CINXE.COM

Ezekiel 38:13 Parallel: Sheba, and Dedan, and the merchants of Tarshish, with all the young lions thereof, shall say unto thee, Art thou come to take a spoil? hast thou gathered thy company to take a prey? to carry away silver and gold, to take away cattle and goods, to take a great spoil?

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Ezekiel 38:13 Parallel: Sheba, and Dedan, and the merchants of Tarshish, with all the young lions thereof, shall say unto thee, Art thou come to take a spoil? hast thou gathered thy company to take a prey? to carry away silver and gold, to take away cattle and goods, to take a great spoil?</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/ezekiel/38-13.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/ezekiel/38-13.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/ezekiel/38-13.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Ezekiel 38:13</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../ezekiel/38-12.htm" title="Ezekiel 38:12">&#9668;</a> Ezekiel 38:13 <a href="../ezekiel/38-14.htm" title="Ezekiel 38:14">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations">&nbsp;CLA&nbsp;</a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations">&nbsp;LIT&nbsp;</a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations">&nbsp;CAT&nbsp;</a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic">&nbsp;ARA&nbsp;</a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's">&nbsp;STR&nbsp;</a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/ezekiel/38.htm">New International Version</a></span><br />Sheba and Dedan and the merchants of Tarshish and all her villages will say to you, "Have you come to plunder? Have you gathered your hordes to loot, to carry off silver and gold, to take away livestock and goods and to seize much plunder?"'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/ezekiel/38.htm">New Living Translation</a></span><br />But Sheba and Dedan and the merchants of Tarshish will ask, &#8216;Do you really think the armies you have gathered can rob them of silver and gold? Do you think you can drive away their livestock and seize their goods and carry off plunder?&#8217;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/ezekiel/38.htm">English Standard Version</a></span><br />Sheba and Dedan and the merchants of Tarshish and all its leaders will say to you, &#8216;Have you come to seize spoil? Have you assembled your hosts to carry off plunder, to carry away silver and gold, to take away livestock and goods, to seize great spoil?&#8217;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/ezekiel/38.htm">Berean Study Bible</a></span><br />Sheba and Dedan and the merchants of Tarshish with all its villages will ask, &#8216;Have you come to capture the plunder? Have you assembled your hordes to carry away loot, to make off with silver and gold, to take cattle and goods, to seize great spoil?&#8217;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/ezekiel/38.htm">New American Standard Bible</a></span><br />Sheba and Dedan and the merchants of Tarshish with all its villages will say to you, &#8216;Have you come to capture spoils? Have you assembled your contingent to seize plunder, to carry away silver and gold, to take away livestock and goods, to capture great spoils?&#8217;&#8221;&#8217;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/ezekiel/38.htm">NASB 1995</a></span><br />"Sheba and Dedan and the merchants of Tarshish with all its villages will say to you, 'Have you come to capture spoil? Have you assembled your company to seize plunder, to carry away silver and gold, to take away cattle and goods, to capture great spoil?'"'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/ezekiel/38.htm">NASB 1977 </a></span><br />&#8220;Sheba, and Dedan, and the merchants of Tarshish, with all its villages, will say to you, &#8216;Have you come to capture spoil? Have you assembled your company to seize plunder, to carry away silver and gold, to take away cattle and goods, to capture great spoil?&#8217;&#8221;&#8217;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/ezekiel/38.htm">Amplified Bible</a></span><br />Sheba and Dedan and the merchants of Tarshish (southern Spain), with all its young lions (villages) will say to you, &#8216;Have you come to take spoil? Have you assembled your hordes [of fighting men] to seize plunder, to carry away silver and gold, to take away cattle and goods, to take great spoil?&#8217;&#8221;&#8217;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/ezekiel/38.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />Sheba and Dedan and the merchants of Tarshish with all its rulers will ask you, &#8220;Have you come to seize spoil? Have you mobilized your assembly to carry off plunder, to make off with silver and gold, to take cattle and possessions, to seize plenty of spoil? &#8221; &#8217;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/ezekiel/38.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />Sheba and Dedan and the merchants of Tarshish with all its rulers will ask you, 'Have you come to seize spoil? Have you assembled your hordes to carry off plunder, to make off with silver and gold, to take cattle and possessions, to seize great spoil?" <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/ezekiel/38.htm">Contemporary English Version</a></span><br />The people of Sheba and Dedan, along with merchants from villages in southern Spain, will be your allies. They will want some of the silver and gold, as well as the livestock and property that your army takes from Israel. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/ezekiel/38.htm">Good News Translation</a></span><br />The people of Sheba and Dedan and the merchants from the towns of Spain will ask you, 'Have you assembled your army and attacked in order to loot and plunder? Do you intend to get silver and gold, livestock and property, and march off with all those spoils?'" <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/ezekiel/38.htm">GOD'S WORD&reg; Translation</a></span><br />" 'Sheba, Dedan, the merchants from Tarshish, and all their villages will ask you, "Did you come to rob these people of their possessions? Did you assemble all these soldiers to carry away large amounts of silver and gold and to take cattle and property?"'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/ezekiel/38.htm">International Standard Version</a></span><br />Businessmen based in Sheba, Dedan, Tarshish, and all of its growling lions will ask you, "Are you coming for war spoils? Have you assembled your armies to carry off silver and gold, and to gather lots of war booty?"'"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/ezekiel/38.htm">NET Bible</a></span><br />Sheba and Dedan and the traders of Tarshish with all its young warriors will say to you, "Have you come to loot? Have you assembled your armies to plunder, to carry away silver and gold, to take away cattle and goods, to haul away a great amount of spoils?"' </div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/ezekiel/38.htm">King James Bible</a></span><br />Sheba, and Dedan, and the merchants of Tarshish, with all the young lions thereof, shall say unto thee, Art thou come to take a spoil? hast thou gathered thy company to take a prey? to carry away silver and gold, to take away cattle and goods, to take a great spoil?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/ezekiel/38.htm">New King James Version</a></span><br />Sheba, Dedan, the merchants of Tarshish, and all their young lions will say to you, &#8216;Have you come to take plunder? Have you gathered your army to take booty, to carry away silver and gold, to take away livestock and goods, to take great plunder?&#8217; &#8221; &#8217;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/ezekiel/38.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />Sheba, and Dedan, and the merchants of Tarshish, with all its villages, shall say unto you, Have you come to take plunder? have you gathered your company to take a prey? to carry away silver and gold, to take away cattle and goods, to take a great spoil?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/ezekiel/38.htm">New Heart English Bible</a></span><br />Sheba, and Dedan, and the merchants of Tarshish, with all the young lions of it, shall tell you, 'Have you come to take the spoil? Have you assembled your company to take the prey, to carry away silver and gold, to take away livestock and goods, to take great spoil?'"'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/ezekiel/38.htm">World English Bible</a></span><br />Sheba, and Dedan, and the merchants of Tarshish, with all the young lions of it, shall tell you, Have you come to take the spoil? have you assembled your company to take the prey? to carry away silver and gold, to take away livestock and goods, to take great spoil?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/ezekiel/38.htm">American King James Version</a></span><br />Sheba, and Dedan, and the merchants of Tarshish, with all the young lions thereof, shall say to you, Are you come to take a spoil? have you gathered your company to take a prey? to carry away silver and gold, to take away cattle and goods, to take a great spoil?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/ezekiel/38.htm">American Standard Version</a></span><br />Sheba, and Dedan, and the merchants of Tarshish, with all the young lions thereof, shall say unto thee, Art thou come to take the spoil? hast thou assembled thy company to take the prey? to carry away silver and gold, to take away cattle and goods, to take great spoil?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/ezekiel/38.htm">A Faithful Version</a></span><br />Sheba and Dedan, and the merchants of Tarshish, and all her villages, shall say to you, 'Have you come to take a spoil? Have you gathered your company to steal a prize, to carry away silver and gold, to take away cattle and goods, to take a great spoil?' " '<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/ezekiel/38.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />Sheba, and Dedan, and the merchants of Tarshish, with all the young lions thereof, shall say unto thee, Art thou come to seize a spoil? hast thou gathered thine assemblage to take a prey? to carry away silver and gold, to take cattle and goods, to seize a great spoil?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/ezekiel/38.htm">English Revised Version</a></span><br />Sheba, and Dedan, and the merchants of Tarshish; with all the young lions thereof, shall say unto thee, Art thou come to take the spoil? hast thou assembled thy company to take the prey? to carry away silver and gold, to take away cattle and goods, to take great spoil?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/ezekiel/38.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />Sheba, and Dedan, and the merchants of Tarshish, with all its young lions, shall say to thee, Art thou come to take a spoil? hast thou gathered thy company to take a prey? to carry away silver and gold, to take away cattle and goods, to take a great spoil?<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/ezekiel/38.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />Sheba and Dedan, and the marchantes of Tarshish with all the lions thereof shall say vnto thee, Art thou come to spoyle the praye? Hast thou gathered thy multitude to take a booty? To cary away siluer and golde, to take away cattell and goods, and to spoyle a great pray?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/ezekiel/38.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />Then shall Saba and Dedan, and the marchauntes of Tharsis with all their lions, say vnto thee: Art thou come to spoyle a pray? hast thou gathered thy people together to take a bootie, to take away siluer and golde, to cary away cattel and good, and to haue a great pray?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/ezekiel/38.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />Then shal Saba and Dedan and the marchauntes of Tharsis wt all their Worthies, saye vnto the: Art thou come to robbe? Hast thou gathered thy people together, because thou wilt spoyle? to take syluer and golde: to cary awaye catell and good: and to haue a greate pray?</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/ezekiel/38.htm">Literal Standard Version</a></span><br />Sheba, and Dedan, and merchants of Tarshish, "" And all its young lions say to you, "" Are you coming to take spoil? Have you assembled your assembly to take prey? To carry away silver and gold? To take away livestock and substance? To take a great spoil?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/ezekiel/38.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> Sheba, and Dedan, and merchants of Tarshish, And all its young lions say to thee: To take a spoil art thou come in? To take a prey assembled thine assembly? To bear away silver and gold? To take away cattle and substance? To take a great spoil?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/ezekiel/38.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />Sheba and Dedan and the merchants of Tarshish, and all her young lions, they shall say to thee, For spoiling a spoil art thou come? For plundering a plunder didst thou call together thy convocation? to lift up silver and gold, to take cattle and substance, to spoil a great spoil?<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/ezekiel/38.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />Saba, and Dedan, and the merchants of Tharsis, and all the lions thereof shall say to thee: Art thou come to take spoils? behold, thou hast gathered thy multitude to take a prey, to take silver, and gold, and to carry away goods and substance, and to take rich spoils. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/ezekiel/38.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />Sheba, and Dedan, and the merchants of Tarshish, and all its lions will say to you: &#8216;Could you have arrived in order to purchase from the spoils? Behold, you have gathered your multitude in order to plunder a prey, so that you may take silver and gold, and carry away equipment and substance, and plunder immeasurable wealth.&#8217;<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/hpbt/ezekiel/38.htm">Peshitta Holy Bible Translated</a></span><br />Sheba and Daran and the Merchants of Tarshish and all the villages shall say to you: &#8216;Have you come to take captivity captive and to loot the loot, and have you gathered your gatherings that you would take silver and gold, and will you take beasts and possessions, and will you take great prey?&#8217;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/ezekiel/38.htm">Lamsa Bible</a></span><br />Sheba and Deran and the merchants of Tarshish and all its villages shall say to you, Are you come to carry off captives and to take a spoil? Have you mobilized your host to take silver and gold, to take away cattle and goods, and to take a great spoil?<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>OT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/jps/ezekiel/38.htm">JPS Tanakh 1917</a></span><br />Sheba, and Dedan, and the merchants of Tarshish, with all the magnates thereof, shall say unto thee: Comest thou to take the spoil? hast thou assembled thy company to take the prey? to carry away silver and gold, to take away cattle and goods, to take great spoil?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/sep/ezekiel/38.htm">Brenton Septuagint Translation</a></span><br />Sabba, and Daedan, and Carthaginian merchants, and all their villages shall say to thee, Thou art come for plunder to take a prey, and to get spoils: thou hast gathered thy multitude to take silver and gold, to carry off property, to take spoils.</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/ezekiel/38.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/7614.htm" title="7614: &#353;&#601;&#183;&#7687;&#257; (N-proper-ms) -- Of foreign origin; Sheba, the name of three early progenitors of tribes and of an Ethiopian district.">Sheba</a> <a href="/hebrew/1719.htm" title="1719: &#363;&#183;&#7695;&#601;&#183;&#7695;&#257;n (Conj-w:: N-proper-ms) -- Or Ddaneh; of uncertain derivation; Dedan, the name of two Cushites and of their territory.">and Dedan</a> <a href="/hebrew/5503.htm" title="5503: w&#601;&#183;s&#333;&#183;&#7717;a&#774;&#183;r&#234; (Conj-w:: V-Qal-Prtcpl-mpc) -- To go around or about, travel about. A primitive root; to travel round; intensively, to palpitate.">and the merchants</a> <a href="/hebrew/8659.htm" title="8659: &#7791;ar&#183;&#353;&#238;&#353; (N-proper-ms) -- A son of Javan, his desc. and their land, also a port on the Mediterranean, also a Benjamite, also a Pers. noble. ">of Tarshish</a> <a href="/hebrew/3605.htm" title="3605: w&#601;&#183;&#7733;&#257;l (Conj-w:: N-msc) -- The whole, all. Or kowl; from kalal; properly, the whole; hence, all, any or every.">with all</a> <a href="/hebrew/3715.htm" title="3715: k&#601;&#183;p&#772;i&#183;re&#183;h&#257; (N-mpc:: 3fs) -- Young lion. From kaphar; a village; also a young lion.">its villages</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="559: y&#333;&#183;m&#601;&#183;r&#363; (V-Qal-Imperf-3mp) -- To utter, say. A primitive root; to say.">will ask,</a> <a href="/hebrew/l&#601;&#183;&#7733;&#257; (Prep:: 2ms) -- "></a> <a href="/hebrew/859.htm" title="859: &#8217;at&#183;t&#257;h (Pro-2ms) -- You (masc. sing.). ">&#8216;Have you</a> <a href="/hebrew/935.htm" title="935: &#7687;&#257; (V-Qal-Prtcpl-ms) -- To come in, come, go in, go. A primitive root; to go or come.">come</a> <a href="/hebrew/7997.htm" title="7997: ha&#774;&#183;li&#353;&#183;l&#333;l (Prep:: V-Qal-Inf) -- To drop, strip, to plunder. A primitive root; to drop or strip; by implication, to plunder.">to capture</a> <a href="/hebrew/7998.htm" title="7998: &#353;&#257;&#183;l&#257;l (N-ms) -- A prey, spoil, plunder, booty. From shalal; booty.">the plunder?</a> <a href="/hebrew/6950.htm" title="6950: hiq&#183;hal&#183;t&#257; (V-Hifil-Perf-2ms) -- To gather as an assembly or congregation. A primitive root; to convoke.">Have you assembled</a> <a href="/hebrew/6951.htm" title="6951: q&#601;&#183;h&#257;&#183;le&#183;&#7733;&#257; (N-msc:: 2ms) -- Assembly, convocation, congregation. From qahal; assemblage.">your hordes</a> <a href="/hebrew/962.htm" title="962: ha&#774;&#183;l&#257;&#183;&#7687;&#333;z (Prep:: V-Qal-Inf) -- To spoil, plunder. A primitive root; to plunder.">to carry away</a> <a href="/hebrew/957.htm" title="957: baz (N-ms) -- Spoiling, robbery, spoil, booty. From bazaz; plunder.">loot,</a> <a href="/hebrew/5375.htm" title="5375: l&#257;&#183;&#347;&#234;&#7791; (Prep-l:: V-Qal-Inf) -- Or nacah ('abad); a primitive root; to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absol. And rel.">to make off</a> <a href="/hebrew/3701.htm" title="3701: ke&#183;sep&#772; (N-ms) -- Silver, money. From kacaph; silver; by implication, money.">with silver</a> <a href="/hebrew/2091.htm" title="2091: w&#601;&#183;z&#257;&#183;h&#257;&#7687; (Conj-w:: N-ms) -- Gold. From an unused root meaning to shimmer; gold, figuratively, something gold-colored, as oil, a clear sky.">and gold,</a> <a href="/hebrew/3947.htm" title="3947: l&#257;&#183;qa&#183;&#7717;a&#7791; (Prep-l:: V-Qal-Inf) -- To take. A primitive root; to take.">to take</a> <a href="/hebrew/4735.htm" title="4735: miq&#183;neh (N-ms) -- Cattle. From qanah; something bought, i.e. Property, but only livestock; abstractly, acquisition.">cattle</a> <a href="/hebrew/7075.htm" title="7075: w&#601;&#183;qin&#183;y&#257;n (Conj-w:: N-ms) -- Something gotten or acquired, acquisition. From qanah; creation, i.e. creatures; also acquisition, purchase, wealth.">and goods,</a> <a href="/hebrew/7997.htm" title="7997: li&#353;&#183;l&#333;l (Prep-l:: V-Qal-Inf) -- To drop, strip, to plunder. A primitive root; to drop or strip; by implication, to plunder.">to seize</a> <a href="/hebrew/1419.htm" title="1419: g&#257;&#183;&#7695;&#333;&#183;wl (Adj-ms) -- Great. Or gadol; from gadal; great; hence, older; also insolent.">great</a> <a href="/hebrew/7998.htm" title="7998: &#353;&#257;&#183;l&#257;l (N-ms) -- A prey, spoil, plunder, booty. From shalal; booty.">spoil?&#8217;</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/ezekiel/38.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/7614.htm" title="7614. Shba' (sheb-aw') -- a territory in S.W. Arabia, also the name of one or more descendant of Noah">Sheba</a><a href="/hebrew/1719.htm" title="1719. Ddan (ded-awn') -- a descendant of Ham, also a descendant of Abraham, also the tribes desc. from them">, and Dedan</a><a href="/hebrew/5503.htm" title="5503. cachar (saw-khar') -- to go around or about, travel about">, and merchants</a><a href="/hebrew/8659.htm" title="8659. Tarshiysh (tar-sheesh') -- a son of Javan, his desc. and their land, also a port on the Mediterranean, also a Benjamite, also a Pers. noble"> of Tarshish</a><a href="/hebrew/3605.htm" title="3605. kol (kole) -- the whole, all">, And all</a><a href="/hebrew/3715.htm" title="3715. kphiyr (kef-eer') -- young lion"> its young lions</a><a href="/hebrew/559.htm" title="559. 'amar (aw-mar') -- to utter, say"> say</a><a href="/hebrew/7998.htm" title="7998. shalal (shaw-lawl') -- a prey, spoil, plunder, booty"> to thee: To take a spoil</a><a href="/hebrew/859.htm" title="859. 'attah (at-taw') -- you (masc. sing.)"> art thou</a><a href="/hebrew/935.htm" title="935. bow' (bo) -- to come in, come, go in, go"> come in</a><a href="/hebrew/957.htm" title="957. baz (baz) -- spoiling, robbery, spoil, booty">? To take a prey</a><a href="/hebrew/6950.htm" title="6950. qahal ('kaw-hal') -- to gather as an assembly or congregation"> assembled</a><a href="/hebrew/6951.htm" title="6951. qahal (kaw-hawl') -- assembly, convocation, congregation"> thine assembly</a><a href="/hebrew/5375.htm" title="5375. nasa' (naw-saw') -- to lift, carry, take">? To bear away</a><a href="/hebrew/3701.htm" title="3701. keceph (keh'-sef) -- silver, money"> silver</a><a href="/hebrew/2091.htm" title="2091. zahab (zaw-hawb') -- gold"> and gold</a><a href="/hebrew/3947.htm" title="3947. laqach (law-kakh') -- to take">? To take away</a><a href="/hebrew/4735.htm" title="4735. miqneh (mik-neh') -- cattle"> cattle</a><a href="/hebrew/7075.htm" title="7075. qinyan (kin-yawn') -- something gotten or acquired, acquisition"> and substance</a><a href="/hebrew/1419.htm" title="1419. gadowl (gaw-dole') -- great">? To take a great</a><a href="/hebrew/7998.htm" title="7998. shalal (shaw-lawl') -- a prey, spoil, plunder, booty"> spoil?</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/ezekiel/38.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/7614.htm" title="&#1513;&#1473;&#1456;&#1489;&#1464;&#1488; np 7614">Sheba</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1493;&#1456; Pc"> and</a> <a href="/hebrew/1719.htm" title="&#1491;&#1468;&#1456;&#1491;&#1464;&#1503; np 1719"> Dedan</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1493;&#1456; Pc"> and</a> <a href="/hebrew/5503.htm" title="&#1505;&#1495;&#1512; vqPmpc 5503"> the merchants</a> <a href="/hebrew/8659.htm" title="&#1514;&#1468;&#1463;&#1512;&#1456;&#1513;&#1473;&#1460;&#1497;&#1513;&#1473;&#95;&#49; np 8659"> of Tarshish</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1493;&#1456; Pc"> with</a> <a href="/hebrew/3605.htm" title="&#1499;&#1468;&#1465;&#1500; ncmsc 3605"> all</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1464;&#1492;&#1468; psn3fs"> its</a> rulers <a href="/hebrew/559.htm" title="&#1488;&#1502;&#1512;&#95;&#49; vqi3mp 559"> will ask</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1456;&#1499;&#1464; psn2ms"> you</a>, &lsquo; <a href="/hebrew/859.htm" title="&#1488;&#1463;&#1514;&#1468;&#1464;&#1492; pi2ms 859">Have you</a> <a href="/hebrew/935.htm" title="&#1489;&#1493;&#1488; vqPmsa 935"> come</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1500;&#1456; Pp"> to</a> <a href="/hebrew/7997.htm" title="&#1513;&#1473;&#1500;&#1500;&#95;&#50; vqc 7997"> seize</a> <a href="/hebrew/7998.htm" title="&#1513;&#1473;&#1464;&#1500;&#1464;&#1500; ncmsa 7998"> spoil</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1492;&#1458; Pg">?</a> <a href="/hebrew/6950.htm" title="&#1511;&#1492;&#1500; vhp2ms 6950"> Have you assembled</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1456;&#1499;&#1464; psn2ms"> your</a> <a href="/hebrew/6951.htm" title="&#1511;&#1464;&#1492;&#1464;&#1500; ncmsc 6951"> hordes</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1500;&#1456; Pp"> to</a> <a href="/hebrew/962.htm" title="&#1489;&#1494;&#1494; vqc 962"> carry off plunder</a> <a href="/hebrew/957.htm" title="&#1489;&#1468;&#1463;&#1494; ncmsa 957"></a>, <a href="/strongs.htm" title="&#1500;&#1456; Pp">to</a> <a href="/hebrew/5375.htm" title="&#1504;&#1513;&#1474;&#1488; vqc 5375"> make off</a> <a href="/hebrew/3701.htm" title="&#1499;&#1468;&#1462;&#1505;&#1462;&#1507; ncmsa 3701"> with silver</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1493;&#1456; Pc"> and</a> <a href="/hebrew/2091.htm" title="&#1494;&#1464;&#1492;&#1464;&#1489; ncmsa 2091"> gold</a>, <a href="/strongs.htm" title="&#1500;&#1456; Pp">to</a> <a href="/hebrew/3947.htm" title="&#1500;&#1511;&#1495; vqc 3947"> take</a> <a href="/hebrew/4735.htm" title="&#1502;&#1460;&#1511;&#1456;&#1504;&#1462;&#1492; ncmsa 4735"> cattle</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1493;&#1456; Pc"> and</a> <a href="/hebrew/7075.htm" title="&#1511;&#1460;&#1504;&#1456;&#1497;&#1464;&#1503; ncmsa 7075"> possessions</a>, <a href="/strongs.htm" title="&#1500;&#1456; Pp">to</a> <a href="/hebrew/7997.htm" title="&#1513;&#1473;&#1500;&#1500;&#95;&#50; vqc 7997"> seize</a> <a href="/hebrew/1419.htm" title="&#1490;&#1468;&#1464;&#1491;&#1465;&#1493;&#1500; amsa 1419"> great</a> <a href="/hebrew/7998.htm" title="&#1513;&#1473;&#1464;&#1500;&#1464;&#1500; ncmsa 7998"> spoil</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1492;&#1458; Pg">?</a>&#8239;&rsquo;</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/ezekiel/38.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/7614.htm" title="7614. Shba' (sheb-aw') -- a territory in S.W. Arabia, also the name of one or more descendant of Noah">"Sheba</a> <a href="/hebrew/1719.htm" title="1719. Ddan (ded-awn') -- a descendant of Ham, also a descendant of Abraham, also the tribes desc. from them">and Dedan</a> <a href="/hebrew/5503.htm" title="5503. cachar (saw-khar') -- to go around or about, travel about">and the merchants</a> <a href="/hebrew/8659.htm" title="8659. Tarshiysh (tar-sheesh') -- a son of Javan, his desc. and their land, also a port on the Mediterranean, also a Benjamite, also a Pers. noble">of Tarshish</a> <a href="/hebrew/3605.htm" title="3605. kol (kole) -- the whole, all">with all</a> <a href="/hebrew/3724d.htm" title="3724d">its villages</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="559. 'amar (aw-mar') -- to utter, say">will say</a> <a href="/hebrew/935.htm" title="935. bow' (bo) -- to come in, come, go in, go">to you, 'Have you come</a> <a href="/hebrew/7997b.htm" title="7997b">to capture</a> <a href="/hebrew/7998.htm" title="7998. shalal (shaw-lawl') -- a prey, spoil, plunder, booty">spoil?</a> <a href="/hebrew/6950.htm" title="6950. qahal ('kaw-hal') -- to gather as an assembly or congregation">Have you assembled</a> <a href="/hebrew/6951.htm" title="6951. qahal (kaw-hawl') -- assembly, convocation, congregation">your company</a> <a href="/hebrew/962.htm" title="962. bazaz (baw-zaz') -- to spoil, plunder">to seize</a> <a href="/hebrew/957.htm" title="957. baz (baz) -- spoiling, robbery, spoil, booty">plunder,</a> <a href="/hebrew/5375.htm" title="5375. nasa' (naw-saw') -- to lift, carry, take">to carry</a> <a href="/hebrew/3701.htm" title="3701. keceph (keh'-sef) -- silver, money">away silver</a> <a href="/hebrew/2091.htm" title="2091. zahab (zaw-hawb') -- gold">and gold,</a> <a href="/hebrew/3947.htm" title="3947. laqach (law-kakh') -- to take">to take</a> <a href="/hebrew/4735.htm" title="4735. miqneh (mik-neh') -- cattle">away cattle</a> <a href="/hebrew/7075.htm" title="7075. qinyan (kin-yawn') -- something gotten or acquired, acquisition">and goods,</a> <a href="/hebrew/7997b.htm" title="7997b">to capture</a> <a href="/hebrew/1419.htm" title="1419. gadowl (gaw-dole') -- great">great</a> <a href="/hebrew/7998.htm" title="7998. shalal (shaw-lawl') -- a prey, spoil, plunder, booty">spoil?'"'</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/ezekiel/38.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/7614.htm" title="7614. Shba' (sheb-aw') -- a territory in S.W. Arabia, also the name of one or more descendant of Noah">Sheba,</a> <a href="/hebrew/1719.htm" title="1719. Ddan (ded-awn') -- a descendant of Ham, also a descendant of Abraham, also the tribes desc. from them">and Dedan,</a> <a href="/hebrew/5503.htm" title="5503. cachar (saw-khar') -- to go around or about, travel about">and the merchants</a> <a href="/hebrew/8659.htm" title="8659. Tarshiysh (tar-sheesh') -- a son of Javan, his desc. and their land, also a port on the Mediterranean, also a Benjamite, also a Pers. noble">of Tarshish,</a> <a href="/hebrew/3715.htm" title="3715. kphiyr (kef-eer') -- young lion">with all the young lions</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="559. 'amar (aw-mar') -- to utter, say">thereof, shall say</a> <a href="/hebrew/935.htm" title="935. bow' (bo) -- to come in, come, go in, go">unto thee, Art thou come</a> <a href="/hebrew/7997.htm" title="7997. shalal (shaw-lal') -- fall">to take</a> <a href="/hebrew/7998.htm" title="7998. shalal (shaw-lawl') -- a prey, spoil, plunder, booty">a spoil?</a> <a href="/hebrew/6950.htm" title="6950. qahal ('kaw-hal') -- to gather as an assembly or congregation">hast thou gathered</a> <a href="/hebrew/6951.htm" title="6951. qahal (kaw-hawl') -- assembly, convocation, congregation">thy company</a> <a href="/hebrew/962.htm" title="962. bazaz (baw-zaz') -- to spoil, plunder">to take</a> <a href="/hebrew/957.htm" title="957. baz (baz) -- spoiling, robbery, spoil, booty">a prey?</a> <a href="/hebrew/5375.htm" title="5375. nasa' (naw-saw') -- to lift, carry, take">to carry away</a> <a href="/hebrew/3701.htm" title="3701. keceph (keh'-sef) -- silver, money">silver</a> <a href="/hebrew/2091.htm" title="2091. zahab (zaw-hawb') -- gold">and gold,</a> <a href="/hebrew/3947.htm" title="3947. laqach (law-kakh') -- to take">to take away</a> <a href="/hebrew/4735.htm" title="4735. miqneh (mik-neh') -- cattle">cattle</a> <a href="/hebrew/7075.htm" title="7075. qinyan (kin-yawn') -- something gotten or acquired, acquisition">and goods,</a> <a href="/hebrew/7997.htm" title="7997. shalal (shaw-lal') -- fall">to take</a> <a href="/hebrew/1419.htm" title="1419. gadowl (gaw-dole') -- great">a great</a> <a href="/hebrew/7998.htm" title="7998. shalal (shaw-lawl') -- a prey, spoil, plunder, booty">spoil?</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../ezekiel/38-12.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Ezekiel 38:12"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Ezekiel 38:12" /></a></div><div id="right"><a href="../ezekiel/38-14.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Ezekiel 38:14"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Ezekiel 38:14" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10