CINXE.COM

Exodus 17:2 Parallel: Wherefore the people did chide with Moses, and said, Give us water that we may drink. And Moses said unto them, Why chide ye with me? wherefore do ye tempt the LORD?

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Exodus 17:2 Parallel: Wherefore the people did chide with Moses, and said, Give us water that we may drink. And Moses said unto them, Why chide ye with me? wherefore do ye tempt the LORD?</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/exodus/17-2.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/exodus/17-2.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/exodus/17-2.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Exodus 17:2</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../exodus/17-1.htm" title="Exodus 17:1">&#9668;</a> Exodus 17:2 <a href="../exodus/17-3.htm" title="Exodus 17:3">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations">&nbsp;CLA&nbsp;</a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations">&nbsp;LIT&nbsp;</a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations">&nbsp;CAT&nbsp;</a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic">&nbsp;ARA&nbsp;</a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's">&nbsp;STR&nbsp;</a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/exodus/17.htm">New International Version</a></span><br />So they quarreled with Moses and said, "Give us water to drink." Moses replied, "Why do you quarrel with me? Why do you put the LORD to the test?"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/exodus/17.htm">New Living Translation</a></span><br />So once more the people complained against Moses. &#8220;Give us water to drink!&#8221; they demanded. &#8220;Quiet!&#8221; Moses replied. &#8220;Why are you complaining against me? And why are you testing the LORD?&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/exodus/17.htm">English Standard Version</a></span><br />Therefore the people quarreled with Moses and said, &#8220;Give us water to drink.&#8221; And Moses said to them, &#8220;Why do you quarrel with me? Why do you test the LORD?&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/exodus/17.htm">Berean Study Bible</a></span><br />So the people contended with Moses, &#8220;Give us water to drink.&#8221; &#8220;Why do you contend with me?&#8221; Moses replied. &#8220;Why do you test the LORD?&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/exodus/17.htm">New American Standard Bible</a></span><br />So the people quarreled with Moses and said, &#8220;Give us water so that we may drink!&#8221; And Moses said to them, &#8220;Why do you quarrel with me? Why do you test the LORD?&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/exodus/17.htm">NASB 1995</a></span><br />Therefore the people quarreled with Moses and said, "Give us water that we may drink." And Moses said to them, "Why do you quarrel with me? Why do you test the LORD?"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/exodus/17.htm">NASB 1977 </a></span><br />Therefore the people quarreled with Moses and said, &#8220;Give us water that we may drink.&#8221; And Moses said to them, &#8220;Why do you quarrel with me? Why do you test the LORD?&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/exodus/17.htm">Amplified Bible</a></span><br />Therefore the people quarreled with Moses and said, &#8220;Give us water so we may [have something to] drink.&#8221; And Moses said to them, &#8220;Why do you quarrel with me? Why do you tempt the LORD <i>and</i> try His patience?&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/exodus/17.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />So the people complained to Moses, &#8220;Give us water to drink.&#8221; &#8220;Why are you complaining to me? &#8221; Moses replied to them. &#8220;Why are you testing the LORD? &#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/exodus/17.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />So the people complained to Moses, "Give us water to drink."" Why are you complaining to me?" Moses replied to them. "Why are you testing the LORD?" <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/exodus/17.htm">Contemporary English Version</a></span><br />The people started complaining to Moses, "Give us some water!" Moses replied, "Why are you complaining to me and trying to put the LORD to the test?" <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/exodus/17.htm">Good News Translation</a></span><br />They complained to Moses and said, "Give us water to drink." Moses answered, "Why are you complaining? Why are you putting the LORD to the test?" <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/exodus/17.htm">GOD'S WORD&reg; Translation</a></span><br />So they complained to Moses by saying, "Give us water to drink!" Moses said to them, "Why are you complaining to me? Why are you testing the LORD?"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/exodus/17.htm">International Standard Version</a></span><br />The people quarreled with Moses: "Give us water to drink." Moses told them, "Why are you quarreling with me? Why are you testing the LORD?"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/exodus/17.htm">NET Bible</a></span><br />So the people contended with Moses, and they said, "Give us water to drink!" Moses said to them, "Why do you contend with me? Why do you test the LORD?"</div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/exodus/17.htm">King James Bible</a></span><br />Wherefore the people did chide with Moses, and said, Give us water that we may drink. And Moses said unto them, Why chide ye with me? wherefore do ye tempt the LORD?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/exodus/17.htm">New King James Version</a></span><br />Therefore the people contended with Moses, and said, &#8220;Give us water, that we may drink.&#8221; So Moses said to them, &#8220;Why do you contend with me? Why do you tempt the LORD?&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/exodus/17.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />Therefore the people did strive with Moses, and said, Give us water that we may drink. And Moses said unto them, Why do you strive with me? why do you test the LORD?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/exodus/17.htm">New Heart English Bible</a></span><br />Therefore the people quarreled with Moses, and said, "Give us water to drink." Moses said to them, "Why do you quarrel with me? Why do you test the LORD?"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/exodus/17.htm">World English Bible</a></span><br />Therefore the people quarreled with Moses, and said, "Give us water to drink." Moses said to them, "Why do you quarrel with me? Why do you test Yahweh?"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/exodus/17.htm">American King James Version</a></span><br />Why the people did chide with Moses, and said, Give us water that we may drink. And Moses said to them, Why chide you with me? why do you tempt the LORD?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/exodus/17.htm">American Standard Version</a></span><br />Wherefore the people stove with Moses, and said, Give us water that we may drink. And Moses said unto them, Why strive ye with me? Wherefore do ye tempt Jehovah?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/exodus/17.htm">A Faithful Version</a></span><br />And the people argued with Moses and said, "Give us water that we may drink." And Moses said to them, "Why do you argue with me? Why do you tempt the LORD?"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/exodus/17.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />And the people contended with Moses, and said, Give us water, that we may drink! And Moses said to them, Why do ye dispute with me? Why do ye tempt Jehovah?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/exodus/17.htm">English Revised Version</a></span><br />Wherefore the people strove with Moses, and said, Give us water that we may drink. And Moses said unto them, Why strive ye with me? wherefore do ye tempt the LORD?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/exodus/17.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />Wherefore the people contended with Moses, and said, Give us water that we may drink. And Moses said to them, Why chide you with me? why do ye tempt the LORD?<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/exodus/17.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />Wherefore the people contended with Moses, and sayde, Giue vs water that we may drinke; Moses sayde vnto them, Why contende yee with me? wherefore do ye tempt the Lord?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/exodus/17.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />And ye people dyd chyde with Moyses, and sayde: geue vs water to drinke. Moyses said vnto them: why chyde you with me? wherfore do ye tempt ye Lord?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/exodus/17.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />And they chode wt Moses, & sayde: Geue vs water, yt we maye drynke. Moses sayde vnto the: Why chyde ye wt me? Wherfore tepte ye ye LORDE?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/tyndale/exodus/17.htm">Tyndale Bible of 1526</a></span><br />And the people chode with Moses and sayde: geue us water to drynke. And Moses sayde vnto them: why chyde ye with me, and wherfore do ye tempte the Lorde?</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/exodus/17.htm">Literal Standard Version</a></span><br />and the people strive with Moses, and say, &#8220;Give us water, and we drink.&#8221; And Moses says to them, &#8220;Why do you strive with me? Why do you try YHWH?&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/exodus/17.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> and the people strive with Moses, and say, 'Give us water, and we drink.' And Moses saith to them, 'What? -- ye strive with me, what? -- ye try Jehovah?'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/exodus/17.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />And the people contended with Moses, and they will say, Give to us water and we will drink. And Moses will say to them, Why will ye contend with me, and why will ye tempt Jehovah?<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/exodus/17.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />And they chode with Moses, and said: Give us water, that we may drink. And Moses answered them: Why chide you with me? Wherefore do you tempt the Lord? <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/exodus/17.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />And arguing against Moses, they said, &#8220;Give us water, so that we may drink.&#8221; And Moses answered them: &#8220;Why argue against me? For what reason do you tempt the Lord?&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/hpbt/exodus/17.htm">Peshitta Holy Bible Translated</a></span><br />And the people disputed with Moshe and they said to him, &#8220;Give us water we will drink&#8221;; Moshe said to them, &#8220;Why are you arguing with me and why are you tempting LORD JEHOVAH?&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/exodus/17.htm">Lamsa Bible</a></span><br />Wherefore the people quarreled with Moses, and said to him. Give us water that we may drink. And Moses said to them, Why do you quarrel with me? Why do you tempt the LORD?<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>OT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/jps/exodus/17.htm">JPS Tanakh 1917</a></span><br />Wherefore the people strove with Moses, and said: 'Give us water that we may drink.' And Moses said unto them: 'Why strive ye with me? wherefore do ye try the LORD?'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/sep/exodus/17.htm">Brenton Septuagint Translation</a></span><br />And the people reviled Moses, saying, Give us water, that we may drink; and Moses said to them, Why do ye revile me, and why tempt ye the Lord?</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/exodus/17.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/5971.htm" title="5971: h&#257;&#183;&#8216;&#257;m (Art:: N-ms) -- From amam; a people; specifically, a tribe; hence troops or attendants; figuratively, a flock.">So the people</a> <a href="/hebrew/7378.htm" title="7378: way&#183;y&#257;&#183;re&#7687; (Conj-w:: V-Qal-ConsecImperf-3ms) -- Or ruwb; a primitive root; properly, to toss, i.e. Grapple; mostly figuratively, to wrangle, i.e. Hold a controversy; to defend.">contended</a> <a href="/hebrew/5973.htm" title="5973: &#8216;im- (Prep) -- From amam; adverb or preposition, with, in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix.">with</a> <a href="/hebrew/4872.htm" title="4872: m&#333;&#183;&#353;eh (N-proper-ms) -- A great Isr. leader, prophet and lawgiver. From mashah; drawing out, i.e. Rescued; Mosheh, the Israelite lawgiver.">Moses,</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="559: way&#183;y&#333;&#183;m&#601;&#183;r&#363; (Conj-w:: V-Qal-ConsecImperf-3mp) -- To utter, say. A primitive root; to say."></a> <a href="/hebrew/5414.htm" title="5414: t&#601;&#183;n&#363;- (V-Qal-Imp-mp) -- To give, put, set. A primitive root; to give, used with greatest latitude of application.">&#8220;Give</a> <a href="/hebrew/l&#257;&#183;n&#363; (Prep:: 1cp) -- ">us</a> <a href="/hebrew/4325.htm" title="4325: ma&#183;yim (N-mp) -- Waters, water. Dual of a primitive noun; water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen.">water</a> <a href="/hebrew/8354.htm" title="8354: w&#601;&#183;ni&#353;&#183;teh (Conj-w:: V-Qal-ConjImperf-1cp) -- To drink. A primitive root; to imbibe.">to drink.&#8221;</a> <a href="/hebrew/4100.htm" title="4100: mah- (Interrog) -- What? how? anything. ">&#8220;Why</a> <a href="/hebrew/7378.htm" title="7378: t&#601;&#183;r&#238;&#183;&#7687;&#363;n (V-Qal-Imperf-2mp:: Pn) -- Or ruwb; a primitive root; properly, to toss, i.e. Grapple; mostly figuratively, to wrangle, i.e. Hold a controversy; to defend.">do you contend</a> <a href="/hebrew/5978.htm" title="5978: &#8216;im&#183;m&#257;&#183;&#7695;&#238; (Prep:: 1cs) -- Along with, against, by, from">with me?&#8221;</a> <a href="/hebrew/4872.htm" title="4872: m&#333;&#183;&#353;eh (N-proper-ms) -- A great Isr. leader, prophet and lawgiver. From mashah; drawing out, i.e. Rescued; Mosheh, the Israelite lawgiver.">Moses</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="559: way&#183;y&#333;&#183;mer (Conj-w:: V-Qal-ConsecImperf-3ms) -- To utter, say. A primitive root; to say.">replied.</a> <a href="/hebrew/l&#257;&#183;hem (Prep:: 3mp) -- "></a> <a href="/hebrew/4100.htm" title="4100: mah- (Interrog) -- What? how? anything. ">&#8220;Why</a> <a href="/hebrew/5254.htm" title="5254: t&#601;&#183;nas&#183;s&#363;n (V-Piel-Imperf-2mp:: Pn) -- To test, try. A primitive root; to test; by implication, to attempt.">do you test</a> <a href="/hebrew/853.htm" title="853: &#8217;e&#7791;- (DirObjM) -- Apparent contracted from 'owth in the demonstrative sense of entity; properly, self."></a> <a href="/hebrew/3068.htm" title="3068: Yah&#183;weh (N-proper-ms) -- The proper name of the God of Israel. From hayah; self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God.">the LORD?&#8221;</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/exodus/17.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/5971.htm" title="5971. am (am) -- folk">and the people</a><a href="/hebrew/7378.htm" title="7378. riyb (reeb) -- to strive, contend"> strive</a><a href="/hebrew/5973.htm" title="5973. im (eem) -- with"> with</a><a href="/hebrew/4872.htm" title="4872. Mosheh (mo-sheh') -- a great Isr. leader, prophet and lawgiver"> Moses</a><a href="/hebrew/559.htm" title="559. 'amar (aw-mar') -- to utter, say">, and say</a><a href="/hebrew/5414.htm" title="5414. nathan (naw-than') -- to give, put, set">, &#8216;Give</a><a href="/hebrew/4325.htm" title="4325. mayim (mah'-yim) -- waters, water"> us water</a><a href="/hebrew/8354.htm" title="8354. shathah (shaw-thaw') -- to drink">, and we drink</a><a href="/hebrew/4872.htm" title="4872. Mosheh (mo-sheh') -- a great Isr. leader, prophet and lawgiver">.&#8217; And Moses</a><a href="/hebrew/559.htm" title="559. 'amar (aw-mar') -- to utter, say"> saith</a><a href="/hebrew/4100.htm" title="4100. mah (maw) -- what? how? anything"> to them, &#8216;What</a><a href="/hebrew/7378.htm" title="7378. riyb (reeb) -- to strive, contend">?&#8212;ye strive</a><a href="/hebrew/5978.htm" title="5978. immad (im-mawd') -- against, by, from, me, mine, of, that I take, unto, "> with</a><a href="/hebrew/4100.htm" title="4100. mah (maw) -- what? how? anything"> me, what</a><a href="/hebrew/5254.htm" title="5254. nacah (naw-saw') -- to test, try">?&#8212;ye try</a><a href="/hebrew/3068.htm" title="3068. Yhovah (yeh-ho-vaw') -- the proper name of the God of Israel"> Jehovah?&#8217;</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/exodus/17.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/strongs.htm" title="&#1493;&#1456; Pc">So</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1492;&#1463; Pa"> the</a> <a href="/hebrew/5971.htm" title="&#1506;&#1463;&#1501; ncmsa 5971"> people</a> <a href="/hebrew/7378.htm" title="&#1512;&#1497;&#1489; vqw3msXa 7378"> complained</a> <a href="/hebrew/5973.htm" title="&#1506;&#1460;&#1501; Pp 5973"> to</a> <a href="/hebrew/4872.htm" title="&#1502;&#1465;&#1513;&#1473;&#1462;&#1492; np 4872"> Moses</a>, &ldquo; <a href="/hebrew/5414.htm" title="&#1504;&#1514;&#1503; vqvmp 5414">Give</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1461;&#1504;&#1493;&#1468; psn1cp"> us</a> <a href="/hebrew/4325.htm" title="&#1502;&#1463;&#1497;&#1460;&#1501; ncmpa 4325"> water</a> <a href="/hebrew/8354.htm" title="&#1513;&#1473;&#1514;&#1492; vqi1cp{1}Jm 8354"> to drink</a>.&rdquo;&ldquo; <a href="/hebrew/4100.htm" title="&#1502;&#1464;&#1492; pii 4100">Why</a> <a href="/hebrew/7378.htm" title="&#1512;&#1497;&#1489; vqi2mp 7378"> are you complaining</a> <a href="/hebrew/5978.htm" title="&#1506;&#1460;&#1502;&#1468;&#1464;&#1491; Pp 5978"> to</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1460;&#1497; psn1cs"> me</a> <a href="/hebrew/4872.htm" title="&#1502;&#1465;&#1513;&#1473;&#1462;&#1492; np 4872">?&#8239;&rdquo; Moses</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="&#1488;&#1502;&#1512;&#95;&#49; vqw3ms 559"> replied</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1500;&#1456; Pp"> to</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1464;&#1502; psn3mp"> them</a>. &ldquo; <a href="/hebrew/4100.htm" title="&#1502;&#1464;&#1492; pii 4100">Why</a> <a href="/hebrew/5254.htm" title="&#1504;&#1505;&#1492; vpi2mp 5254"> are you testing</a> <a href="/hebrew/3068.htm" title="&#1497;&#1492;&#1493;&#1492; np 3068"> the <span class="divineName">LORD</span></a>?&#8239;&rdquo;</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/exodus/17.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/5971a.htm" title="5971a">Therefore the people</a> <a href="/hebrew/7378.htm" title="7378. riyb (reeb) -- to strive, contend">quarreled</a> <a href="/hebrew/4872.htm" title="4872. Mosheh (mo-sheh') -- a great Isr. leader, prophet and lawgiver">with Moses</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="559. 'amar (aw-mar') -- to utter, say">and said,</a> <a href="/hebrew/5414.htm" title="5414. nathan (naw-than') -- to give, put, set">"Give</a> <a href="/hebrew/4325.htm" title="4325. mayim (mah'-yim) -- waters, water">us water</a> <a href="/hebrew/8354.htm" title="8354. shathah (shaw-thaw') -- to drink">that we may drink."</a> <a href="/hebrew/4872.htm" title="4872. Mosheh (mo-sheh') -- a great Isr. leader, prophet and lawgiver">And Moses</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="559. 'amar (aw-mar') -- to utter, say">said</a> <a href="/hebrew/4100.htm" title="4100. mah (maw) -- what? how? anything">to them, "Why</a> <a href="/hebrew/7378.htm" title="7378. riyb (reeb) -- to strive, contend">do you quarrel</a> <a href="/hebrew/4100.htm" title="4100. mah (maw) -- what? how? anything">with me? Why</a> <a href="/hebrew/5254.htm" title="5254. nacah (naw-saw') -- to test, try">do you test</a> <a href="/hebrew/3068.htm" title="3068. Yhovah (yeh-ho-vaw') -- the proper name of the God of Israel">the LORD?"</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/exodus/17.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/5971.htm" title="5971. am (am) -- folk">Wherefore the people</a> <a href="/hebrew/7378.htm" title="7378. riyb (reeb) -- to strive, contend">did chide</a> <a href="/hebrew/4872.htm" title="4872. Mosheh (mo-sheh') -- a great Isr. leader, prophet and lawgiver">with Moses,</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="559. 'amar (aw-mar') -- to utter, say">and said,</a> <a href="/hebrew/5414.htm" title="5414. nathan (naw-than') -- to give, put, set">Give</a> <a href="/hebrew/4325.htm" title="4325. mayim (mah'-yim) -- waters, water">us water</a> <a href="/hebrew/8354.htm" title="8354. shathah (shaw-thaw') -- to drink">that we may drink.</a> <a href="/hebrew/4872.htm" title="4872. Mosheh (mo-sheh') -- a great Isr. leader, prophet and lawgiver">And Moses</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="559. 'amar (aw-mar') -- to utter, say">said</a> <a href="/hebrew/7378.htm" title="7378. riyb (reeb) -- to strive, contend">unto them, Why chide</a> <a href="/hebrew/5254.htm" title="5254. nacah (naw-saw') -- to test, try">ye with me? wherefore do ye tempt</a> <a href="/hebrew/3068.htm" title="3068. Yhovah (yeh-ho-vaw') -- the proper name of the God of Israel">the LORD?</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../exodus/17-1.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Exodus 17:1"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Exodus 17:1" /></a></div><div id="right"><a href="../exodus/17-3.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Exodus 17:3"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Exodus 17:3" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10