CINXE.COM
Strong's Greek: 3778. οὗτος, (houtos, hauté, touto) -- This, these, he, she, it
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width; initial-scale=1"/><title>Strong's Greek: 3778. οὗτος, (houtos, hauté, touto) -- This, these, he, she, it</title></title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/greek/3778.htm" /><link rel="stylesheet" href="/strongsnew2.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/interlinear/vmenus/1_john/5-4.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmstrongs/greek/3778.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/strongs.htm">Strong's</a> > <a href="/englishmans_greek.htm">Greek</a> > 3778</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../greek/3777.htm" title="3777">◄</a> 3778. houtos, hauté, touto <a href="../greek/3779.htm" title="3779">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Strong's Lexicon</div><div align="left"><span class="toptitle2">houtos, hauté, touto: This, these, he, she, it</span></div><p><span class="tophdg">Original Word: </span><span class="greek">οὗτος, αὕτη, τοῦτο</span><br><span class="tophdg">Part of Speech: </span>Demonstrative Pronoun<br><span class="tophdg">Transliteration: </span>houtos, hauté, touto<br><span class="tophdg">Pronunciation: </span>HOO-tos, HOW-tay, TOO-to<br><span class="tophdg">Phonetic Spelling: </span>(hoo'-tos)<br><span class="tophdg">Definition: </span>This, these, he, she, it<br><span class="tophdg">Meaning: </span>this; he, she, it.<p><span class="tophdg">Word Origin: </span>Derived from the Greek root "ho," meaning "the."<p><span class="tophdg">Corresponding Greek / Hebrew Entries: </span>The Hebrew equivalent often used in similar contexts is זֶה (zeh), Strong's Hebrew 2088, which also means "this" or "these."<p><span class="tophdg">Usage: </span>The Greek pronoun "houtos" and its forms "hauté" and "touto" are used to indicate a specific person, thing, or idea that is either present or has been previously mentioned. It functions similarly to the English pronouns "this" or "these." In the New Testament, it is often used to emphasize a particular subject or object, drawing attention to its significance or relevance in the context.<p><span class="tophdg">Cultural and Historical Background: </span>In the Greco-Roman world, demonstrative pronouns like "houtos" were essential for clarity in both spoken and written communication. They helped speakers and writers specify and emphasize particular subjects or objects, which was crucial in a culture that valued rhetoric and precise expression. In the context of the New Testament, "houtos" is frequently used to highlight the teachings and actions of Jesus, as well as to clarify theological points.<div class="vheading2">NAS Exhaustive Concordance</div><span class="hdg">Word Origin</span><br>probably from a redupl. of <a href="/greek/3588.htm">ho,</a>, used as a demonstrative pronoun<br><span class="hdg">Definition</span><br>this<br><span class="hdg">NASB Translation</span><br>afterward* (3), especially (1), fact (2), follow* (1), here* (1), hereafter* (1), man (1), now* (1), one (2), one whom (1), partly* (1), person (1), present (1), same (1), so (1), so then* (1), so* (1), some (2), such (2), therefore* (16), these (179), these...things (1), these men (10), these people (1), these things (192), this (737), this man (56), this man's (2), this one (4), this reason* (1), this thing (2), this way (1), this woman (4), this* (1), this...thing (1), those (2), those things (1), very (3), very thing (2), who (2), whom (1).<p><div align="center"><span class="smalltext"><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/nasec.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe></span></div><div class="vheading2">Thayer's Greek Lexicon</div><span class="maintitle">STRONGS NT 3778: οὗτος</span><br><br><span class="arttitle"><span class="grktitle">οὗτος</span></span>, <span class="greek2">αὕτη</span>, <span class="greek2">τοῦτο</span>, demonstrative pronoun (cf. <span class="abbreviation">Curtius</span>, p. 543), Hebrew <span class="hebrew">זֶה</span>, <span class="hebrew">זֹאת</span>, <span class="accented">this</span>; used: <p><span class="lexheading">I.</span> absolutely. <p><span class="textheading">1.</span> <p><span class="emphasized">a.</span> <span class="accented">this one,</span> visibly present here: <a href="/interlinear/matthew/3-17.htm">Matthew 3:17</a>; <a href="/interlinear/matthew/17-5.htm">Matthew 17:5</a>; <a href="/interlinear/mark/9-7.htm">Mark 9:7</a>; <a href="/interlinear/luke/7-44.htm">Luke 7:44</a>; <a href="/interlinear/luke/9-35.htm">Luke 9:35</a>; <a href="/interlinear/2_peter/1-17.htm">2 Peter 1:17</a>. <a href="/interlinear/matthew/9-3.htm">Matthew 9:3</a>; <a href="/interlinear/matthew/21-38.htm">Matthew 21:38</a>; <a href="/interlinear/mark/14-69.htm">Mark 14:69</a>; <a href="/interlinear/luke/2-34.htm">Luke 2:34</a>; <a href="/interlinear/luke/23-2.htm">Luke 23:2</a>; <a href="/interlinear/john/1-15.htm">John 1:15, 30</a>; <a href="/interlinear/john/7-25.htm">John 7:25</a>; <a href="/interlinear/john/9-8.htm">John 9:8f, 19</a>; <a href="/interlinear/john/18-21.htm">John 18:21, 30</a>; <a href="/interlinear/john/21-21.htm">John 21:21</a>; <a href="/interlinear/acts/2-15.htm">Acts 2:15</a>; <a href="/interlinear/acts/4-10.htm">Acts 4:10</a>; <a href="/interlinear/acts/9-21.htm">Acts 9:21</a>; according to the nature and character of the person or thing mentioned, it is used with a suggestion — either of contempt, as <a href="/interlinear/matthew/13-55.htm">Matthew 13:55</a>; <a href="/interlinear/mark/6-2.htm">Mark 6:2</a>; <a href="/interlinear/luke/5-21.htm">Luke 5:21</a>; <a href="/interlinear/luke/7-39.htm">Luke 7:39, 49</a>; <a href="/interlinear/john/6-42.htm">John 6:42, 52</a>; <a href="/interlinear/john/7-15.htm">John 7:15</a>; or of admiration, <a href="/interlinear/matthew/21-11.htm">Matthew 21:11</a>; <a href="/interlinear/acts/9-21.htm">Acts 9:21</a>; cf. Wahl, Clavis apocryphor. V. T., p. 370. <p><span class="emphasized">b.</span> it refers to a subject immediately preceding, <span class="accented">the one just named</span>: <a href="/interlinear/luke/1-32.htm">Luke 1:32</a>; <a href="/interlinear/luke/2-37.htm">Luke 2:37</a> (<span class="manuref">R</span> <span class="manuref">G</span> <span class="manuref">L</span>); <a href="/interlinear/john/1-2.htm">John 1:2</a>; <a href="/interlinear/john/6-71.htm">John 6:71</a>; <a href="/interlinear/2_timothy/3-6.htm">2 Timothy 3:6, 8</a>, etc.; at the beginning of a narrative about one already mentioned, <a href="/interlinear/matthew/3-3.htm">Matthew 3:3</a>; <a href="/interlinear/luke/16-1.htm">Luke 16:1</a>; <a href="/interlinear/john/1-41.htm">John 1:41</a> (<BIBLE/VERSE_ONLY:John 1:42>); <BIBLE/CHAPTER_VERSE:John 3:2; 12:21; 21:21>; <a href="/interlinear/acts/7-19.htm">Acts 7:19</a>; <a href="/interlinear/acts/21-24.htm">Acts 21:24</a>. <span class="accented">this one</span> just mentioned <span class="accented">and no other</span>: <a href="/interlinear/john/9-9.htm">John 9:9</a>; <a href="/interlinear/acts/4-10.htm">Acts 4:10</a> (<span class="greek2">ἐν</span> <span class="greek2">τούτῳ</span>); <BIBLE/CHAPTER_VERSE:Acts 9:20>; <a href="/interlinear/1_john/5-6.htm">1 John 5:6</a>; <span class="accented">such as I have just described,</span> <a href="/interlinear/2_timothy/3-5.htm">2 Timothy 3:5</a>; <a href="/interlinear/2_peter/2-17.htm">2 Peter 2:17</a>. <span class="greek2">καί</span> <span class="greek2">οὗτος</span>, <span class="accented">this one</span> just mentioned <span class="accented">also,</span> i. e. as well as the rest, <a href="/interlinear/luke/20-30.htm">Luke 20:30</a> <span class="manuref">R</span> <span class="manuref">G</span> <span class="manuref">L</span>; <a href="/interlinear/hebrews/8-3.htm">Hebrews 8:3</a>. <span class="greek2">καί</span> <span class="greek2">τοῦτον</span>, <span class="accented">and him too, and him indeed,</span> <a href="/interlinear/1_corinthians/2-2.htm">1 Corinthians 2:2</a>. <p><span class="emphasized">c.</span> it refers to the leading subject of a sentence although in position more remote (<span class="abbreviation">Winer</span>s Grammar, § 23, 1; (<span class="abbreviation">Buttmann</span>, § 127, 3)): <a href="/interlinear/acts/4-11.htm">Acts 4:11</a>; <a href="/interlinear/acts/7-19.htm">Acts 7:19</a>; <a href="/interlinear/acts/8-26.htm">Acts 8:26</a> (on which see <span class="greek2"><span class="lexref">Γάζα</span></span> under the end); <a href="/interlinear/1_john/5-20.htm">1 John 5:20</a> (where <span class="greek2">οὗτος</span> is referred by (many) orthodox interpreters incorrectly ((see Alford at the passage; <span class="abbreviation">Winer</span>s Grammar, and <span class="abbreviation">Buttmann</span>s Grammar, the passages cited)) to the immediately preceding subject, <span class="accented">Christ</span>); <a href="/interlinear/2_john/1-7.htm">2 John 1:7</a>. <p><span class="emphasized">d.</span> it refers to what follows; <span class="greek2">οὗτος</span>, <span class="greek2">αὕτη</span> <span class="greek2">ἐστι</span>, <span class="accented">in this appears ... that</span> etc.; <span class="accented">on this depends ... that</span> etc.: followed by <span class="greek2">ὅτι</span>, as <span class="greek2">αὕτη</span> <span class="greek2">ἐστιν</span> <span class="greek2">ἡ</span> <span class="greek2">ἐπαγγελία</span>, <span class="greek2">ὅτι</span>, <a href="/interlinear/1_john/1-5.htm">1 John 1:5</a>; add, <BIBLE/CHAPTER_VERSE:1 John 5:11,14>; — by <span class="greek2">ἵνα</span>, <a href="/interlinear/john/15-12.htm">John 15:12</a>; <a href="/interlinear/1_john/3-11.htm">1 John 3:11, 23</a>; <a href="/interlinear/1_john/5-3.htm">1 John 5:3</a>; <a href="/interlinear/2_john/1-6.htm">2 John 1:6</a>; <span class="greek2">τοῦτο</span> <span class="greek2">ἐστι</span> <span class="greek2">τό</span> <span class="greek2">ἔργον</span>, <span class="greek2">τό</span> <span class="greek2">θέλημα</span> <span class="greek2">τοῦ</span> <span class="greek2">Θεοῦ</span>, <span class="greek2">ἵνα</span>, <a href="/interlinear/john/6-29.htm">John 6:29, 39</a>f. <p><span class="emphasized">e.</span> it serves to repeat the subject with emphasis: <span class="greek2">οὐ</span> <span class="greek2">πάντες</span> <span class="greek2">οἱ</span> <span class="greek2">ἐξ</span> <span class="greek2">Ἰσραήλ</span>, <span class="greek2">οὗτοι</span> <span class="greek2">Ἰσραήλ</span>, <a href="/interlinear/romans/9-6.htm">Romans 9:6</a>; add, <BIBLE/VERSE_ONLY:Rom. 9:8>; <BIBLE/CHAPTER_VERSE:Romans 2:14> (<span class="manuref">L</span> marginal reading <span class="greek2">οἱ</span> <span class="greek2">τοιοῦτοι</span>); <a href="/interlinear/romans/7-10.htm">Romans 7:10</a>; <a href="/interlinear/galatians/3-7.htm">Galatians 3:7</a>; it refers, not without special force, to a description given by a participle or by the relative <span class="greek2">ὅς</span>, <span class="greek2">ὅστις</span>; which description either follows, as <a href="/interlinear/mark/4-16.htm">Mark 4:16, 18</a>; <a href="/interlinear/luke/8-15.htm">Luke 8:15, 21</a>; <a href="/interlinear/luke/9-9.htm">Luke 9:9</a>; <a href="/interlinear/john/11-37.htm">John 11:37</a>; followed by a relative sentence, <a href="/interlinear/john/1-15.htm">John 1:15</a>; <a href="/interlinear/1_peter/5-12.htm">1 Peter 5:12</a>; — or precedes: in the form of a participle, <a href="/interlinear/matthew/10-22.htm">Matthew 10:22</a>; <a href="/interlinear/matthew/13-20.htm">Matthew 13:20, 22</a>; <a href="/interlinear/matthew/24-13.htm">Matthew 24:13</a>; <a href="/interlinear/matthew/26-23.htm">Matthew 26:23</a>; <a href="/interlinear/mark/12-40.htm">Mark 12:40</a>; <a href="/interlinear/luke/9-48.htm">Luke 9:48</a> (<span class="greek2">ὁ</span> ... <span class="greek2">ὑπάρχων</span>, <span class="greek2">οὗτος</span>); <a href="/interlinear/john/6-46.htm">John 6:46</a>; <a href="/interlinear/john/7-18.htm">John 7:18</a>; <a href="/interlinear/john/15-5.htm">John 15:5</a>; <a href="/interlinear/2_john/1-9.htm">2 John 1:9</a>; <a href="/interlinear/acts/17-7.htm">Acts 17:7</a>; (and <span class="manuref">R</span> <span class="manuref">G</span> in <a href="/interlinear/revelation/3-5.htm">Revelation 3:5</a>); or of the relative <span class="greek2">ὅς</span>, <a href="/interlinear/matthew/5-19.htm">Matthew 5:19</a>; <a href="/interlinear/mark/3-35.htm">Mark 3:35</a>; <a href="/interlinear/luke/9-24.htm">Luke 9:24, 26</a>; <a href="/interlinear/john/1-33.htm">John 1:33</a> (here <span class="manuref">L</span> marginal reading <span class="greek2">αὐτός</span>); <BIBLE/CHAPTER_VERSE:John 3:26; 5:38>; <a href="/interlinear/romans/8-30.htm">Romans 8:30</a>; <a href="/interlinear/1_corinthians/7-20.htm">1 Corinthians 7:20</a>; <a href="/interlinear/hebrews/13-11.htm">Hebrews 13:11</a>; <a href="/interlinear/1_john/2-5.htm">1 John 2:5</a>; <a href="/interlinear/2_peter/2-19.htm">2 Peter 2:19</a>; in the neuter, <a href="/interlinear/john/8-26.htm">John 8:26</a>; <a href="/interlinear/romans/7-16.htm">Romans 7:16</a>; <a href="/interlinear/1_corinthians/7-24.htm">1 Corinthians 7:24</a>; <a href="/interlinear/philippians/4-9.htm">Philippians 4:9</a>; <a href="/interlinear/2_timothy/2-2.htm">2 Timothy 2:2</a>; or of a preceding <span class="greek2">ὅστις</span>, <a href="/interlinear/matthew/18-4.htm">Matthew 18:4</a>; in the neuter <a href="/interlinear/philippians/3-7.htm">Philippians 3:7</a>. <span class="greek2">ὅσοι</span> ... <span class="greek2">οὗτοι</span>, <a href="/interlinear/romans/8-14.htm">Romans 8:14</a>; <a href="/interlinear/galatians/6-12.htm">Galatians 6:12</a>; also preceded by <span class="greek2">εἰ</span> <span class="greek2">τίς</span>, <a href="/interlinear/1_corinthians/3-17.htm">1 Corinthians 3:17</a> (here Lachmann <span class="greek2">αὐτός</span>); <BIBLE/CHAPTER_VERSE:1 Corinthians 8:3>; <a href="/interlinear/james/1-23.htm">James 1:23</a>; <a href="/interlinear/james/3-2.htm">James 3:2</a>; by <span class="greek2">ἐάν</span> <span class="greek2">τίς</span>, <a href="/interlinear/john/9-31.htm">John 9:31</a>; cf. <span class="abbreviation">Winer</span>s Grammar, § 23, 4. <p><span class="emphasized">f.</span> with <span class="greek2">αὐτός</span> annexed, <span class="accented">this</span> man <span class="accented">himself,</span> <a href="/interlinear/acts/25-25.htm">Acts 25:25</a>; plural <span class="accented">these themselves,</span> <a href="/interlinear/acts/24-15.htm">Acts 24:15, 20</a>; on the neuter see below, 2 a. b. etc. <p><span class="emphasized">g.</span> As the relative and interrogative pronoun so also the demonstrative, when it is the subject, conforms in gender and number to the noun in the predicate: <span class="greek2">οὗτοι</span> <span class="greek2">εἰσιν</span> <span class="greek2">οἱ</span> <span class="greek2">υἱοί</span> <span class="greek2">τῆς</span> <span class="greek2">βασιλείας</span>, <a href="/interlinear/matthew/13-38.htm">Matthew 13:38</a>; add, <a href="/interlinear/mark/4-15.htm">Mark 4:15f, 18</a>; <span class="greek2">αὕτη</span> <span class="greek2">ἐστιν</span> <span class="greek2">ἡ</span> <span class="greek2">μεγάλη</span> <span class="greek2">ἐντολή</span>, <a href="/interlinear/matthew/22-38.htm">Matthew 22:38</a>; <span class="greek2">οὗτος</span> <span class="greek2">ἐστιν</span> <span class="greek2">ὁ</span> <span class="greek2">πλάνος</span> (German <span class="foreign">diese</span><span class="latin">sind</span>), <a href="/interlinear/2_john/1-7.htm">2 John 1:7</a>. <p><span class="textheading">2.</span> The neuter <span class="greek2">τοῦτο</span> a. refers to what precedes: <a href="/interlinear/luke/5-6.htm">Luke 5:6</a>; <a href="/interlinear/john/6-61.htm">John 6:61</a>; <a href="/interlinear/acts/19-17.htm">Acts 19:17</a>; <span class="greek2">τοῦτο</span> <span class="greek2">εἰπών</span>, and the like, <a href="/interlinear/luke/24-40.htm">Luke 24:40</a> (<span class="manuref">T</span> omits; <span class="manuref">Tr</span> brackets <span class="manuref">WH</span> reject the verse); <a href="/interlinear/john/4-18.htm">John 4:18</a>; <a href="/interlinear/john/8-6.htm">John 8:6</a>; <a href="/interlinear/john/12-33.htm">John 12:33</a>; <a href="/interlinear/john/18-38.htm">John 18:38</a>; <span class="greek2">διά</span> <span class="greek2">τοῦτο</span>, see <span class="greek2"><span class="lexref">διά</span></span>, B. II. 2 a.; <span class="greek2">εἰς</span> <span class="greek2">τοῦτο</span>, see <span class="greek2"><span class="lexref">εἰς</span></span>, B. II. 3 c. <span class="greek2">β</span>.; <span class="greek2">αὐτό</span> <span class="greek2">τοῦτο</span>, <span class="accented">for this very cause,</span> <a href="/interlinear/2_peter/1-5.htm">2 Peter 1:5</a> (Lachmann <span class="greek2">αὐτοί</span>); cf. <span class="abbreviation">Matthiae</span>, § 470, 7; <span class="abbreviation">Passow</span>, under the word, C. 1 a. at the end (Liddell and Scott, under the word, C. IX. 1 at the end; <span class="abbreviation">Winer</span>'s Grammar, § 21, 3 note 2; Kühner, § 410 Anm. 6); <span class="greek2">μετά</span> <span class="greek2">τοῦτο</span>, see <span class="greek2"><span class="lexref">μετά</span></span>, II. 2 b. <span class="greek2">ἐκ</span> <span class="greek2">τούτου</span>, <span class="accented">for this reason</span> (see <span class="greek2"><span class="lexref">ἐκ</span></span>, II. 8), <a href="/interlinear/john/6-66.htm">John 6:66</a>; <a href="/interlinear/john/19-12.htm">John 19:12</a>; <span class="accented">from this,</span> i. e. <span class="accented">hereby, by this</span> note, <a href="/interlinear/1_john/4-6.htm">1 John 4:6</a> (cf. Westcott at the passage). <span class="greek2">ἐν</span> <span class="greek2">τούτῳ</span>, for this cause, <a href="/interlinear/john/16-30.htm">John 16:30</a>; <a href="/interlinear/acts/24-16.htm">Acts 24:16</a>; <span class="accented">hereby, by this</span> token, <a href="/interlinear/1_john/3-19.htm">1 John 3:19</a>. <span class="greek2">ἐπί</span> <span class="greek2">τούτῳ</span>, <span class="accented">in the meanwhile,</span> while this was going on (but see <span class="greek2"><span class="lexref">ἐπί</span></span>, B. 2 e., at the end, p. 234a), <a href="/interlinear/john/4-27.htm">John 4:27</a>. <span class="greek2">τούτου</span> <span class="greek2">χάριν</span>, <a href="/interlinear/ephesians/3-14.htm">Ephesians 3:14</a>. plural <span class="greek2">ταῦτα</span>, <a href="/interlinear/john/7-4.htm">John 7:4</a> (<span class="accented">these</span> so great, so wonderful, <span class="accented">things</span>); <span class="greek2">μετά</span> <span class="greek2">ταῦτα</span>, see <span class="greek2"><span class="lexref">μετά</span></span>, II. 2 b. <span class="greek2">κατά</span> <span class="greek2">ταῦτα</span>, <span class="accented">in this</span> same <span class="accented">manner,</span> <span class="manuref">Rec.</span> in <a href="/interlinear/luke/6-23.htm">Luke 6:23</a>, and <BIBLE/CHAPTER_VERSE:Luke 17:30> (others, <span class="greek2">τά</span> <span class="greek2">αὐτά</span> or <span class="greek2">ταῦτα</span>). it refers to the substance of the preceding discourse: <a href="/interlinear/luke/8-8.htm">Luke 8:8</a>; <a href="/interlinear/luke/11-27.htm">Luke 11:27</a>; <a href="/interlinear/luke/24-26.htm">Luke 24:26</a>; <a href="/interlinear/john/5-34.htm">John 5:34</a>; <a href="/interlinear/john/15-11.htm">John 15:11</a>; <a href="/interlinear/john/21-24.htm">John 21:24</a>, and very often. <span class="greek2">καθώς</span> ... <span class="greek2">ταῦτα</span>, <a href="/interlinear/john/8-28.htm">John 8:28</a>. <p><span class="emphasized">b.</span> it prepares the reader or hearer and renders him attentive to what follows, which tires gets special weight (<span class="abbreviation">Winer</span>'s Grammar, § 23, 5): <a href="/interlinear/1_john/4-2.htm">1 John 4:2</a>; <span class="greek2">αὐτό</span> <span class="greek2">τοῦτο</span> <span class="greek2">ὅτι</span>, <a href="/interlinear/philippians/1-6.htm">Philippians 1:6</a>; <span class="greek2">τοῦτο</span> <span class="greek2">λέγω</span> followed by direct discourse, <a href="/interlinear/galatians/3-17.htm">Galatians 3:17</a> (see <span class="greek2"><span class="lexref">λέγω</span></span>, II. 2 d.). it is prefixed to sentences introduced by the particles <span class="greek2">ὅτι</span>, <span class="greek2">ἵνα</span>, etc.: <span class="greek2">τοῦτο</span> <span class="greek2">λέγω</span> or <span class="greek2">φημί</span> followed by <span class="greek2">ὅτι</span>, <a href="/interlinear/1_corinthians/1-12.htm">1 Corinthians 1:12</a> ((see <span class="greek2"><span class="lexref">λέγω</span></span> as above); <a href="/interlinear/1_corinthians/7-29.htm">1 Corinthians 7:29</a>); <BIBLE/CHAPTER_VERSE:1 Corinthians 15:50>; <span class="greek2">γινώσκεις</span> <span class="greek2">τοῦτο</span> followed by <span class="greek2">ὅτι</span>, <a href="/interlinear/romans/6-6.htm">Romans 6:6</a>; <a href="/interlinear/2_timothy/3-1.htm">2 Timothy 3:1</a>; <a href="/interlinear/2_peter/1-20.htm">2 Peter 1:20</a>; <a href="/interlinear/2_peter/3-3.htm">2 Peter 3:3</a>; <span class="greek2">λογίζεσθαι</span> <span class="greek2">τοῦτο</span> <span class="greek2">ὅτι</span>, <a href="/interlinear/romans/2-3.htm">Romans 2:3</a>; after <span class="greek2">ὁμολογεῖν</span>, <a href="/interlinear/acts/24-14.htm">Acts 24:14</a>; after <span class="greek2">εἰδώς</span>, <a href="/interlinear/1_timothy/1-9.htm">1 Timothy 1:9</a>; <span class="greek2">ἐν</span> <span class="greek2">τούτῳ</span> <span class="greek2">ὅτι</span>, <a href="/interlinear/1_john/3-16.htm">1 John 3:16, 24</a>; <a href="/interlinear/1_john/4-9.htm">1 John 4:9</a>f; <span class="greek2">τοῦτο</span>, <span class="greek2">ἵνα</span>, <a href="/interlinear/luke/1-43.htm">Luke 1:43</a>; <span class="greek2">εἰς</span> <span class="greek2">τοῦτο</span>, <span class="greek2">ἵνα</span>, <a href="/interlinear/acts/9-21.htm">Acts 9:21</a>; <a href="/interlinear/romans/14-9.htm">Romans 14:9</a>; <a href="/interlinear/2_corinthians/2-9.htm">2 Corinthians 2:9</a>; <a href="/interlinear/1_peter/3-9.htm">1 Peter 3:9</a>; <a href="/interlinear/1_peter/4-6.htm">1 Peter 4:6</a>; <a href="/interlinear/1_john/3-8.htm">1 John 3:8</a>; <span class="greek2">διά</span> <span class="greek2">τοῦτο</span>, <span class="greek2">ἵνα</span>, <a href="/interlinear/2_corinthians/13-10.htm">2 Corinthians 13:10</a>; <a href="/interlinear/1_timothy/1-16.htm">1 Timothy 1:16</a>; <a href="/interlinear/philemon/1-15.htm">Philemon 1:15</a>; <span class="greek2">τούτων</span> (on this neuter plural referring to a single object see <span class="abbreviation">Winer</span>s Grammar, 162 (153); (cf. <span class="abbreviation">Riddell</span>, Platonic Idioms, § 41)), <span class="greek2">ἵνα</span>, <a href="/interlinear/3_john/1.htm">3 John 1:4</a>; <span class="greek2">ἐν</span> <span class="greek2">τούτῳ</span>, <span class="greek2">ἐάν</span>, <a href="/interlinear/1_john/2-3.htm">1 John 2:3</a>; <span class="greek2">ὅταν</span>, <a href="/interlinear/1_john/5-2.htm">1 John 5:2</a>; <span class="greek2">τοῦτο</span> <span class="greek2">αὐτό</span>, <span class="greek2">ἵνα</span>, <span class="accented">on this very account, that</span> (see a. above (but others take it here as the accusative of object; see Meyer at the passage (for instances of <span class="greek2">αὐτό</span> <span class="greek2">τοῦτο</span> see <span class="abbreviation">Buttmann</span>, § 127, 12))), <a href="/interlinear/2_corinthians/2-3.htm">2 Corinthians 2:3</a>; <span class="greek2">εἰς</span> <span class="greek2">αὐτό</span> <span class="greek2">τοῦτο</span>, <span class="greek2">ἵνα</span>, <a href="/interlinear/ephesians/6-22.htm">Ephesians 6:22</a>; <a href="/interlinear/colossians/4-8.htm">Colossians 4:8</a>; <span class="greek2">ὅπως</span>, <a href="/interlinear/romans/9-17.htm">Romans 9:17</a>. In the same manner <span class="greek2">τοῦτο</span> is put before an infinitive with <span class="greek2">τό</span> for the sake of emphasis (<span class="abbreviation">Winer</span>s Grammar, § 23, 5; <span class="abbreviation">Buttmann</span>, § 140, 7, 9, etc.): <a href="/interlinear/2_corinthians/2-1.htm">2 Corinthians 2:1</a>; before a simple infinitive, <a href="/interlinear/1_corinthians/7-37.htm">1 Corinthians 7:37</a> (here <span class="manuref">R</span> <span class="manuref">G</span> prefix <span class="greek2">τοῦ</span> to the infinitive); before an accusative and infinitive <a href="/interlinear/ephesians/4-17.htm">Ephesians 4:17</a>; before nouns, as <span class="greek2">τοῦτο</span> <span class="greek2">εὔχομαι</span>, <span class="greek2">τήν</span> <span class="greek2">ὑμῶν</span> <span class="greek2">κατάρτισιν</span>, <a href="/interlinear/2_corinthians/13-9.htm">2 Corinthians 13:9</a>, cf. <a href="/interlinear/1_john/3-24.htm">1 John 3:24</a>; <a href="/interlinear/1_john/5-4.htm">1 John 5:4</a>. <p><span class="emphasized">c.</span> <span class="greek2">καί</span> <span class="greek2">τοῦτο</span>, <span class="accented">and this, and that too, and indeed, especially</span>: <a href="/interlinear/romans/13-11.htm">Romans 13:11</a>; <a href="/interlinear/1_corinthians/6-6.htm">1 Corinthians 6:6</a>, <span class="manuref">L</span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span> also in 8; <a href="/interlinear/ephesians/2-8.htm">Ephesians 2:8</a>; <span class="greek2">καί</span> <span class="greek2">ταῦτα</span>, <span class="accented">and that too,</span> <a href="/interlinear/1_corinthians/6-8.htm">1 Corinthians 6:8</a> <span class="manuref">Rec.</span>; <a href="/interlinear/hebrews/11-12.htm">Hebrews 11:12</a>; (so <span class="greek2">καί</span> <span class="greek2">ταῦτα</span> also in classical Greek; cf. Devar. edition Klotz i., p. 108; Viger. edition Herm., p. 176f; <span class="abbreviation">Matthiae</span>, § 470, 6). <p><span class="emphasized">d.</span> <span class="greek2">ταῦτα</span>, <span class="accented">of this sort, such,</span> spoken contemptuously of men, <a href="/interlinear/1_corinthians/6-11.htm">1 Corinthians 6:11</a> (cf. <span class="abbreviation">Sophocles</span> O. <span class="manuref">R</span> 1329; <span class="abbreviation">Thucydides</span> 6, 77; <span class="abbreviation">Livy</span> 30, 30; cf. <span class="abbreviation">Bernhardy</span> (1829), p. 281; (<span class="abbreviation">Winer</span>s Grammar, 162 (153))). <p><span class="emphasized">e.</span> <span class="greek2">τοῦτο</span> <span class="greek2">μέν</span> ... <span class="greek2">τοῦτο</span> <span class="greek2">δέ</span>, <span class="accented">partly ... partly,</span> <a href="/interlinear/hebrews/10-33.htm">Hebrews 10:33</a> (for examples from Greek anth. see <span class="abbreviation">Winer</span>s Grammar, 142 (135); <span class="abbreviation">Matthiae</span>, ii., § 288 Anm. 2; (Kühner, § 527 Anm. 2)). <p><span class="emphasized">f.</span> <span class="greek2">τουτ'</span> <span class="greek2">ἐστιν</span>, see <span class="greek2"><span class="lexref">εἰμί</span></span>, II. 3, p. 176{b}. <p><span class="lexheading">II.</span> Joined to nouns it is used like an adjective; <p><span class="emphasized">a.</span> so that the article stands between the demonstrative and the noun, <span class="greek2">οὗτος</span> <span class="greek2">ὁ</span>, <span class="greek2">αὕτη</span> <span class="greek2">ἡ</span>, <span class="greek2">τοῦτο</span> <span class="greek2">τό</span> (cf. <span class="abbreviation">Winer</span>s Grammar, § 23 at the end; <span class="abbreviation">Buttmann</span>, § 127, 29): <a href="/interlinear/matthew/12-32.htm">Matthew 12:32</a>; <a href="/interlinear/matthew/16-18.htm">Matthew 16:18</a>; <a href="/interlinear/matthew/17-21.htm">Matthew 17:21</a> (<span class="manuref">T</span> <span class="manuref">WH</span> omits; <span class="manuref">Tr</span> brackets the verse); <BIBLE/CHAPTER_VERSE:Matthew 20:12; 26:29>; <a href="/interlinear/mark/9-29.htm">Mark 9:29</a>; <a href="/interlinear/luke/7-44.htm">Luke 7:44</a>; <a href="/interlinear/luke/10-36.htm">Luke 10:36</a>; <a href="/interlinear/luke/14-30.htm">Luke 14:30</a>; <a href="/interlinear/luke/15-24.htm">Luke 15:24</a>; <a href="/interlinear/john/4-15.htm">John 4:15</a>; <a href="/interlinear/john/7-46.htm">John 7:46</a> (<span class="manuref">L</span> <span class="manuref">WH</span> omit; <span class="manuref">Tr</span> brackets the clause); <BIBLE/CHAPTER_VERSE:John 8:20; 10:6; 11:47; 12:5>; <a href="/interlinear/acts/1-11.htm">Acts 1:11</a>; <a href="/interlinear/romans/11-24.htm">Romans 11:24</a>; <a href="/interlinear/1_timothy/1-18.htm">1 Timothy 1:18</a>; <a href="/interlinear/hebrews/7-1.htm">Hebrews 7:1</a>; <a href="/interlinear/hebrews/8-10.htm">Hebrews 8:10</a>; (<a href="/interlinear/1_john/4-21.htm">1 John 4:21</a>); <a href="/interlinear/revelation/19-9.htm">Revelation 19:9</a>; <a href="/interlinear/revelation/20-14.htm">Revelation 20:14</a>; <a href="/interlinear/revelation/21-5.htm">Revelation 21:5</a>; <a href="/interlinear/revelation/22-6.htm">Revelation 22:6</a>. etc.; <span class="greek2">τοῦτο</span> <span class="greek2">τό</span> <span class="greek2">παιδίον</span>, <span class="accented">such</span> a little child <span class="accented">as</span> ye see here, <a href="/interlinear/luke/9-48.htm">Luke 9:48</a>; cf. Bornemann at the passage (who takes <span class="greek2">τοῦτο</span> thus as representing the class, 'this and the like;' but cf. Meyer (edited by Weiss) at the passage). <p><span class="emphasized">b.</span> so that the noun stands between the article and the demonstrative (cf. <span class="abbreviation">Winer</span>'s Grammar, 548 (510)); as, <span class="greek2">οἱ</span> <span class="greek2">λίθοι</span> <span class="greek2">οὗτοι</span>, the stones which ye see lying near, <a href="/interlinear/matthew/3-9.htm">Matthew 3:9</a>; <a href="/interlinear/matthew/4-3.htm">Matthew 4:3</a>; add, <a href="/interlinear/matthew/5-19.htm">Matthew 5:19</a>; <a href="/interlinear/matthew/7-24.htm">Matthew 7:24</a> (<span class="manuref">L</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span> brackets <span class="greek2">τούτους</span>), <BIBLE/VERSE_ONLY:Matthew 7:26, 28; 9:26> (<span class="manuref">Tr</span> marginal reading <span class="manuref">WH</span> marginal reading <span class="greek2">αὐτῆς</span>); <a href="/interlinear/matthew/10-23.htm">Matthew 10:23</a>, etc.; <a href="/interlinear/mark/12-16.htm">Mark 12:16</a>; <a href="/interlinear/mark/13-30.htm">Mark 13:30</a>; <a href="/interlinear/luke/11-31.htm">Luke 11:31</a>; <a href="/interlinear/luke/23-47.htm">Luke 23:47</a>; <a href="/interlinear/john/4-13.htm">John 4:13, 21</a>; <a href="/interlinear/john/7-49.htm">John 7:49</a>; <a href="/interlinear/john/11-9.htm">John 11:9</a>; <a href="/interlinear/john/18-29.htm">John 18:29</a>; <a href="/interlinear/acts/6-13.htm">Acts 6:13</a>; <a href="/interlinear/acts/19-26.htm">Acts 19:26</a>; <a href="/interlinear/romans/15-28.htm">Romans 15:28</a>; <a href="/interlinear/1_corinthians/1-20.htm">1 Corinthians 1:20</a>; <a href="/interlinear/1_corinthians/2-6.htm">1 Corinthians 2:6</a>; <a href="/interlinear/1_corinthians/11-26.htm">1 Corinthians 11:26</a>; <a href="/interlinear/2_corinthians/4-1.htm">2 Corinthians 4:1, 7</a>; <a href="/interlinear/2_corinthians/8-6.htm">2 Corinthians 8:6</a>; <a href="/interlinear/2_corinthians/11-10.htm">2 Corinthians 11:10</a>; <a href="/interlinear/2_corinthians/12-13.htm">2 Corinthians 12:13</a>; <a href="/interlinear/ephesians/3-8.htm">Ephesians 3:8</a>; <a href="/interlinear/ephesians/5-32.htm">Ephesians 5:32</a>; <a href="/interlinear/2_timothy/2-19.htm">2 Timothy 2:19</a>; <a href="/interlinear/revelation/2-24.htm">Revelation 2:24</a>, and very often — (which construction is far more frequent with Paul than the other (see <span class="abbreviation">Winer</span>'s Grammar, as above)); it is added to a noun which has another adjective, <span class="greek2">ἡ</span> <span class="greek2">χήρα</span> <span class="greek2">ἡ</span> <span class="greek2">πτωχή</span> <span class="greek2">αὕτη</span>, <a href="/interlinear/luke/21-3.htm">Luke 21:3</a>; <span class="greek2">πάντα</span> <span class="greek2">τά</span> <span class="greek2">ῤήματα</span> <span class="greek2">ταῦτα</span>, <a href="/interlinear/luke/2-19.htm">Luke 2:19, 51</a> ((<span class="manuref">T</span> <span class="manuref">WH</span> <span class="manuref">L</span> marginal reading omit; <span class="manuref">L</span> text <span class="manuref">Tr</span> marginal reading brackets <span class="greek2">ταῦτα</span>); <span class="greek2">ἀπό</span> <span class="greek2">τῆς</span> <span class="greek2">γενεάς</span> <span class="greek2">τῆς</span> <span class="greek2">σκολιᾶς</span> <span class="greek2">ταύτης</span>, <a href="/interlinear/acts/2-40.htm">Acts 2:40</a>). <p><span class="emphasized">c.</span> Passages in which the reading varies between <span class="greek2">οὗτος</span> <span class="greek2">ὁ</span> and <span class="greek2">ὁ</span> ... <span class="greek2">οὗτος</span>: viz. <span class="greek2">οὗτος</span> <span class="greek2">ὁ</span>, <a href="/interlinear/mark/14-30.htm">Mark 14:30</a> <span class="manuref">L</span> text <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span>; <a href="/interlinear/john/4-20.htm">John 4:20</a> <span class="manuref">R</span> <span class="manuref">L</span> marginal reading; <a href="/interlinear/john/6-60.htm">John 6:60</a> <span class="manuref">R</span> <span class="manuref">G</span>; <a href="/interlinear/john/7-36.htm">John 7:36</a> <span class="manuref">R</span> <span class="manuref">G</span>; <a href="/interlinear/john/9-24.htm">John 9:24</a> <span class="manuref">L</span> <span class="manuref">WH</span> <span class="manuref">Tr</span> marginal reading; <a href="/interlinear/john/21-23.htm">John 21:23</a> <span class="manuref">L</span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span>. <span class="greek2">ὁ</span> ... <span class="greek2">οὗτος</span>, <a href="/interlinear/mark/14-30.htm">Mark 14:30</a> <span class="manuref">R</span> <span class="manuref">G</span> <span class="manuref">L</span> marginal reading; <a href="/interlinear/john/4-20.htm">John 4:20</a> <span class="manuref">G</span> <span class="manuref">L</span> text <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span>; <a href="/interlinear/john/6-60.htm">John 6:60</a> <span class="manuref">L</span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span>; John vii 36 <span class="manuref">L</span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span>; <a href="/interlinear/john/9-24.htm">John 9:24</a> <span class="manuref">G</span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> text; <a href="/interlinear/john/21-23.htm">John 21:23</a> <span class="manuref">R</span> <span class="manuref">G</span>; etc. <p><span class="emphasized">d.</span> with anarthrous nouns, especially numerical specifications (<span class="abbreviation">Winer</span>'s Grammar, § 37, 5 N. 1): <span class="greek2">τρίτον</span> <span class="greek2">τοῦτο</span>, <span class="accented">this third time,</span> <a href="/interlinear/2_corinthians/13-1.htm">2 Corinthians 13:1</a>; <span class="greek2">τοῦτο</span> <span class="greek2">τρίτον</span>, <a href="/interlinear/john/21-14.htm">John 21:14</a> (<a href="/interlinear/judges/16-15.htm">Judges 16:15</a>; <span class="greek2">δεύτερον</span> <span class="greek2">τοῦτο</span>, <a href="/interlinear/genesis/27-36.htm">Genesis 27:36</a>; <span class="greek2">τοῦτο</span> <span class="greek2">δέκατον</span>, <a href="/interlinear/numbers/14-22.htm">Numbers 14:22</a>; <span class="greek2">τέταρτον</span> <span class="greek2">τοῦτο</span>, <span class="abbreviation">Herodotus</span> 5, 76). (The passages which follow, although introduced here by Prof. Grimm, are (with the exception of <a href="/interlinear/acts/1-5.htm">Acts 1:5</a>) clearly instances of the predicative use of <span class="greek2">οὗτος</span>; cf. <span class="abbreviation">Winer</span>s Grammar, 110 (105) note; <span class="abbreviation">Buttmann</span>, § 127, 31; Rost § 98, 3 A. <p><span class="emphasized">c.</span> <span class="greek2">α</span>. following): <span class="greek2">τοῦτο</span> <span class="greek2">πάλιν</span> <span class="greek2">δεύτερον</span> <span class="greek2">σημεῖον</span> <span class="greek2">ἐποίησεν</span>, <a href="/interlinear/john/4-54.htm">John 4:54</a>; <span class="greek2">τρίτην</span> <span class="greek2">ταύτην</span> <span class="greek2">ἡμέραν</span> <span class="greek2">ἄγει</span>, this is the third day that Israel is passing (but see <span class="greek2"><span class="lexref">ἄγω</span></span>, 3), <a href="/interlinear/luke/24-21.htm">Luke 24:21</a> (<span class="greek2">κεῖμαι</span> <span class="greek2">τριακοστην</span> <span class="greek2">ταύτην</span> <span class="greek2">ἡμέραν</span>, this is now the thirtieth day that I lie (unburied), <span class="abbreviation">Lucian</span>, dial. mort. 13, 3); <span class="greek2">οὐ</span> <span class="greek2">μετά</span> <span class="greek2">πολλάς</span> <span class="greek2">ταύτας</span> <span class="greek2">ἡμέρας</span> (see <span class="greek2"><span class="lexref">μετά</span></span>, II. 2 b. (<span class="abbreviation">Winer</span>s Grammar, 161 (152); <span class="abbreviation">Buttmann</span>, § 127, 4)), <a href="/interlinear/acts/1-5.htm">Acts 1:5</a>; <span class="greek2">οὗτος</span> <span class="greek2">μήν</span> <span class="greek2">ἕκτος</span> <span class="greek2">ἐστιν</span> <span class="greek2">αὐτῇ</span>, this is the sixth month with her etc. <a href="/interlinear/luke/1-36.htm">Luke 1:36</a>; <span class="greek2">αὕτη</span> <span class="greek2">ἀπογραφή</span> <span class="greek2">πρώτη</span> <span class="greek2">ἐγένετο</span>, <a href="/interlinear/luke/2-2.htm">Luke 2:2</a> <span class="manuref">L</span> (<span class="manuref">T</span>) <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span>; <span class="greek2">ταύτην</span> <span class="greek2">ἐποίησεν</span> <span class="greek2">ἀρχήν</span> <span class="greek2">τῶν</span> <span class="greek2">σημείων</span>, <a href="/interlinear/john/2-11.htm">John 2:11</a> <span class="manuref">L</span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span>. <br><br><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/bsoft.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">Strong's Exhaustive Concordance</div>these, they, this, he, it<p>Including nominative masculine plural houtoi (hoo'-toy), nominative feminine singular haute (how'-tay), and nominative feminine plural hautai (how'-tahee) from the article <a href="/greek/3588.htm">ho</a> and <a href="/greek/846.htm">autos</a>; the he (she or it), i.e. This or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who. <p>see GREEK <a href="/greek/846.htm">autos</a> <p>see GREEK <a href="/greek/3588.htm">ho</a> <div class="vheading2">Forms and Transliterations</div>αυται αύται αύταί αὗται αὗταί αυτη αυτή αύτη αὕτη αυτοίς αυτός αὐτὸς ἐγὼ Ηού ο ος ου ουτοι ουτοί ούτοι ούτοί οὗτοι οὗτοί όυτοι ΟΥΤΟΣ ούτος ούτός οὑτὸς Οὗτος Οὗτός όυτος ούτως πόλιν ΤΑΥΤΑ ταύτα ταύτά Ταῦτα Ταῦτά τάυτα ΤΑΥΤΑΙΣ ταύταις ταυτας ταύτας ταυτη ταύτη ταύτῃ ταυτην ταύτην ταυτης ταύτης τουτ τοῦτ' τούτα ΤΟΥΤΟ τούτο τούτό Τοῦτο τοῦτό τουτοις τούτοις τουτον τούτον τούτόν τοῦτον τουτου τούτου τουτους τούτους τουτω τούτω τούτῳ τουτων τούτων τούτών autai aute autē autos autòs ego egō egṑ hautai haûtai haûtaí haute hautē haúte haútē houtoi hoûtoi hoûtoí houtos houtòs Hoûtos Hoûtós outoi OUTOS TAUTA Taûta Taûtá TAUTAIS taútais tautas taútas taute tautē taúte taútē taútei taútēi tauten tautēn taúten taútēn tautes tautēs taútes taútēs tout tout' toût' TOUTO toutō Toûto toûtó toútoi toútōi toutois toútois touton toutōn toúton toútōn toûton toutou toútou toutous toútous<div class="vheading2">Links</div><a href="/interlinear/matthew/1-1.htm">Interlinear Greek</a> • <a href="/interlinear/genesis/1-1.htm">Interlinear Hebrew</a> • <a href="/strongs.htm">Strong's Numbers</a> • <a href="/englishmans_greek.htm">Englishman's Greek Concordance</a> • <a href="/englishmans_hebrew.htm">Englishman's Hebrew Concordance</a> • <a href="/texts/matthew/1-1.htm">Parallel Texts</a></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div class="vheading">Englishman's Concordance</div><b><a href="/text/matthew/1-20.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 1:20</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Accusative Neuter Plural">DPro-ANP</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/1.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3"><b>Ταῦτα</b> δὲ αὐτοῦ</span><br><a href="/interlinear/matthew/1-20.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> <span class="itali">These things</span> moreover of him<p><b><a href="/text/matthew/1-22.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 1:22</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Nominative Neuter Singular">DPro-NNS</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/1.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3"><b>Τοῦτο</b> δὲ ὅλον</span><br><a href="/interlinear/matthew/1-22.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> <span class="itali">this</span> moreover all<p><b><a href="/text/matthew/3-3.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 3:3</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Nominative Masculine Singular">DPro-NMS</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/3.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3"><b>Οὗτος</b> γάρ ἐστιν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/3.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> <span class="itali">For this</span> is the one referred<br><a href="/kjvs/matthew/3.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> For <span class="itali">this</span> is he that was spoken<br><a href="/interlinear/matthew/3-3.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> <span class="itali">this</span> indeed is<p><b><a href="/text/matthew/3-9.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 3:9</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Genitive Masculine Plural">DPro-GMP</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/3.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τῶν λίθων <b>τούτων</b> ἐγεῖραι τέκνα</span><br><a href="/interlinear/matthew/3-9.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> the stones <span class="itali">these</span> to raise up children<p><b><a href="/text/matthew/3-17.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 3:17</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Nominative Masculine Singular">DPro-NMS</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/3.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">οὐρανῶν λέγουσα <b>Οὗτός</b> ἐστιν ὁ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/3.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> said, <span class="itali">This</span> is My beloved<br><a href="/kjvs/matthew/3.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> heaven, saying, <span class="itali">This</span> is my<br><a href="/interlinear/matthew/3-17.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> heavens saying <span class="itali">This</span> is the<p><b><a href="/text/matthew/4-3.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 4:3</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Nominative Masculine Plural">DPro-NMP</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/4.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">οἱ λίθοι <b>οὗτοι</b> ἄρτοι γένωνται</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/4.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> command <span class="itali">that these</span> stones<br><a href="/kjvs/matthew/4.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> command that <span class="itali">these</span> stones be made<br><a href="/interlinear/matthew/4-3.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> the stones <span class="itali">these</span> loaves of bread might become<p><b><a href="/text/matthew/4-9.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 4:9</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Accusative Neuter Plural">DPro-ANP</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/4.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">εἶπεν αὐτῷ <b>Ταῦτά</b> σοι πάντα</span><br><a href="/interlinear/matthew/4-9.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> says to him <span class="itali">These things</span> to you all<p><b><a href="/text/matthew/5-19.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 5:19</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Genitive Feminine Plural">DPro-GFP</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/5.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τῶν ἐντολῶν <b>τούτων</b> τῶν ἐλαχίστων</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/5.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> of the least <span class="itali">of these</span> commandments,<br><a href="/kjvs/matthew/5.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> teach <span class="itali">[them], the same</span> shall be called<br><a href="/interlinear/matthew/5-19.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> of the commandments <span class="itali">of these</span> the least<p><b><a href="/text/matthew/5-19.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 5:19</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Nominative Masculine Singular">DPro-NMS</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/5.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">καὶ διδάξῃ <b>οὗτος</b> μέγας κληθήσεται</span><br><a href="/interlinear/matthew/5-19.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> and shall teach [them] <span class="itali">this [one]</span> great will be called<p><b><a href="/text/matthew/5-37.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 5:37</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Genitive Masculine Plural">DPro-GMP</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/5.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">δὲ περισσὸν <b>τούτων</b> ἐκ τοῦ</span><br><a href="/interlinear/matthew/5-37.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> moreover more <span class="itali">than these</span> from<p><b><a href="/text/matthew/6-25.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 6:25</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Accusative Neuter Singular">DPro-ANS</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/6.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">Διὰ <b>τοῦτο</b> λέγω ὑμῖν</span><br><a href="/interlinear/matthew/6-25.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> Because of <span class="itali">this</span> I say to you<p><b><a href="/text/matthew/6-29.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 6:29</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Genitive Neuter Plural">DPro-GNP</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/6.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ὡς ἓν <b>τούτων</b> </span><br><a href="/interlinear/matthew/6-29.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> as one <span class="itali">of these</span><p><b><a href="/text/matthew/6-32.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 6:32</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Accusative Neuter Plural">DPro-ANP</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/6.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">πάντα γὰρ <b>ταῦτα</b> τὰ ἔθνη</span><br><a href="/interlinear/matthew/6-32.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> all indeed <span class="itali">these things</span> the Gentiles<p><b><a href="/text/matthew/6-32.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 6:32</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Genitive Neuter Plural">DPro-GNP</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/6.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ὅτι χρῄζετε <b>τούτων</b> ἁπάντων </span><br><a href="/interlinear/matthew/6-32.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> that you have need <span class="itali">of these things</span> all<p><b><a href="/text/matthew/6-33.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 6:33</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Nominative Neuter Plural">DPro-NNP</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/6.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">αὐτοῦ καὶ <b>ταῦτα</b> πάντα προστεθήσεται</span><br><a href="/interlinear/matthew/6-33.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> of him and <span class="itali">these things</span> all will be added<p><b><a href="/text/matthew/7-12.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 7:12</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Nominative Masculine Singular">DPro-NMS</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/7.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ποιεῖτε αὐτοῖς <b>οὗτος</b> γάρ ἐστιν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/7.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> them to treat <span class="itali">you, for this</span> is the Law<br><a href="/kjvs/matthew/7.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> to them: for <span class="itali">this</span> is the law<br><a href="/interlinear/matthew/7-12.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> do to them <span class="itali">this</span> indeed is<p><b><a href="/text/matthew/7-24.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 7:24</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Accusative Masculine Plural">DPro-AMP</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/7.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τοὺς λόγους <b>τούτους</b> καὶ ποιεῖ</span><br><a href="/interlinear/matthew/7-24.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> words <span class="itali">these</span> and does<p><b><a href="/text/matthew/7-26.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 7:26</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Accusative Masculine Plural">DPro-AMP</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/7.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τοὺς λόγους <b>τούτους</b> καὶ μὴ</span><br><a href="/interlinear/matthew/7-26.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> words <span class="itali">these</span> and not<p><b><a href="/text/matthew/7-28.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 7:28</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Accusative Masculine Plural">DPro-AMP</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/7.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τοὺς λόγους <b>τούτους</b> ἐξεπλήσσοντο οἱ</span><br><a href="/interlinear/matthew/7-28.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> the words <span class="itali">these</span> were astonished the<p><b><a href="/text/matthew/8-9.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 8:9</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Dative Masculine Singular">DPro-DMS</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/8.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">καὶ λέγω <b>τούτῳ</b> Πορεύθητι καὶ</span><br><a href="/interlinear/matthew/8-9.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> and I say <span class="itali">to this [one]</span> Go and<p><b><a href="/text/matthew/8-9.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 8:9</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Accusative Neuter Singular">DPro-ANS</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/8.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">μου Ποίησον <b>τοῦτο</b> καὶ ποιεῖ</span><br><a href="/interlinear/matthew/8-9.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> of me Do <span class="itali">this</span> and he does [it]<p><b><a href="/text/matthew/8-27.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 8:27</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Nominative Masculine Singular">DPro-NMS</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/8.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">Ποταπός ἐστιν <b>οὗτος</b> ὅτι καὶ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/8.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> of a man <span class="itali">is this,</span> that even<br><a href="/kjvs/matthew/8.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> What manner of man is <span class="itali">this,</span> that even<br><a href="/interlinear/matthew/8-27.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> What kind [of man] is <span class="itali">this</span> that even<p><b><a href="/text/matthew/9-3.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 9:3</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Nominative Masculine Singular">DPro-NMS</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/9.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἐν ἑαυτοῖς <b>Οὗτος</b> βλασφημεῖ </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/9.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> to themselves, <span class="itali">This</span> [fellow] blasphemes.<br><a href="/kjvs/matthew/9.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> themselves, <span class="itali">This</span> [man] blasphemeth.<br><a href="/interlinear/matthew/9-3.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> to themselves <span class="itali">This [man]</span> blasphemes<p><b><a href="/text/matthew/9-18.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 9:18</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Accusative Neuter Plural">DPro-ANP</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/9.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3"><b>Ταῦτα</b> αὐτοῦ λαλοῦντος</span><br><a href="/interlinear/matthew/9-18.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> <span class="itali">These things</span> of him as he is speaking<p><b><a href="/text/matthew/9-26.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 9:26</a> <a href="/abbrev.htm" title="Demonstrative Pronoun - Nominative Feminine Singular">DPro-NFS</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/9.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἡ φήμη <b>αὕτη</b> εἰς ὅλην</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/9.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> <span class="itali">This</span> news spread<br><a href="/kjvs/matthew/9.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> And the fame <span class="itali">hereof</span> went abroad into<br><a href="/interlinear/matthew/9-26.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> the report <span class="itali">this</span> into all<p><b><a href="/greek/3778.htm">Strong's Greek 3778</a><br><a href="/greek/strongs_3778.htm">1395 Occurrences</a></b><br><br><a href="/greek/autai_3778.htm">αὗταί — 3 Occ.</a><br><a href="/greek/aute__3778.htm">αὕτη — 73 Occ.</a><br><a href="/greek/outoi_3778.htm">οὗτοι — 75 Occ.</a><br><a href="/greek/outos_3778.htm">Οὗτος — 189 Occ.</a><br><a href="/greek/tauta_3778.htm">Ταῦτα — 240 Occ.</a><br><a href="/greek/tautais_3778.htm">ταύταις — 11 Occ.</a><br><a href="/greek/tautas_3778.htm">ταύτας — 9 Occ.</a><br><a href="/greek/taute__3778.htm">ταύτῃ — 33 Occ.</a><br><a href="/greek/taute_n_3778.htm">ταύτην — 53 Occ.</a><br><a href="/greek/taute_s_3778.htm">ταύτης — 33 Occ.</a><br><a href="/greek/tout_3778.htm">τοῦτ' — 17 Occ.</a><br><a href="/greek/touto_3778.htm">Τοῦτο — 321 Occ.</a><br><a href="/greek/touto__3778.htm">τούτῳ — 89 Occ.</a><br><a href="/greek/touto_n_3778.htm">τούτων — 72 Occ.</a><br><a href="/greek/toutois_3778.htm">τούτοις — 19 Occ.</a><br><a href="/greek/touton_3778.htm">τοῦτον — 61 Occ.</a><br><a href="/greek/toutou_3778.htm">τούτου — 69 Occ.</a><br><a href="/greek/toutous_3778.htm">τούτους — 28 Occ.</a><br><br></div></div></td></tr></table></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <div id="left"><a href="/greek/3777.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="3777"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="3777" /></a></div><div id="right"><a href="/greek/3779.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="3779"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="3779" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhchap.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>