis (tis) -- who? which? what?">What</a><a href="/greek/3767.htm" title="3767. oun (oon) -- therefore, then, (and) so">, then{.htm" title="{">, shall we say</a><a href="/greek/4314.htm" title="4314. pros (pros) -- advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place)"> unto</a><a href="/greek/5023.htm" title="5023. tauta (tow'-tah) -- this; he, she, it"> these</a><a href="/greek/1487.htm" title="1487. ei (i) -- forasmuch as, if, that"> things? if</a><a href="/greek/2316.htm" title="2316. theos (theh'-os) -- God, a god"> God</a><a href="/greek/5228.htm" title="5228. huper (hoop-er') -- over, beyond, fig. on behalf of, for the sake of, concerning"> [is] for</a><a href="/greek/2257.htm" title="2257. hemon (hay-mone') -- our company, us, we. "> us</a><a href="/greek/5101.htm" title="5101. tis (tis) -- who? which? what?">, who</a><a href="/greek/2596.htm" title="2596. kata (kat-ah') -- down, against, according to"> [is] against</a><a href="/greek/2257.htm" title="2257. hemon (hay-mone') -- our company, us, we. "> us?</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/romans/8.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/greek/5101.htm" title="&#964;&#8055;&#962; ri -asn- 5101">What</a> <a href="/greek/3767.htm" title="&#959;&#8022;&#957; c- 3767"> then</a> <a href="/greek/2046.htm" title="&#955;&#8051;&#947;&#969; v- 1-p--fai 2046"> are we to say</a> <a href="/greek/4314.htm" title="&#960;&#961;&#8057;&#962; p- 4314"> about</a> <a href="/greek/5023.htm" title="&#959;&#8023;&#964;&#959;&#962; rd -apn- 5023"> these</a> things? <a href="/greek/1487.htm" title="&#949;&#7984; c- 1487">If</a> <a href="/greek/2316.htm" title="&#952;&#949;&#8057;&#962; n- -nsm- 2316"> God</a> <a href="/greek/5228.htm" title="&#8017;&#960;&#8051;&#961; p- 5228"> is for</a> <a href="/greek/2257.htm" title="&#7952;&#947;&#8061; rp -gp-- 2257"> us</a>, <a href="/greek/5101.htm" title="&#964;&#8055;&#962; ri -nsm- 5101">who</a> <a href="/greek/2596.htm" title="&#954;&#945;&#964;&#8049; p- 2596"> is against</a> <a href="/greek/2257.htm" title="&#7952;&#947;&#8061; rp -gp-- 2257"> us</a>?</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/romans/8.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/5101.htm" title="5101. tis (tis) -- who? which? what?">What</a> <a href="/greek/3767.htm" title="3767. oun (oon) -- therefore, then, (and) so">then</a> <a href="/greek/3004.htm" title="3004. lego (leg'-o) -- to say">shall we say</a> <a href="/greek/3778.htm" title="3778. houtos (hoo'-tos) -- this">to these things?</a> <a href="/greek/1487.htm" title="1487. ei (i) -- forasmuch as, if, that">If</a> <a href="/greek/2316.htm" title="2316. theos (theh'-os) -- God, a god">God</a> <a href="/greek/5101.htm" title="5101. tis (tis) -- who? which? what?">[is] for us, who</a> <a href="/greek/2596.htm" title="2596. kata (kat-ah') -- down, against, according to">[is] against</a> <a href="/strongs.htm" title="Strong's">us?</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/romans/8.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/5101.htm" title="5101. tis (tis) -- who? which? what?">What</a> <a href="/greek/2046.htm" title="2046. ereo (er-eh'-o) -- call, say, speak of, tell. ">shall we</a> <a href="/greek/3767.htm" title="3767. oun (oon) -- therefore, then, (and) so">then</a> <a href="/greek/2046.htm" title="2046. ereo (er-eh'-o) -- call, say, speak of, tell. ">say</a> <a href="/greek/4314.htm" title="4314. pros (pros) -- advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place)">to</a> <a href="/greek/5023.htm" title="5023. tauta (tow'-tah) -- this; he, she, it">these things?</a> <a href="/greek/1487.htm" title="1487. ei (i) -- forasmuch as, if, that">If</a> <a href="/greek/2316.htm" title="2316. theos (theh'-os) -- God, a god">God</a> <a href="/greek/5228.htm" title="5228. huper (hoop-er') -- over, beyond, fig. on behalf of, for the sake of, concerning">[be] for</a> <a href="/greek/2257.htm" title="2257. hemon (hay-mone') -- our company, us, we. ">us,</a> <a href="/greek/5101.htm" title="5101. tis (tis) -- who? which? what?">who</a> <a href="/greek/2596.htm" title="2596. kata (kat-ah') -- down, against, according to">[can be] against</a> <a href="/greek/2257.htm" title="2257. hemon (hay-mone') -- our company, us, we. ">us?</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../romans/8-30.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Romans 8:30"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Romans 8:30" /></a></div><div id="right"><a href="../romans/8-32.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Romans 8:32"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Romans 8:32" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10