CINXE.COM

2 Timothy 4:16 Greek Text Analysis

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>2 Timothy 4:16 Greek Text Analysis</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newlex.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/2_timothy/4-16.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmgrkheb/2_timothy/4-16.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/greek/">Greek</a> > 2 Timothy 4:16</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../2_timothy/4-15.htm" title="2 Timothy 4:15">&#9668;</a> 2 Timothy 4:16 <a href="../2_timothy/4-17.htm" title="2 Timothy 4:17">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Text Analysis</div><div class="jmp"><a href="/texts/2_timothy/4-16.htm">Go to Parallel Greek</a></div><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr><td valign="top"><table width="100%" border="0" cellspacing="1" cellpadding="5" class="maintext"><tr><td class="top" width="25%">Strong's</td><td class="top" width="25%">Greek</td><td class="top" width="25%">English</td><td class="top" width="25%">Morphology</td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1722.htm" title="Strong's Greek 1722: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; "in, " at, on, by, etc.">1722</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1722.htm" title="Englishman's Greek: 1722">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Ἐν<br /><span class="translit"><a href="/greek/en_1722.htm" title="En: in.">En</a></td><td class="eng" valign="top">In</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τῇ<br /><span class="translit"><a href="/greek/te__3588.htm" title="tē: the.">tē</a></td><td class="eng" valign="top"> - </td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Dative Feminine Singular">Art-DFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4413.htm" title="Strong's Greek 4413: First, before, principal, most important. Contracted superlative of pro; foremost.">4413</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4413.htm" title="Englishman's Greek: 4413">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">πρώτῃ<br /><span class="translit"><a href="/greek/pro_te__4413.htm" title="prōtē: first.">prōtē</a></td><td class="eng" valign="top">first</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Dative Feminine Singular">Adj-DFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1473.htm" title="Strong's Greek 1473: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">1473</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1473.htm" title="Englishman's Greek: 1473">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">μου<br /><span class="translit"><a href="/greek/mou_1473.htm" title="mou: of me.">mou</a></td><td class="eng" valign="top">of me</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Genitive 1st Person Singular">PPro-G1S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/627.htm" title="Strong's Greek 627: A verbal defense (particularly in a law court). From the same as apologeomai; a plea.">627</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_627.htm" title="Englishman's Greek: 627">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἀπολογίᾳ<br /><span class="translit"><a href="/greek/apologia_627.htm" title="apologia: defense.">apologia</a></td><td class="eng" valign="top">defense,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Dative Feminine Singular">N-DFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3762.htm" title="Strong's Greek 3762: No one, none, nothing. ">3762</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3762.htm" title="Englishman's Greek: 3762">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">οὐδείς<br /><span class="translit"><a href="/greek/oudeis_3762.htm" title="oudeis: no one.">oudeis</a></td><td class="eng" valign="top">no one</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Nominative Masculine Singular">Adj-NMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1473.htm" title="Strong's Greek 1473: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">1473</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1473.htm" title="Englishman's Greek: 1473">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">μοι<br /><span class="translit"><a href="/greek/moi_1473.htm" title="moi: me.">moi</a></td><td class="eng" valign="top">me</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Dative 1st Person Singular">PPro-D1S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3854.htm" title="Strong's Greek 3854: From para and ginomai; to become near, i.e. Approach; by implication, to appear publicly.">3854</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3854.htm" title="Englishman's Greek: 3854">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">παρεγένετο,<br /><span class="translit"><a href="/greek/paregeneto_3854.htm" title="paregeneto: stood with.">paregeneto</a></td><td class="eng" valign="top">has stood with,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Indicative Middle - 3rd Person Singular">V-AIM-3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/235.htm" title="Strong's Greek 235: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.">235</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_235.htm" title="Englishman's Greek: 235">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἀλλὰ<br /><span class="translit"><a href="/greek/alla_235.htm" title="alla: but-rather.">alla</a></td><td class="eng" valign="top">but</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3956.htm" title="Strong's Greek 3956: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.">3956</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3956.htm" title="Englishman's Greek: 3956">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">πάντες<br /><span class="translit"><a href="/greek/pantes_3956.htm" title="pantes: all (severally).">pantes</a></td><td class="eng" valign="top">all</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Nominative Masculine Plural">Adj-NMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1473.htm" title="Strong's Greek 1473: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">1473</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1473.htm" title="Englishman's Greek: 1473">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">με<br /><span class="translit"><a href="/greek/me_1473.htm" title="me: me.">me</a></td><td class="eng" valign="top">me</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Accusative 1st Person Singular">PPro-A1S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1459.htm" title="Strong's Greek 1459: From en and kataleipo; to leave behind in some place, i.e. let remain over, or to desert.">1459</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1459.htm" title="Englishman's Greek: 1459">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἐγκατέλιπον·<br /><span class="translit"><a href="/greek/enkatelipon_1459.htm" title="enkatelipon: forsook.">enkatelipon</a></td><td class="eng" valign="top">deserted.</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Plural">V-AIA-3P</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3361.htm" title="Strong's Greek 3361: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.">3361</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3361.htm" title="Englishman's Greek: 3361">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">μὴ<br /><span class="translit"><a href="/greek/me__3361.htm" title="mē: Not.">mē</a></td><td class="eng" valign="top">Not</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adverb">Adv</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/846.htm" title="Strong's Greek 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">846</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_846.htm" title="Englishman's Greek: 846">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">αὐτοῖς<br /><span class="translit"><a href="/greek/autois_846.htm" title="autois: to them.">autois</a></td><td class="eng" valign="top">to them</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Dative Masculine 3rd Person Plural">PPro-DM3P</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3049.htm" title="Strong's Greek 3049: To reckon, count, charge with; reason, decide, conclude; think, suppose. ">3049</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3049.htm" title="Englishman's Greek: 3049">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">λογισθείη·<br /><span class="translit"><a href="/greek/logistheie__3049.htm" title="logistheiē: may it be reckoned.">logistheiē</a></td><td class="eng" valign="top">may it be charged!</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Optative Passive - 3rd Person Singular">V-AOP-3S</a></span></td></tr></table></td></tr></table><br /><br /><br /> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /> <div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"><script type="text/javascript"><!-- google_ad_client = "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Parallel Bible */ google_ad_slot = "7676643937"; google_ad_width = 200; google_ad_height = 200; //--> </script> <script type="text/javascript" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"> </script></div></td></tr></table></div></div></div> <br /><br /><div class="vheading2">Greek Texts</div><span class="versiontext"><a href="/nestle/2_timothy/4.htm">ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 4:16 Greek NT: Nestle 1904</a><br></span><span class="greek">Ἐν τῇ πρώτῃ μου ἀπολογίᾳ οὐδείς μοι παρεγένετο, ἀλλὰ πάντες με ἐγκατέλιπον· μὴ αὐτοῖς λογισθείη·</span><p><span class="versiontext"><a href="/whdc/2_timothy/4.htm">ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 4:16 Greek NT: Westcott and Hort 1881</a><br></span><span class="greek">Ἐν τῇ πρώτῃ μου ἀπολογίᾳ οὐδείς μοι παρεγένετο, ἀλλὰ πάντες με ἐγκατέλειπον· μὴ αὐτοῖς λογισθείη· --</span><p><span class="versiontext"><a href="/whnac/2_timothy/4.htm">ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 4:16 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]</a><br></span><span class="greek">Ἐν τῇ πρώτῃ μου ἀπολογίᾳ οὐδείς μοι παρεγένετο, ἀλλὰ πάντες με ἐγκατέλειπον / ἐγκατέλιπον μὴ αὐτοῖς λογισθείη</span><p><span class="versiontext"><a href="/bz05/2_timothy/4.htm">ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 4:16 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005</a><br></span><span class="greek">Ἐν τῇ πρώτῃ μου ἀπολογίᾳ οὐδείς μοι συμπαρεγένετο, ἀλλὰ πάντες με ἐγκατέλιπον· μὴ αὐτοῖς λογισθείη.</span><p><span class="versiontext"><a href="/goc/2_timothy/4.htm">ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 4:16 Greek NT: Greek Orthodox Church</a><br></span><span class="greek">Ἐν τῇ πρώτῃ μου ἀπολογίᾳ οὐδείς μοι συμπαρεγένετο, ἀλλὰ πάντες με ἐγκατέλιπον· μὴ αὐτοῖς λογισθείη·</span><p><span class="versiontext"><a href="/t8/2_timothy/4.htm">ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 4:16 Greek NT: Tischendorf 8th Edition</a><br></span><span class="greek">ἐν ὁ πρῶτος ἐγώ ἀπολογία οὐδείς ἐγώ παραγίνομαι ἀλλά πᾶς ἐγώ ἐγκαταλείπω μή αὐτός λογίζομαι</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr94/2_timothy/4.htm">ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 4:16 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894</a><br></span><span class="greek">ἐν τῇ πρώτῃ μου ἀπολογίᾳ οὐδείς μοι συμπαρεγένετο, ἀλλὰ πάντες με ἐγκατέλιπον· μὴ αὐτοῖς λογισθείη.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr/2_timothy/4.htm">ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 4:16 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550</a><br></span><span class="greek">Ἐν τῇ πρώτῃ μου ἀπολογίᾳ οὐδείς μοι συμπαρεγένετο, ἀλλὰ πάντες με ἐγκατέλιπον· μὴ αὐτοῖς λογισθείη·</span><div align="left"><span class="toptext"><a href="//study.interlinearbible.org/2_timothy/4.htm">2 Timothy 4:16 Greek Study Bible</a> (<a href="//apostolic.interlinearbible.org/2_timothy/4.htm">Apostolic</a> / <a href="//interlinearbible.org/2_timothy/4.htm">Interlinear</a>)<br></span></div><div style="direction:ltr"><span class="greek"><span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1722.htm" title="en: At -- 1722: in, on, at, by, with -- Preposition">Ἐν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="tē: the -- 3588: the -- Article - Dative Singular Feminine">τῇ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4413.htm" title="prōtē: first -- 4413: first, chief -- Adjective - Dative Singular Feminine">πρώτῃ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3450.htm" title="mou: of me -- 3450: I, me, mine own, my. -- Personal / Possessive Pronoun - Genitive Singular">μου</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/627.htm" title="apologia: defense -- 627: a speech in defense -- Noun - Dative Singular Feminine">ἀπολογίᾳ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3762.htm" title="oudeis: man -- 3762: no one, none -- Adjective - Nominative Singular Masculine">οὐδείς</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3427.htm" title="moi: me -- 3427: I, me, mine, my. -- Personal / Possessive Pronoun - Dative Singular">μοι</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3854.htm" title="paregeneto: supported -- 3854: to be beside, to arrive -- Verb - Aorist Middle Indicative - Third Person Singular">παρεγένετο,</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/235.htm" title="alla: but -- 235: otherwise, on the other hand, but -- Conjunction">ἀλλὰ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3956.htm" title="pantes: all -- 3956: all, every -- Adjective - Nominative Plural Masculine">πάντες</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3165.htm" title="me: me -- 3165: I, me, my. -- Personal / Possessive Pronoun - Accusative Singular">με</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1459.htm" title="enkateleipon: deserted -- 1459: to leave behind, i.e. (in a good sense) let remain over or (in a bad sense) desert -- Verb - Aorist Active Indicative - Third Person Plural">ἐγκατέλειπον·</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3361.htm" title="mē: not -- 3361: not, that...not, lest (used for qualified negation) -- Particle - Negative">μὴ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/846.htm" title="autois: to them -- 846: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same -- Personal / Possessive Pronoun - Dative Plural Masculine">αὐτοῖς</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3049.htm" title="logistheiē: may it be reckoned -- 3049: to reckon, to consider -- Verb - Aorist Passive Optative - Third Person Singular">λογισθείη·</a></span> </span></div><div align="left"><span class="versiontextkjvs"><a href="//kjvs.scripturetext.com/2_timothy/4.htm">KJV with Strong's</a> </span><br><span class="kjvs"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1722.htm" title="en (en) -- about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by ">At</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3450.htm" title="mou (moo) -- I, me, mine (own), my">my</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4413.htm" title="protos (pro'-tos) -- before, beginning, best, chief(-est), first (of all), former">first</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/627.htm" title="apologia (ap-ol-og-ee'-ah) -- answer (for self), clearing of self, defence">answer</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3762.htm" title="oudeis (oo-dice') -- any (man), aught, man, neither any (thing), never (man), no (man) ">no man</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4836.htm" title="sumparaginomai (soom-par-ag-in'-om-ahee) -- come together, stand with">stood</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3427.htm" title="moi (moy) -- I, me, mine, my">with me</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/235.htm" title="alla (al-lah') -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding ">but</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3956.htm" title="pas (pas) -- all (manner of, means), alway(-s), any (one), X daily, + ever, every (one, way) ">all</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1459.htm" title="egkataleipo (eng-kat-al-i'-po) -- forsake, leave">men forsook</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3165.htm" title="me (meh) -- I, me, my">me</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3049.htm" title="logizomai (log-id'-zom-ahee) -- conclude, (ac-)count (of), + despise, esteem, impute, lay, number, reason, reckon, suppose, think (on)">I pray God that it may</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3361.htm" title="me (may) -- any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in) ">not</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3049.htm" title="logizomai (log-id'-zom-ahee) -- conclude, (ac-)count (of), + despise, esteem, impute, lay, number, reason, reckon, suppose, think (on)">be laid</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/846.htm" title="autos (ow-tos') -- her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, (him-, my-, thy-)self ">to their charge</a></span></div><div align="right"><p><span class="versiontext"><a href="//mod.hebrewtanakh.com/2_timothy/4.htm">2 Timothy 4:16 Hebrew Bible</a><br></span><span class="heb">בהתנצלותי הראשונה לא היה איש לעזרני כי כלם עזבוני אל יחשב להם עון׃</span><p><span class="versiontext"><a href="//pes.scripturetext.com/2_timothy/4.htm">2 Timothy 4:16 Aramaic NT: Peshitta</a><br></span><span class="aramaic">ܒܡܦܩ ܒܪܘܚܝ ܩܕܡܝܐ ܠܐ ܐܢܫ ܗܘܐ ܥܡܝ ܐܠܐ ܟܠܗܘܢ ܫܒܩܘܢܝ ܠܐ ܬܬܚܫܒ ܠܗܘܢ ܗܕܐ ܀</span></div><div class="jmp"><a href="/texts/2_timothy/4-16.htm">Additional Parallel Greek</a></div><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/nasb/2_timothy/4.htm">New American Standard Bible </a></span><br />At my first defense no one supported me, but all deserted me; may it not be counted against them.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/2_timothy/4.htm">King James Bible</a></span><br />At my first answer no man stood with me, but all <i>men</i> forsook me: <i>I pray God</i> that it may not be laid to their charge.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/2_timothy/4.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />At my first defense, no one stood by me, but everyone deserted me. May it not be counted against them. <div class="vheading2">Treasury of Scripture Knowledge</div><p class="hdg">answer.</p><p class="tskverse"><a href="/acts/22-1.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Acts 22:1</span> Men, brothers, and fathers, hear you my defense which I make now to you.</a></p><p class="tskverse"><a href="/acts/25-16.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Acts 25:16</span> To whom I answered, It is not the manner of the Romans to deliver &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_corinthians/9-3.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Corinthians 9:3</span> My answer to them that do examine me is this,</a></p><p class="tskverse"><a href="/2_corinthians/7-11.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">2 Corinthians 7:11</span> For behold this selfsame thing, that you sorrowed after a godly sort, &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/philippians/1-7.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Philippians 1:7,17</span> Even as it is meet for me to think this of you all, because I have &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_peter/3-15.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Peter 3:15</span> But sanctify the Lord God in your hearts&#8230;</a></p><p class="hdg">no.</p><p class="tskverse"><a href="/2_timothy/4-10.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">2 Timothy 4:10</span> For Demas has forsaken me, having loved this present world, and is &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/2_timothy/1-15.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">2 Timothy 1:15</span> This you know, that all they which are in Asia be turned away from &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/psalms/31-11.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Psalm 31:11-13</span> I was a reproach among all my enemies, but especially among my neighbors, &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/mark/14-50.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Mark 14:50</span> And they all forsook him, and fled.</a></p><p class="tskverse"><a href="/john/16-32.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">John 16:32</span> Behold, the hour comes, yes, is now come, that you shall be scattered, &#8230;</a></p><p class="hdg">I pray.</p><p class="tskverse"><a href="/acts/7-60.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Acts 7:60</span> And he kneeled down, and cried with a loud voice, Lord, lay not this &#8230;</a></p><div class="vheading2">Links</div><a href="/2_timothy/4-16.htm">2 Timothy 4:16</a> &#8226; <a href="/niv/2_timothy/4-16.htm">2 Timothy 4:16 NIV</a> &#8226; <a href="/nlt/2_timothy/4-16.htm">2 Timothy 4:16 NLT</a> &#8226; <a href="/esv/2_timothy/4-16.htm">2 Timothy 4:16 ESV</a> &#8226; <a href="/nasb/2_timothy/4-16.htm">2 Timothy 4:16 NASB</a> &#8226; <a href="/kjv/2_timothy/4-16.htm">2 Timothy 4:16 KJV</a> &#8226; <a href="//bibleapps.com/2_timothy/4-16.htm">2 Timothy 4:16 Bible Apps</a> &#8226; <a href="//bibliaparalela.com/2_timothy/4-16.htm">2 Timothy 4:16 Biblia Paralela</a> &#8226; <a href="//holybible.com.cn/2_timothy/4-16.htm">2 Timothy 4:16 Chinese Bible</a> &#8226; <a href="//saintebible.com/2_timothy/4-16.htm">2 Timothy 4:16 French Bible</a> &#8226; <a href="//bibeltext.com/2_timothy/4-16.htm">2 Timothy 4:16 German Bible</a> &#8226; <a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../2_timothy/4-15.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="2 Timothy 4:15"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="2 Timothy 4:15" /></a></div><div id="right"><a href="../2_timothy/4-17.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="2 Timothy 4:17"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="2 Timothy 4:17" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10