CINXE.COM
Luke 5:5 Parallel: And Simon answering said unto him, Master, we have toiled all the night, and have taken nothing: nevertheless at thy word I will let down the net.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Luke 5:5 Parallel: And Simon answering said unto him, Master, we have toiled all the night, and have taken nothing: nevertheless at thy word I will let down the net.</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/luke/5-5.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/luke/5-5.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/luke/5-5.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Luke 5:5</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../luke/5-4.htm" title="Luke 5:4">◄</a> Luke 5:5 <a href="../luke/5-6.htm" title="Luke 5:6">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations"> CLA </a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations"> LIT </a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations"> CAT </a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic"> ARA </a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's"> STR </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/luke/5.htm">New International Version</a></span><br />Simon answered, "Master, we've worked hard all night and haven't caught anything. But because you say so, I will let down the nets."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/luke/5.htm">New Living Translation</a></span><br />“Master,” Simon replied, “we worked hard all last night and didn’t catch a thing. But if you say so, I’ll let the nets down again.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/luke/5.htm">English Standard Version</a></span><br />And Simon answered, “Master, we toiled all night and took nothing! But at your word I will let down the nets.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/luke/5.htm">Berean Study Bible</a></span><br />“Master,” Simon replied, “we have worked hard all night without catching anything. But because You say so, I will let down the nets.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/luke/5.htm">New American Standard Bible</a></span><br />Simon responded and said, “Master, we worked hard all night and caught nothing, but I will do as You say <i>and</i> let down the nets.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/luke/5.htm">NASB 1995</a></span><br />Simon answered and said, "Master, we worked hard all night and caught nothing, but I will do as You say and let down the nets."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/luke/5.htm">NASB 1977 </a></span><br />And Simon answered and said, “Master, we worked hard all night and caught nothing, but at Your bidding I will let down the nets.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/luke/5.htm">Amplified Bible</a></span><br />Simon replied, “Master, we worked hard all night [to the point of exhaustion] and caught nothing [in our nets], but at Your word I will [do as you say and] lower the nets [again].”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/luke/5.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />“Master,” Simon replied, “we’ve worked hard all night long and caught nothing. But if you say so, I’ll let down the nets.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/luke/5.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />Master," Simon replied, "we've worked hard all night long and caught nothing! But at Your word, I'll let down the nets." <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/luke/5.htm">Contemporary English Version</a></span><br />"Master," Simon answered, "we have worked hard all night long and have not caught a thing. But if you tell me to, I will let the nets down." <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/luke/5.htm">Good News Translation</a></span><br />"Master," Simon answered, "we worked hard all night long and caught nothing. But if you say so, I will let down the nets." <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/luke/5.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />Simon answered, "Teacher, we worked hard all night and caught nothing. But if you say so, I'll lower the nets."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/luke/5.htm">International Standard Version</a></span><br />Simon answered, "Master, we have worked hard all night and caught nothing. But if you say so, I'll lower the nets." <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/luke/5.htm">NET Bible</a></span><br />Simon answered, "Master, we worked hard all night and caught nothing! But at your word I will lower the nets."</div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/luke/5.htm">King James Bible</a></span><br />And Simon answering said unto him, Master, we have toiled all the night, and have taken nothing: nevertheless at thy word I will let down the net.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/luke/5.htm">New King James Version</a></span><br />But Simon answered and said to Him, “Master, we have toiled all night and caught nothing; nevertheless at Your word I will let down the net.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/luke/5.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />And Simon answering said unto him, Teacher, we have toiled all the night, and have taken nothing: nevertheless at your word I will let down the net.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/luke/5.htm">New Heart English Bible</a></span><br />Simon answered him, "Master, we worked all night, and took nothing; but at your word I will let down the nets."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/luke/5.htm">World English Bible</a></span><br />Simon answered him, "Master, we worked all night, and took nothing; but at your word I will let down the net."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/luke/5.htm">American King James Version</a></span><br />And Simon answering said to him, Master, we have toiled all the night, and have taken nothing: nevertheless at your word I will let down the net.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/luke/5.htm">American Standard Version</a></span><br />And Simon answered and said, Master, we toiled all night, and took nothing: but at thy word I will let down the nets.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/luke/5.htm">A Faithful Version</a></span><br />Then Simon answered and said, "Master, we have labored through the entire night, and we have taken nothing; but at Your word, I will let the net down."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/luke/5.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />And Simon answering said to him, Master, having laboured through the whole night we have taken nothing, but at thy word I will let down the net.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/luke/5.htm">English Revised Version</a></span><br />And Simon answered and said, Master, we toiled all night, and took nothing: but at thy word I will let down the nets.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/luke/5.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />And Simon answering said to him, Master, we have toiled all the night, and have taken nothing; nevertheless, at thy word I will let down the net.<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/luke/5.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />Then Simon answered, and sayd vnto him, Master, we haue trauailed sore all night, & haue taken nothing: neuerthelesse at thy worde I will let downe the net.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/luke/5.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />And Simon aunswered, and sayde vnto hym: Maister, we haue laboured all nyght, and haue taken nothyng: Neuerthelesse, at thy commaundement I wyll loose foorth the nette.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/luke/5.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />And Symon answered and sayde vnto him: Master, we haue laboured all ye night, and taken nothinge. But vpo thy worde, I wil lowse forth the nett.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/tyndale/luke/5.htm">Tyndale Bible of 1526</a></span><br />And Simon answered and sayde to him: Master we ha ve labored all nyght and have taken nothinge. Neverthelater at thy worde I will loose forthe the net.</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/luke/5.htm">Literal Standard Version</a></span><br />and Simon answering said to Him, “Master, through the whole night, having labored, we have taken nothing, but at Your saying I will let down the net.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/luke/5.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />And Simon answering, said, "Master, having toiled through whole night, we have taken nothing; but at Your word, I will let down the nets."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/luke/5.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> and Simon answering said to him, 'Master, through the whole night, having laboured, we have taken nothing, but at thy saying I will let down the net.'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/luke/5.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />And Simon having answered, said to him, Commander, wearied for the whole night, we took nothing: but at thy word I will slacken the net.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/let/luke/5.htm">Literal Emphasis Translation</a></span><br />And answering, Simon said, Master-in-charge, having labored hard through the whole night, we have taken nothing, however upon Your saying, I will let down the nets.<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/luke/5.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />And Simon answering said to him: Master, we have labored all the night, and have taken nothing: but at thy word I will let down the net. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/luke/5.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />And in response, Simon said to him: “Teacher, working throughout the night, we caught nothing. But on your word, I will release the net.”<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/luke/5.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />Shimeon answered and he said to him, “Rabbi, we worked all night, and we have not caught anything, but at your word, I will cast the net.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/luke/5.htm">Lamsa Bible</a></span><br />Simon answered and said to him, Teacher, we have toiled all night, and have caught nothing; but just because of your word, I will cast the net.<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/luke/5.htm">Anderson New Testament</a></span><br />And Simon answered and said to him: Master, we have toiled all night and have caught nothing; but at thy command, I will let down the net.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/luke/5.htm">Godbey New Testament</a></span><br />And Simon responding said to Him, Master, having toiled all night, we caught nothing: but at thy word I will spread the net.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/luke/5.htm">Haweis New Testament</a></span><br />And Simon answering, said unto him, Sir, we have been toiling all night, and have taken nothing: but at thy command I will shoot the net.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/luke/5.htm">Mace New Testament</a></span><br />master, said Simon, we have toil'd all the night, without any prize: however, since you give the word, I will throw the net.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/luke/5.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />"Rabbi," replied Peter, "all night long we have worked hard and caught nothing; but at your command I will let down the nets."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/luke/5.htm">Worrell New Testament</a></span><br />And Simon, answering, said, "Master, having toiled through the whole night, we took nothing; but at Thy word I will let down the nets."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/luke/5.htm">Worsley New Testament</a></span><br />And Simon answered and said unto Him, Master, we have been toiling all the night, and have caught nothing; however at thy word I will cast the net.</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/luke/5.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/1988.htm" title="1988: Epistata (N-VMS) -- Master, teacher, chief, commander. From epi and a presumed derivative of histemi; an appointee over, i.e. Commander.">“Master,”</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: Kai (Conj) -- And, even, also, namely. "></a> <a href="/greek/4613.htm" title="4613: Simōn (N-NMS) -- Simon. Of Hebrew origin; Simon, the name of nine Israelites.">Simon</a> <a href="/greek/611.htm" title="611: apokritheis (V-APP-NMS) -- From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak.">replied,</a> <a href="/greek/2036.htm" title="2036: eipen (V-AIA-3S) -- Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say."></a> <a href="/greek/2872.htm" title="2872: kopiasantes (V-APA-NMP) -- From a derivative of kopos; to feel fatigue; by implication, to work hard.">“we have worked hard</a> <a href="/greek/1223.htm" title="1223: di’ (Prep) -- A primary preposition denoting the channel of an act; through."></a> <a href="/greek/3650.htm" title="3650: holēs (Adj-GFS) -- All, the whole, entire, complete. A primary word; whole or all, i.e. Complete, especially as noun or adverb.">all</a> <a href="/greek/3571.htm" title="3571: nyktos (N-GFS) -- The night, night-time. A primary word; night.">night</a> <a href="/greek/2983.htm" title="2983: elabomen (V-AIA-1P) -- (a) I receive, get, (b) I take, lay hold of. ">without catching</a> <a href="/greek/3762.htm" title="3762: ouden (Adj-ANS) -- No one, none, nothing. ">anything.</a> <a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc.">But</a> <a href="/greek/1909.htm" title="1909: epi (Prep) -- On, to, against, on the basis of, at. ">because</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: sou (PPro-G2S) -- You. The person pronoun of the second person singular; thou.">You</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tō (Art-DNS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/4487.htm" title="4487: rhēmati (N-DNS) -- From rheo; an utterance,; by implication, a matter or topic; with a negative naught whatever.">say so,</a> <a href="/greek/5465.htm" title="5465: chalasō (V-FIA-1S) -- To let down, lower, slacken, loosen. From the base of chasma; to lower.">I will let down</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ta (Art-ANP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/1350.htm" title="1350: diktya (N-ANP) -- A fishing-net. Probably from a primary verb diko; a seine.">nets.”</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/luke/5.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">and</a><a href="/greek/4613.htm" title="4613. Simon (see'-mone) -- Simon, the name of several Israelites"> Simon</a><a href="/greek/611.htm" title="611. apokrinomai (ap-ok-ree'-nom-ahee) -- to answer"> answering</a><a href="/greek/2036.htm" title="2036. epo (ep'-o) -- answer, bid, bring word, command"> said</a><a href="/greek/1988.htm" title="1988. epistates (ep-is-tat'-ace) -- master, teacher"> to him, ‘Master</a><a href="/greek/1223.htm" title="1223. dia (dee-ah') -- through, on account of, because of">, through</a><a href="/greek/3650.htm" title="3650. holos (hol'-os) -- whole, complete"> the whole</a><a href="/greek/3571.htm" title="3571. nux (noox) -- night, by night"> night</a><a href="/greek/2872.htm" title="2872. kopiao (kop-ee-ah'-o) -- to grow weary, toil">, having laboured</a><a href="/greek/2983.htm" title="2983. lambano (lam-ban'-o) -- to take, receive">, we have taken</a><a href="/greek/3762.htm" title="3762. oudeis (oo-dice') -- no one, none"> nothing</a><a href="/greek/1161.htm" title="1161. de (deh) -- but, and, now, (a connective or adversative particle)">, but</a><a href="/greek/1909.htm" title="1909. epi (ep-ee') -- on, upon"> at</a><a href="/greek/4675.htm" title="4675. sou (soo) -- you"> thy</a><a href="/greek/4487.htm" title="4487. rhema (hray'-mah) -- a word, by impl. a matter"> saying</a><a href="/greek/5465.htm" title="5465. chalao (khal-ah'-o) -- to slacken"> I will let down</a><a href="/greek/3588.htm" title="3588. ho (ho) -- the"> the</a><a href="/greek/1350.htm" title="1350. diktuon (dik'-too-on) -- a net"> net.’</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/luke/5.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str">“ <a href="/greek/1988.htm" title="ἐπιστάτης n- -vsm- 1988">Master</a>,” <a href="/greek/4613.htm" title="Σίμων n- -nsm- 4613"> Simon</a> <a href="/greek/611.htm" title="ἀποκρίνομαι v- -nsm-app 611"> replied</a>, “ <a href="/greek/2872.htm" title="κοπιάω v- -npm-aap 2872">we’ve worked hard</a> <a href="/greek/3650.htm" title="ὅλος a- -gsf- 3650"> all</a> <a href="/greek/3571.htm" title="νύξ n- -gsf- 3571"> night</a> <a href="/greek/2983.htm" title="λαμβάνω v- 1-p--aai 2983"> long and caught</a> <a href="/greek/3762.htm" title="οὐδείς a- -asn- 3762"> nothing</a>! <a href="/greek/1161.htm" title="δέ c- 1161">But</a> <a href="/greek/1909.htm" title="ἐπί p- 1909"> at</a> <a href="/greek/4675.htm" title="σύ rp -gs-- 4675"> Your</a> <a href="/greek/4487.htm" title="ῥῆμα n- -dsn- 4487"> word</a>, <a href="/greek/5465.htm" title="χαλάω v- 1-s--fai 5465">I’ll let down</a> <a href="/greek/3588.htm" title="ὁ ra -apn- 3588"> the</a> <a href="/greek/1350.htm" title="δίκτυον n- -apn- 1350"> nets</a>.”</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/luke/5.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/4613.htm" title="4613. Simon (see'-mone) -- Simon, the name of several Israelites">Simon</a> <a href="/greek/611.htm" title="611. apokrinomai (ap-ok-ree'-nom-ahee) -- to answer">answered</a> <a href="/greek/3004.htm" title="3004. lego (leg'-o) -- to say">and said,</a> <a href="/greek/1988b.htm" title="1988b">"Master,</a> <a href="/greek/2872.htm" title="2872. kopiao (kop-ee-ah'-o) -- to grow weary, toil">we worked hard</a> <a href="/greek/3650.htm" title="3650. holos (hol'-os) -- whole, complete">all</a> <a href="/greek/3571.htm" title="3571. nux (noox) -- night, by night">night</a> <a href="/greek/2983.htm" title="2983. lambano (lam-ban'-o) -- to take, receive">and caught</a> <a href="/greek/3762.htm" title="3762. oudeis (oo-dice') -- no one, none">nothing,</a> <a href="/greek/4487.htm" title="4487. rhema (hray'-mah) -- a word, by impl. a matter">but I will do as You say</a> <a href="/greek/5465.htm" title="5465. chalao (khal-ah'-o) -- to slacken">[and] let down</a> <a href="/greek/1350.htm" title="1350. diktuon (dik'-too-on) -- a net">the nets."</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/luke/5.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">And</a> <a href="/greek/4613.htm" title="4613. Simon (see'-mone) -- Simon, the name of several Israelites">Simon</a> <a href="/greek/611.htm" title="611. apokrinomai (ap-ok-ree'-nom-ahee) -- to answer">answering</a> <a href="/greek/2036.htm" title="2036. epo (ep'-o) -- answer, bid, bring word, command">said</a> <a href="/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same">unto him,</a> <a href="/greek/1988.htm" title="1988. epistates (ep-is-tat'-ace) -- master, teacher">Master,</a> <a href="/greek/2872.htm" title="2872. kopiao (kop-ee-ah'-o) -- to grow weary, toil">we have toiled</a> <a href="/greek/3650.htm" title="3650. holos (hol'-os) -- whole, complete">all</a> <a href="/greek/3571.htm" title="3571. nux (noox) -- night, by night">the night,</a> <a href="/greek/2983.htm" title="2983. lambano (lam-ban'-o) -- to take, receive">and have taken</a> <a href="/greek/3762.htm" title="3762. oudeis (oo-dice') -- no one, none">nothing:</a> <a href="/greek/1161.htm" title="1161. de (deh) -- but, and, now, (a connective or adversative particle)">nevertheless</a> <a href="/greek/1909.htm" title="1909. epi (ep-ee') -- on, upon">at</a> <a href="/greek/4675.htm" title="4675. sou (soo) -- you">thy</a> <a href="/greek/4487.htm" title="4487. rhema (hray'-mah) -- a word, by impl. a matter">word</a> <a href="/greek/5465.htm" title="5465. chalao (khal-ah'-o) -- to slacken">I will let down</a> <a href="/greek/1350.htm" title="1350. diktuon (dik'-too-on) -- a net">the net.</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../luke/5-4.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Luke 5:4"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Luke 5:4" /></a></div><div id="right"><a href="../luke/5-6.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Luke 5:6"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Luke 5:6" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>