CINXE.COM
Romans 7:2 For instance, a married woman is bound by law to her husband as long as he lives. But if her husband dies, she is released from the law of marriage.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Romans 7:2 For instance, a married woman is bound by law to her husband as long as he lives. But if her husband dies, she is released from the law of marriage.</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/romans/7-2.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new9.css" type="text/css" media="Screen" /><meta property="og:image" content="https://biblehub.com/visuals/16/45_Rom_07_02.jpg" /><meta property="og:title" content="Romans 7:2 - Release from the Law" /><meta property="og:site_name" content="Bible Hub" /><meta property="og:description" content="For instance, a married woman is bound by law to her husband as long as he lives. But if her husband dies, she is released from the law of marriage." /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/vmenus/romans/7-2.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmc/romans/7-2.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/romans/">Romans</a> > <a href="/romans/7.htm">Chapter 7</a> > Verse 2</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad2.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="/romans/7-1.htm" title="Romans 7:1">◄</a> Romans 7:2 <a href="/romans/7-3.htm" title="Romans 7:3">►</a></div></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#audio" class="clickchap2" title="Context and Audio Bible"> Audio </a> <a href="#crossref" class="clickchap2" title="Cross References"> Cross </a> <a href="#study" class="clickchap2" title="Study Bible"> Study </a> <a href="#commentary" class="clickchap2" title="Commentary"> Comm </a> <a href="#lexicon" class="clickchap2" title="Lexicon"> Greek </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheadingv"><b>Verse</b><a href="/bsb/romans/7.htm" class="clickchap" style="color:#001320" title="Click any translation name for full chapter"> (Click for Chapter)</a></div><div id="par"><span class="versiontext"><a href="/niv/romans/7.htm">New International Version</a></span><br />For example, by law a married woman is bound to her husband as long as he is alive, but if her husband dies, she is released from the law that binds her to him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/romans/7.htm">New Living Translation</a></span><br />For example, when a woman marries, the law binds her to her husband as long as he is alive. But if he dies, the laws of marriage no longer apply to her.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/romans/7.htm">English Standard Version</a></span><br />For a married woman is bound by law to her husband while he lives, but if her husband dies she is released from the law of marriage.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/romans/7.htm">Berean Standard Bible</a></span><br />For instance, a married woman is bound by law to her husband as long as he lives. But if her husband dies, she is released from the law of marriage.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/romans/7.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />For the married woman is bound by law to the living husband; but if the husband should die, she is cleared from the law of the husband.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/romans/7.htm">King James Bible</a></span><br />For the woman which hath an husband is bound by the law to <i>her</i> husband so long as he liveth; but if the husband be dead, she is loosed from the law of <i>her</i> husband.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/romans/7.htm">New King James Version</a></span><br />For the woman who has a husband is bound by the law to <i>her</i> husband as long as he lives. But if the husband dies, she is released from the law of <i>her</i> husband.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/romans/7.htm">New American Standard Bible</a></span><br />For the married woman is bound by law to her husband as long as he is alive; but if her husband dies, she is released from the law concerning the husband.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/romans/7.htm">NASB 1995</a></span><br />For the married woman is bound by law to her husband while he is living; but if her husband dies, she is released from the law concerning the husband.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/romans/7.htm">NASB 1977 </a></span><br />For the married woman is bound by law to her husband while he is living; but if her husband dies, she is released from the law concerning the husband.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lsb/romans/7.htm">Legacy Standard Bible </a></span><br />For the married woman has been bound by law to her husband while he is living, but if her husband dies, she is released from the law concerning the husband.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/romans/7.htm">Amplified Bible</a></span><br />For the married woman [as an example] is bound <i>and</i> remains bound by law to her husband while he lives; but if her husband dies, she is released <i>and</i> exempt from the law concerning her husband.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/romans/7.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />For example, a married woman is legally bound to her husband while he lives. But if her husband dies, she is released from the law regarding the husband.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/romans/7.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />For example, a married woman is legally bound to her husband while he lives. But if her husband dies, she is released from the law regarding the husband. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/romans/7.htm">American Standard Version</a></span><br />For the woman that hath a husband is bound by law to the husband while he liveth; but if the husband die, she is discharged from the law of the husband.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/romans/7.htm">Contemporary English Version</a></span><br />For example, the Law says that a man's wife must remain his wife as long as he lives. But once her husband is dead, she is free <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/romans/7.htm">English Revised Version</a></span><br />For the woman that hath a husband is bound by law to the husband while he liveth; but if the husband die, she is discharged from the law of the husband.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/romans/7.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />For example, a married woman is bound by law to her husband as long as he is alive. But if her husband dies, that marriage law is no longer in effect for her.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/romans/7.htm">Good News Translation</a></span><br />A married woman, for example, is bound by the law to her husband as long as he lives; but if he dies, then she is free from the law that bound her to him. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/romans/7.htm">International Standard Version</a></span><br />For a married woman is bound by the Law to her husband while he is living, but if her husband dies, she is released from the Law concerning her husband. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/msb/romans/7.htm">Majority Standard Bible</a></span><br />For instance, a married woman is bound by law to her husband as long as he lives. But if her husband dies, she is released from the law of marriage.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/romans/7.htm">NET Bible</a></span><br />For a married woman is bound by law to her husband as long as he lives, but if her husband dies, she is released from the law of the marriage.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/romans/7.htm">New Heart English Bible</a></span><br />For the married woman is bound by law to her husband as long as he lives. But if her husband dies, she is released from the law concerning the husband. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/romans/7.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />For the woman who hath a husband, is bound by the law to her husband so long as he liveth; but if the husband is dead, she is loosed from the law of her husband.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/romans/7.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />A wife, for instance, whose husband is living is bound to him by the Law; but if her husband dies the law that bound her to him has now no hold over her.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/romans/7.htm">World English Bible</a></span><br />For the woman that has a husband is bound by law to the husband while he lives, but if the husband dies, she is discharged from the law of the husband. <div class="vheading2"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/romans/7.htm">Literal Standard Version</a></span><br />For the married woman to the living husband has been bound by law, and if the husband may die, she has been free from the law of the husband;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/romans/7.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />For the married woman is bound by law to the living husband; but if the husband should die, she is cleared from the law of the husband.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/romans/7.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> for the married woman to the living husband hath been bound by law, and if the husband may die, she hath been free from the law of the husband;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/romans/7.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />For a married woman is bound by the law to a living husband; and if the husband die, she is left inactive from the law of the husband.<div class="vheading2"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/romans/7.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />For the woman that hath an husband, whilst her husband liveth is bound to the law. But if her husband be dead, she is loosed from the law of her husband. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/romans/7.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />For example, a woman who is subject to a husband is obligated by the law while her husband lives. But when her husband has died, she is released from the law of her husband.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nabre/romans/7.htm">New American Bible</a></span><br />Thus a married woman is bound by law to her living husband; but if her husband dies, she is released from the law in respect to her husband.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nrsvce/romans/7.htm">New Revised Standard Version</a></span><br />Thus a married woman is bound by the law to her husband as long as he lives; but if her husband dies, she is discharged from the law concerning the husband.<div class="vheading2"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/lamsa/romans/7.htm">Lamsa Bible</a></span><br />Just as a woman is bound by the law to her husband as long as he lives; but if her husband should die, she is freed from the law of her husband.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/romans/7.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />As a woman is bound by the law to her lord as long as he lives? But if her husband is dead, she has been freed from The Written Law of her husband.<div class="vheading2"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/romans/7.htm">Anderson New Testament</a></span><br />For the woman that has a husband, is bound by the law to her husband as long as he lives: but if her husband die, she is loosed from the law of her husband.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/romans/7.htm">Godbey New Testament</a></span><br />For a woman who is under her husband has been given to her husband by the law so long as he lives; but if the husband may die, she is free from the law of the husband.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/romans/7.htm">Haweis New Testament</a></span><br />For the woman who is subject to a husband, is bound by the law to that husband during his life; but if the husband be dead, she is discharged from that husband.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/romans/7.htm">Mace New Testament</a></span><br />now a married woman is bound by the law to her living husband: but if her husband dieth, she is released from the marriage-contract.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/romans/7.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />A wife, for instance, whose husband is living is bound to him by the Law; but if her husband dies the law that bound her to him has now no hold over her.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/romans/7.htm">Worrell New Testament</a></span><br />For the married woman has been bound by law to the living husband; but, if the husband dies, she is loosed from the law of the husband.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/romans/7.htm">Worsley New Testament</a></span><br />For a married woman is bound by the law to <i>her</i> husband <i>while he is</i> living; but if <i>her</i> husband die, she is discharged from the law of <i>her</i> husband.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/parallel/romans/7-2.htm">Additional Translations ...</a></span></div></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="audio" id="audio"></a><div class="vheadingv"><b>Audio Bible</b></div><iframe width="100%" src="https://www.youtube.com/embed/KIZs4GUMn-g?start=1540" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen></iframe><span class="p"><br /><br /><br /></span><div class="vheadingv"><b>Context</b></div><span class="hdg"><a href="/bsb/romans/7.htm">Release from the Law</a></span><br><span class="reftext">1</span>Do you not know, brothers (for I am speaking to those who know the law), that the law has authority over a man only as long as he lives? <span class="reftext">2</span><span class="highl"><a href="/greek/3588.htm" title="3588: hē (Art-NFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">For instance,</a> <a href="/greek/1063.htm" title="1063: gar (Conj) -- For. A primary particle; properly, assigning a reason."></a> <a href="/greek/5220.htm" title="5220: hypandros (Adj-NFS) -- Subject to a husband, married. From hupo and aner; in subjection under a man, i.e. A married woman.">a married</a> <a href="/greek/1135.htm" title="1135: gynē (N-NFS) -- A woman, wife, my lady. Probably from the base of ginomai; a woman; specially, a wife.">woman</a> <a href="/greek/1210.htm" title="1210: dedetai (V-RIM/P-3S) -- To bind, tie, fasten; I impel, compel; I declare to be prohibited and unlawful. A primary verb; to bind.">is bound</a> <a href="/greek/3551.htm" title="3551: nomō (N-DMS) -- From a primary nemo; law, genitive case, specially, (including the volume); also of the Gospel), or figuratively.">by law</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tō (Art-DMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">to her</a> <a href="/greek/435.htm" title="435: andri (N-DMS) -- A male human being; a man, husband. A primary word; a man.">husband</a> <a href="/greek/2198.htm" title="2198: zōnti (V-PPA-DMS) -- To live, be alive. A primary verb; to live.">as long as he lives.</a> <a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc.">But</a> <a href="/greek/1437.htm" title="1437: ean (Conj) -- If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.">if</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho (Art-NMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">her</a> <a href="/greek/435.htm" title="435: anēr (N-NMS) -- A male human being; a man, husband. A primary word; a man.">husband</a> <a href="/greek/599.htm" title="599: apothanē (V-ASA-3S) -- To be dying, be about to die, wither, decay. From apo and thnesko; to die off.">dies,</a> <a href="/greek/2673.htm" title="2673: katērgētai (V-RIM/P-3S) -- From kata and argeo; to be entirely idle, literally or figuratively.">she is released</a> <a href="/greek/575.htm" title="575: apo (Prep) -- From, away from. A primary particle; off, i.e. Away, in various senses.">from</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou (Art-GMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/3551.htm" title="3551: nomou (N-GMS) -- From a primary nemo; law, genitive case, specially, (including the volume); also of the Gospel), or figuratively.">law</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou (Art-GMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">of</a> <a href="/greek/435.htm" title="435: andros (N-GMS) -- A male human being; a man, husband. A primary word; a man.">marriage.</a> </span> <span class="reftext">3</span>So then, if she is joined to another man while her husband is still alive, she is called an adulteress; but if her husband dies, she is free from that law and is not an adulteress, even if she marries another man.…<div class="cred"><a href="//berean.bible">Berean Standard Bible</a> · <a href="//berean.bible/downloads.htm">Download</a></div><span class="p"><br /><br /></span><a name="crossref" id="crossref"></a><div class="vheading">Cross References</div><div id="crf"><span class="crossverse"><a href="/1_corinthians/7-39.htm">1 Corinthians 7:39</a></span><br />A wife is bound to her husband as long as he lives. But if her husband dies, she is free to marry anyone she wishes, as long as he belongs to the Lord.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/matthew/19-6.htm">Matthew 19:6</a></span><br />So they are no longer two, but one flesh. Therefore what God has joined together, let man not separate.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/mark/10-9.htm">Mark 10:9</a></span><br />Therefore what God has joined together, let man not separate.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_corinthians/7-10.htm">1 Corinthians 7:10-11</a></span><br />To the married I give this command (not I, but the Lord): A wife must not separate from her husband. / But if she does, she must remain unmarried or else be reconciled to her husband. And a husband must not divorce his wife.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/ephesians/5-31.htm">Ephesians 5:31</a></span><br />“For this reason a man will leave his father and mother and be united to his wife, and the two will become one flesh.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/genesis/2-24.htm">Genesis 2:24</a></span><br />For this reason a man will leave his father and mother and be united to his wife, and they will become one flesh.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/matthew/5-32.htm">Matthew 5:32</a></span><br />But I tell you that anyone who divorces his wife, except for sexual immorality, brings adultery upon her. And he who marries a divorced woman commits adultery.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/mark/10-11.htm">Mark 10:11-12</a></span><br />So He told them, “Whoever divorces his wife and marries another woman commits adultery against her. / And if a woman divorces her husband and marries another man, she commits adultery.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/luke/16-18.htm">Luke 16:18</a></span><br />Anyone who divorces his wife and marries another woman commits adultery, and he who marries a divorced woman commits adultery.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_corinthians/6-16.htm">1 Corinthians 6:16</a></span><br />Or don’t you know that he who unites himself with a prostitute is one with her in body? For it is said, “The two will become one flesh.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/deuteronomy/24-1.htm">Deuteronomy 24:1-4</a></span><br />If a man marries a woman, but she becomes displeasing to him because he finds some indecency in her, he may write her a certificate of divorce, hand it to her, and send her away from his house. / If, after leaving his house, she goes and becomes another man’s wife, / and the second man hates her, writes her a certificate of divorce, hands it to her, and sends her away from his house, or if he dies, ...<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/malachi/2-14.htm">Malachi 2:14-16</a></span><br />Yet you ask, “Why?” It is because the LORD has been a witness between you and the wife of your youth, against whom you have broken faith, though she is your companion and your wife by covenant. / Has not the LORD made them one, having a portion of the Spirit? And why one? Because He seeks godly offspring. So guard yourselves in your spirit and do not break faith with the wife of your youth. / “For I hate divorce,” says the LORD, the God of Israel. “He who divorces his wife covers his garment with violence,” says the LORD of Hosts. So guard yourselves in your spirit and do not break faith.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/matthew/19-8.htm">Matthew 19:8-9</a></span><br />Jesus replied, “Moses permitted you to divorce your wives because of your hardness of heart. But it was not this way from the beginning. / Now I tell you that whoever divorces his wife, except for sexual immorality, and marries another woman commits adultery.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_corinthians/7-15.htm">1 Corinthians 7:15</a></span><br />But if the unbeliever leaves, let him go. The believing brother or sister is not bound in such cases. God has called you to live in peace.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_peter/3-1.htm">1 Peter 3:1</a></span><br />Wives, in the same way, submit yourselves to your husbands, so that even if they refuse to believe the word, they will be won over without words by the behavior of their wives</div><span class="p"><br /><br /></span><a name="tsk" id="tsk"><div class="vheading">Treasury of Scripture</div><p class="tsk2">For the woman which has an husband is bound by the law to her husband so long as he lives; but if the husband be dead, she is loosed from the law of her husband.</p><p class="hdg">the woman.</p><p class="tskverse"><b><a href="/genesis/2-23.htm">Genesis 2:23,24</a></b></br> And Adam said, This <i>is</i> now bone of my bones, and flesh of my flesh: she shall be called Woman, because she was taken out of Man… </p><p class="tskverse"><b><a href="/numbers/30-7.htm">Numbers 30:7,8</a></b></br> And her husband heard <i>it,</i> and held his peace at her in the day that he heard <i>it</i>: then her vows shall stand, and her bonds wherewith she bound her soul shall stand… </p><p class="tskverse"><b><a href="/1_corinthians/7-4.htm">1 Corinthians 7:4,39</a></b></br> The wife hath not power of her own body, but the husband: and likewise also the husband hath not power of his own body, but the wife… </p><div class="vheading">Jump to Previous</div><a href="/romans/6-13.htm">Alive</a> <a href="/romans/4-21.htm">Bound</a> <a href="/romans/7-1.htm">Clear</a> <a href="/romans/6-13.htm">Dead</a> <a href="/romans/6-9.htm">Dies</a> <a href="/acts/23-1.htm">Discharged</a> <a href="/romans/4-12.htm">Example</a> <a href="/romans/3-28.htm">Hold</a> <a href="/acts/5-10.htm">Husband</a> <a href="/romans/3-7.htm">Instance</a> <a href="/romans/7-1.htm">Law</a> <a href="/john/2-2.htm">Marriage</a> <a href="/john/8-4.htm">Married</a> <a href="/romans/6-17.htm">Placed</a> <a href="/romans/7-1.htm">Power</a> <a href="/acts/26-32.htm">Released</a> <a href="/romans/2-22.htm">Wife</a><div class="vheading2">Jump to Next</div><a href="/romans/7-3.htm">Alive</a> <a href="/romans/11-32.htm">Bound</a> <a href="/romans/7-15.htm">Clear</a> <a href="/romans/7-3.htm">Dead</a> <a href="/romans/7-3.htm">Dies</a> <a href="/romans/7-6.htm">Discharged</a> <a href="/romans/15-5.htm">Example</a> <a href="/romans/7-6.htm">Hold</a> <a href="/romans/7-3.htm">Husband</a> <a href="/romans/7-7.htm">Instance</a> <a href="/romans/7-3.htm">Law</a> <a href="/1_corinthians/7-1.htm">Marriage</a> <a href="/romans/7-3.htm">Married</a> <a href="/romans/14-10.htm">Placed</a> <a href="/romans/7-6.htm">Power</a> <a href="/romans/7-3.htm">Released</a> <a href="/1_corinthians/5-1.htm">Wife</a><div class="vheading2">Romans 7</div><span class="reftext">1. </span><span class="outlinetext"><a href="/romans/7-1.htm">No law has power over a man longer than he lives.</a></span><br><span class="reftext">4. </span><span class="outlinetext"><a href="/romans/7-4.htm">But we are dead to the law.</a></span><br><span class="reftext">7. </span><span class="outlinetext"><a href="/romans/7-7.htm">Yet is not the law sin;</a></span><br><span class="reftext">12. </span><span class="outlinetext"><a href="/romans/7-12.htm">but holy, just and good;</a></span><br><span class="reftext">16. </span><span class="outlinetext"><a href="/romans/7-16.htm">as I acknowledge, who am grieved because I cannot keep it.</a></span><br></div></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> </td></tr></table></div></div></div><div id="combox"><div class="padcom"><a name="study" id="study"></a><div class="vheading"><table width="100%"><tr><td width="99%" valign="top"><a href="/study/romans/7.htm">Study Bible</a></td><td width="1%" valign="top"><a href="/study/romans/" title="Book Summary and Study">Book ◦</a> <a href="/study/chapters/romans/7.htm" title="Chapter summary and Study">Chapter </a></tr></table></div><b>For instance, a married woman is bound by law to her husband as long as he lives.</b><br>In the context of Roman society and Jewish law, marriage was a legally binding contract. The Apostle Paul uses this analogy to illustrate the binding nature of the law. In Jewish tradition, as seen in the Torah, marriage was a covenant that could only be dissolved by death or a formal divorce. This reflects the permanence and seriousness of the marital bond. The law here refers to the Mosaic Law, which governed many aspects of life, including marriage. This phrase emphasizes the lifelong commitment expected in marriage, paralleling the binding nature of the law to those under it. The concept of being "bound" is also seen in <a href="/1_corinthians/7-39.htm">1 Corinthians 7:39</a>, where Paul reiterates that a wife is bound to her husband as long as he lives.<p><b>But if her husband dies, she is released from the law of marriage.</b><br>Death is presented as the only natural means of dissolving the marriage covenant, which is consistent with both Jewish and Roman customs of the time. This release signifies freedom from the legal obligations that were once binding. In the broader theological context, Paul uses this analogy to explain how believers are released from the law through the death of Christ, allowing them to belong to another, namely Christ, who was raised from the dead (<a href="/romans/7-4.htm">Romans 7:4</a>). This release from the law is a key theme in Paul's writings, as seen in <a href="/galatians/3-13.htm">Galatians 3:13</a>, where Christ redeems believers from the curse of the law. The concept of being "released" is significant in understanding the transition from the old covenant to the new covenant in Christ.<div class="vheading2">Persons / Places / Events</div>1. <b><a href="/topical/m/married_woman.htm">Married Woman</a></b><br>Represents believers who are bound by the law, illustrating the relationship between law and grace.<br><br>2. <b><a href="/topical/h/husband.htm">Husband</a></b><br>Symbolizes the law to which the believer is bound until death, representing the old covenant.<br><br>3. <b><a href="/topical/d/death.htm">Death</a></b><br>The event that releases the woman from the law, symbolizing the believer's release from the law through Christ's death.<div class="vheading2">Teaching Points</div><b><a href="/topical/u/understanding_the_law's_purpose.htm">Understanding the Law's Purpose</a></b><br>The law serves as a guide to reveal sin, but it is not the means of salvation. Believers are called to live under grace, not the law.<br><br><b><a href="/topical/f/freedom_in_christ.htm">Freedom in Christ</a></b><br>Just as a widow is free from the law of marriage, believers are free from the law's condemnation through Christ's death and resurrection.<br><br><b><a href="/topical/n/new_life_in_the_spirit.htm">New Life in the Spirit</a></b><br>Embrace the new life offered through the Spirit, which empowers believers to live righteously apart from the law's constraints.<br><br><b><a href="/topical/c/commitment_to_christ.htm">Commitment to Christ</a></b><br>Just as marriage is a lifelong commitment, believers are called to a committed relationship with Christ, who fulfills the law on their behalf.<br><br><b><a href="/topical/t/transformation_through_grace.htm">Transformation through Grace</a></b><br>Allow the grace of God to transform your life, leading to spiritual growth and maturity beyond the law's requirements.<div class="vheading2">Lists and Questions</div><a href="/top10/lessons_from_romans_7.htm">Top 10 Lessons from Romans 7</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/what_does_the_bible_say_on_remarriage.htm">What does the Bible say about remarriage after widowhood?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/is_remarriage_adultery.htm">Is a second marriage considered adultery?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/what_is_a_covenant_marriage.htm">What is a covenant marriage?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/how_does_1_tim_3_2_apply_to_single_leaders.htm">How does 1 Timothy 3:2’s requirement of being “the husband of one wife” align with modern church leaders who are single, widowed, or divorced? </a><a name="commentary" id="commentary"></a><div class="vheading2"><a href="/commentaries/ellicott/romans/7.htm">Ellicott's Commentary for English Readers</a></div>(2) <span class= "bld">For the woman which hath an husband.</span>--The illustration is not quite exact. The Law is here represented by the husband, but the Apostle does not mean to say that the Law dies to the Christian, but the Christian to the Law. The proposition must therefore be understood to be stated in a somewhat abstract form. Relations of the kind indicated are terminated <span class= "ital">by death</span> (not necessarily the death of one party to them more than another). The relation of wife and husband ceases absolutely and entirely on both sides, and not merely so much of it as affects the person who dies.<p><div class="vheading2"><a href="/commentaries/pulpit/romans/7.htm">Pulpit Commentary</a></div><span class="cmt_sub_title">Verses 2-4.</span> - <span class="cmt_word">For</span> (this is an instance of the application of the general principle, adduced as suiting the subject in band) <span class="cmt_word">the woman that hath an husband</span> (<span class="greek">ὕπανδρος</span>, implying subjection, meaning properly, <span class="accented">that is under an husband</span>) <span class="cmt_word">is bound to her living husband; but if the husband die, she is loosed</span> (<span class="greek">κατήργηται</span>; cf. ver. 6 and <a href="/galatians/5-4.htm">Galatians 5:4</a>. The word expresses the entire abolition of the claim of the husband's law over her) <span class="cmt_word">from the law of the husband. So then if, while the husband liveth, she be married to another man, she shall be called an adulteress: but if the husband die, she is free from the Law, so that she is no adulteress, though she be married to another man. Wherefore, my brethren, ye also were made dead to the Law through the body of Christ; that ye should be married to another, even to him who was raised from the dead, that we may bring forth fruit unto God</span>. The general drift of the above verses is plain enough; namely, that, as in all cases death frees a man from the claims of human law, and, in particular, as death frees the wife from the claims of marital law, so that she may marry again, so the death of Christ, into which we were baptized, frees us from the claims of the law which formerly bound us, so that we may be married spiritually to the risen Saviour, apart from the old dominion of law, and consequently of sin. But it is not so easy to explain the intended analogy in precise terms, there being an apparent discrepance between the illustration and the application with regard to the parties supposed to die. Even before the application there is a seeming discrepance of this kind between the general statement of ver. 1 and the instance given in ver. 2. For in ver. 1 it is (according to the view we have taken of it) the death of the person who had been under law that frees him from it, whereas in ver. 2 it is the death of the husband (representing law) that frees the wife from the law she had been under. Hence the interpretation of ver. 1 above referred to, according to which <span class="accented">law</span>, and not a <span class="accented">man</span>, is the understood nominative to <span class="accented">liveth.</span> But, even if this interpretation were considered tenable, we should not thus get rid of the subsequent apparent discrepance between the illustration and the application. For in the former it is the death of the husband that frees the wife; whereas in the latter it seems to be the death of ourselves, who answer to the wife, in the death of Christ, that frees us. For that it is ourselves that are regarded as having died to the Law with Christ appears not only from other passages (<span class="accented">e.g.</span> vers. 2, 3, 4, 7, 8, 11, in ch. 6.), but also, in the passage before us, from <span class="greek">άθανατώθητε</span> in ver. 4, and <span class="greek">ἀποθανόντες</span> in ver. 6. (The reading <span class="greek">ἀποθανόντος</span> of the Textus Receptus rests on no authority, being apparently only a conjecture of Beza's.) There are various ways of explaining. <p><span class="note_emph">(1)</span> That (notwithstanding the reasons against the supposition that have just been given) it is the <span class="accented">Law</span>, and not the <span class="accented">man</span>, that is conceived as having died in the death of Christ. <a href="/ephesians/2-15.htm">Ephesians 2:15</a> and <a href="/colossians/2-14.htm">Colossians 2:14</a> may be referred to as supporting this conception. Thus the illustration and the application are made to hang together, the law of the husband being regarded as having died in the husband's death, as <span class="accented">the Law</span> generally to us in Christ's death; and we have already seen how ver. 1 may be forced into correspondence. This view of the Law itself being regarded as having died has the weighty support of Origen, Chrysostom, Theophylact, Ambrose, and other Greek Fathers. Chrysostom accounts for the apostle introducing a different conception in ver. 4: by suggesting that he avoided saying explicitly that the Law had died, for fear of wounding the Jews: <span class="greek">Τὸ ἀκόλουθον ῆν αἰπεῖν</span>, <span class="greek">Ὤστε ἀδελφοί οὐ κυριεύει ὑμῶν ὁ νόμος ἀπέθανε γάρ Ἀλλ οὐκ εῖπεν οὕτως ἴνα μὴ πλήξη τοὺς Ιουδαίους</span>. This explanation hardly commends itself as satisfactory; and besides, in addition to what has been already said, it may be observed that throughout the whole passage there is no phrase to suggest in itself the idea of the <span class="accented">Law's</span> death, but only of <span class="accented">some</span> death which emancipates from law (ver. I being taken in its natural sense, and <span class="greek">ἀποθάνοντες</span>, in ver. 4, being accepted as the undoubtedly true reading). <p><span class="note_emph">(2)</span> That in the illustration the wife is really supposed to die when the husband dies. The death of either party to the marriage-bond cancels it; and when one dies, the other virtually dies to the law that both were under. Thus the statement of principle in ver. 1, the particular illustration in vers. 2, 3, and the application are made to hang together. Meyer takes this view decidedly, and cites <a href="/ephesians/5-28.htm">Ephesians 5:28</a>, <span class="accented">seq.</span>, to show that the husband's death may be considered as implying the wife's death also. <p><span class="note_emph">(3)</span> That there is a discrepance between the illustration and the application, the husband being regarded as dying in the former, and ourselves, who represent the wife, in the latter; but that this is of no consequence; the idea, common to both, of <span class="accented">death</span> abrogating the claims of law being sufficient for the apostle's argument. Death, it may be said, however regarded in the application, is an ideal conception, and not an actual fact with respect to ourselves; and it is immaterial how it is regarded, as long as the idea comes out that through death, <span class="accented">i.e.</span> ours in the death of Christ, we are freed from the dominion of law. (So, in effect, De Wette, and also Alford.) . . . <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/commentaries/romans/7-2.htm">Parallel Commentaries ...</a></span><span class="p"><br /><br /><br /></span><a name="lexicon" id="lexicon"></a><div class="vheading">Greek</div><span class="word">For instance,</span><br /><span class="grk">ἡ</span> <span class="translit">(hē)</span><br /><span class="parse">Article - Nominative Feminine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3588.htm">Strong's 3588: </a> </span><span class="str2">The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.</span><br /><br /><span class="word">a married</span><br /><span class="grk">ὕπανδρος</span> <span class="translit">(hypandros)</span><br /><span class="parse">Adjective - Nominative Feminine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_5220.htm">Strong's 5220: </a> </span><span class="str2">Subject to a husband, married. From hupo and aner; in subjection under a man, i.e. A married woman.</span><br /><br /><span class="word">woman</span><br /><span class="grk">γυνὴ</span> <span class="translit">(gynē)</span><br /><span class="parse">Noun - Nominative Feminine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1135.htm">Strong's 1135: </a> </span><span class="str2">A woman, wife, my lady. Probably from the base of ginomai; a woman; specially, a wife.</span><br /><br /><span class="word">is bound</span><br /><span class="grk">δέδεται</span> <span class="translit">(dedetai)</span><br /><span class="parse">Verb - Perfect Indicative Middle or Passive - 3rd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1210.htm">Strong's 1210: </a> </span><span class="str2">To bind, tie, fasten; I impel, compel; I declare to be prohibited and unlawful. A primary verb; to bind.</span><br /><br /><span class="word">by law</span><br /><span class="grk">νόμῳ</span> <span class="translit">(nomō)</span><br /><span class="parse">Noun - Dative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3551.htm">Strong's 3551: </a> </span><span class="str2">From a primary nemo; law, genitive case, specially, (including the volume); also of the Gospel), or figuratively.</span><br /><br /><span class="word">to [her]</span><br /><span class="grk">τῷ</span> <span class="translit">(tō)</span><br /><span class="parse">Article - Dative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3588.htm">Strong's 3588: </a> </span><span class="str2">The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.</span><br /><br /><span class="word">husband</span><br /><span class="grk">ἀνδρὶ</span> <span class="translit">(andri)</span><br /><span class="parse">Noun - Dative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_435.htm">Strong's 435: </a> </span><span class="str2">A male human being; a man, husband. A primary word; a man.</span><br /><br /><span class="word">as long as he lives.</span><br /><span class="grk">ζῶντι</span> <span class="translit">(zōnti)</span><br /><span class="parse">Verb - Present Participle Active - Dative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2198.htm">Strong's 2198: </a> </span><span class="str2">To live, be alive. A primary verb; to live.</span><br /><br /><span class="word">But</span><br /><span class="grk">δὲ</span> <span class="translit">(de)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1161.htm">Strong's 1161: </a> </span><span class="str2">A primary particle; but, and, etc.</span><br /><br /><span class="word">if</span><br /><span class="grk">ἐὰν</span> <span class="translit">(ean)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1437.htm">Strong's 1437: </a> </span><span class="str2">If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.</span><br /><br /><span class="word">[her]</span><br /><span class="grk">ὁ</span> <span class="translit">(ho)</span><br /><span class="parse">Article - Nominative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3588.htm">Strong's 3588: </a> </span><span class="str2">The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.</span><br /><br /><span class="word">husband</span><br /><span class="grk">ἀνήρ</span> <span class="translit">(anēr)</span><br /><span class="parse">Noun - Nominative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_435.htm">Strong's 435: </a> </span><span class="str2">A male human being; a man, husband. A primary word; a man.</span><br /><br /><span class="word">dies,</span><br /><span class="grk">ἀποθάνῃ</span> <span class="translit">(apothanē)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Subjunctive Active - 3rd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_599.htm">Strong's 599: </a> </span><span class="str2">To be dying, be about to die, wither, decay. From apo and thnesko; to die off.</span><br /><br /><span class="word">she is released</span><br /><span class="grk">κατήργηται</span> <span class="translit">(katērgētai)</span><br /><span class="parse">Verb - Perfect Indicative Middle or Passive - 3rd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2673.htm">Strong's 2673: </a> </span><span class="str2">From kata and argeo; to be entirely idle, literally or figuratively.</span><br /><br /><span class="word">from</span><br /><span class="grk">ἀπὸ</span> <span class="translit">(apo)</span><br /><span class="parse">Preposition<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_575.htm">Strong's 575: </a> </span><span class="str2">From, away from. A primary particle; 'off, ' i.e. Away, in various senses.</span><br /><br /><span class="word">the</span><br /><span class="grk">τοῦ</span> <span class="translit">(tou)</span><br /><span class="parse">Article - Genitive Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3588.htm">Strong's 3588: </a> </span><span class="str2">The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.</span><br /><br /><span class="word">law</span><br /><span class="grk">νόμου</span> <span class="translit">(nomou)</span><br /><span class="parse">Noun - Genitive Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3551.htm">Strong's 3551: </a> </span><span class="str2">From a primary nemo; law, genitive case, specially, (including the volume); also of the Gospel), or figuratively.</span><br /><br /><span class="word">of</span><br /><span class="grk">τοῦ</span> <span class="translit">(tou)</span><br /><span class="parse">Article - Genitive Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3588.htm">Strong's 3588: </a> </span><span class="str2">The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.</span><br /><br /><span class="word">[marriage].</span><br /><span class="grk">ἀνδρός</span> <span class="translit">(andros)</span><br /><span class="parse">Noun - Genitive Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_435.htm">Strong's 435: </a> </span><span class="str2">A male human being; a man, husband. A primary word; a man.</span><br /><span class="p"><br /><br /></span><div class="vheading">Links</div><a href="/niv/romans/7-2.htm">Romans 7:2 NIV</a><br /><a href="/nlt/romans/7-2.htm">Romans 7:2 NLT</a><br /><a href="/esv/romans/7-2.htm">Romans 7:2 ESV</a><br /><a href="/nasb/romans/7-2.htm">Romans 7:2 NASB</a><br /><a href="/kjv/romans/7-2.htm">Romans 7:2 KJV</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="//bibleapps.com/romans/7-2.htm">Romans 7:2 BibleApps.com</a><br /><a href="//bibliaparalela.com/romans/7-2.htm">Romans 7:2 Biblia Paralela</a><br /><a href="//holybible.com.cn/romans/7-2.htm">Romans 7:2 Chinese Bible</a><br /><a href="//saintebible.com/romans/7-2.htm">Romans 7:2 French Bible</a><br /><a href="/catholic/romans/7-2.htm">Romans 7:2 Catholic Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/romans/7-2.htm">NT Letters: Romans 7:2 For the woman that has a husband (Rom. Ro) </a></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="/romans/7-1.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Romans 7:1"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Romans 7:1" /></a></div><div id="right"><a href="/romans/7-3.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Romans 7:3"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Romans 7:3" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>